A proximidade co Sol modificou a velocidade da Terra no seu movemento de circunvalación. Con todo, hai outras velocidades, e parece que a velocidade da terra é cada vez máis rápida ou, polo menos, os cambios son constantes.
Nesta situación é necesario recuperar as denominacións esquecidas ou crear novas, tanto para referirnos á liturxia actual como aos cultos, como para bautizar os colares e dedos deformados, consecuencia da imposibilidade de liberar o móbil. Gorka Salces Alcalde (Portugalete, 1986) fálanos dos cambios do mundo e do ser humano na relación de realimentación na colección de poemas Airemortuak (Balea Zuria, 2024), que acaba de publicar e que é o segundo da súa traxectoria, pode ser considerado como unha síntese verbal de esperanza e desconfianza para designar o que vén. Os poemas divídense en catro apartados: Baby blues, A somnolencia de Udamina, As embatas de Pasado e Overbooking, e un epitafio que pecha a colección. En xeral, trazando conxecturas e sinalando as pantasmas que hai entre nós, o meu poético mira o que pode achegar o futuro, observando as diferenzas e relacións intergeneracionales, os estratos xeológico, a pegada humana e as aguias ansiolíticas. Con todo iso, Salces elaborou nos seus poemas unha visión crítica e rigorosa da individualidade e da irresponsabilidade coa contorna inmediata e co que nos movemos, falando da destrución da natureza, da turistificación, da dependencia da tecnoloxía, etc., e das preocupacións persoais, como as que se lle expoñen ao seu fillo, agrupadas en colectivos: “Somos / sodes un bo raso”. O portugués elaborou un variado imaxinario que lle dá unidade á colección para todo o mencionado, combinando os fenómenos propios da natureza, os elementos cinematográficos, os elementos relixiosos e os vinculados ao estilo de vida contemporáneo atravesado pola tecnoloxía.
Tamén son destacables os poemas con forma narrativa de memoria acompañada, que miran cara atrás para afrontar un futuro incerto. O eloxio dos perdidos non nos exime do que temos. A esa tensión están, pois, os poemas de Salces: “Tanto tempo esperando / e non recoñezo / non recoñezo este mar tramposo / os cristais depositados na miña pel”.
UN SINXELO DETALLE
Adania Shibli
Tradución: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durante estes días, un soldado israelí bombardea con drones a hospitais, escolas, campos de refuxiados palestinos coma se tratásese dun... [+]
Fun Home. Unha tráxica historia
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Fun Home. Alison Bechdel é coñecido pola primeira publicación da novela gráfica Unha tráxica historia familiar (2006), aínda que el mesmo... [+]
PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]
Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]
Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]
Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]
Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022
--------------------------------------------------
Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]
Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]
O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]