A proximidade co Sol modificou a velocidade da Terra no seu movemento de circunvalación. Con todo, hai outras velocidades, e parece que a velocidade da terra é cada vez máis rápida ou, polo menos, os cambios son constantes.
Nesta situación é necesario recuperar as denominacións esquecidas ou crear novas, tanto para referirnos á liturxia actual como aos cultos, como para bautizar os colares e dedos deformados, consecuencia da imposibilidade de liberar o móbil. Gorka Salces Alcalde (Portugalete, 1986) fálanos dos cambios do mundo e do ser humano na relación de realimentación na colección de poemas Airemortuak (Balea Zuria, 2024), que acaba de publicar e que é o segundo da súa traxectoria, pode ser considerado como unha síntese verbal de esperanza e desconfianza para designar o que vén. Os poemas divídense en catro apartados: Baby blues, A somnolencia de Udamina, As embatas de Pasado e Overbooking, e un epitafio que pecha a colección. En xeral, trazando conxecturas e sinalando as pantasmas que hai entre nós, o meu poético mira o que pode achegar o futuro, observando as diferenzas e relacións intergeneracionales, os estratos xeológico, a pegada humana e as aguias ansiolíticas. Con todo iso, Salces elaborou nos seus poemas unha visión crítica e rigorosa da individualidade e da irresponsabilidade coa contorna inmediata e co que nos movemos, falando da destrución da natureza, da turistificación, da dependencia da tecnoloxía, etc., e das preocupacións persoais, como as que se lle expoñen ao seu fillo, agrupadas en colectivos: “Somos / sodes un bo raso”. O portugués elaborou un variado imaxinario que lle dá unidade á colección para todo o mencionado, combinando os fenómenos propios da natureza, os elementos cinematográficos, os elementos relixiosos e os vinculados ao estilo de vida contemporáneo atravesado pola tecnoloxía.
Tamén son destacables os poemas con forma narrativa de memoria acompañada, que miran cara atrás para afrontar un futuro incerto. O eloxio dos perdidos non nos exime do que temos. A esa tensión están, pois, os poemas de Salces: “Tanto tempo esperando / e non recoñezo / non recoñezo este mar tramposo / os cristais depositados na miña pel”.
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]
Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022
--------------------------------------------------
Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]
Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]
O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]
Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.
Como... [+]
Perdón coma se non existise
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Aínda que o título poida parecer un libro de autoaxuda, este é un texto en forma de western que Erein publicou na sección de narrativa. Na excelente... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria foi unha das mulleres que serviu de criada durante o franquismo. Despois de exiliarse ao catorce anos, estivo obrigado a cambiar de residencia... [+]
No labirinto do
teatro I Ander
Lipus EHAZE e Susa
---------------------------------------------
O dramaturgo Ander Lipus publicou xunto a EHAZE e Susa as súas publicacións sobre autobiografía teatral e teatro. No labirinto do teatro I. Caderno de Bitácora e no ... [+]
-Era unha tarde corrente. Para o rape”. Esta noite é a que nos conta Maite Mutuberria neste álbum. O libro ten moi poucos textos e as imaxes cóntannos moi ben o desenvolvemento da historia.
Desde o principio podemos ver nas ilustracións un rape grande e tranquilo, ben... [+]