Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Carne de pedra

'Haragizko erreformak' | Mari Luz Esteban | Pamiela, 2023
'Haragizko erreformak' | Mari Luz Esteban | Pamiela, 2023

Fainos vivir, modelar todo o que nos rodea, interactuar: non podemos negar que a historia e as historias non poidan separarse con liñas rectas. O publicado recentemente por Mari Luz Esteban (Pedrosa de Valdeporres, Castela e León, 1959) é así: A reforma cárnica (Pamiela, 2023) nomeou a Esteban o seu terceiro poemario, que leva aos críticos a eludir as denominacións por razón de cidadanía, que convida a reflexionar sobre o político e, por tanto, sobre o persoal tamén político.

Todo xogo de verbos sería para traducir á linguaxe habitual 60 poemas agrupados no nove apartados necesarios. De feito, o libro envolve aos relacionados coa nitidez e a culpa, desde a infancia do pasado até o presente que é decisivo para unha carta de futuro que non se concretou. Pois, dalgunha maneira, poderiamos dicir que os poemas se sitúan entre os verbos “eu” e “imos”, pero nun nivel máis político que estritamente temporal: “Chegou o momento de mirar ao pasado cara a cara / no futuro / na memoria máis escura”.

Así as cousas, hai algo nestas liñas. Lonxe do Romanticismo, a voz poética mira con rigor os fenómenos que atravesaron Euskal Herria nas últimas décadas, e mesmo os restos que estes fenómenos deixaron nos nosos seres e corpos: “Os pobos hanse desindustrializado en beneficio dos construtores / o noso patrimonio vai derrubándose, eliminando a nosa memoria / pero somos nós / cos residuos da nosa identidade industrial / sen saber que facer”. Neste sentido, a colección expón cuestións cada vez máis soadas e habituais que buscan, en xeral, rastros á posible identidade vasca que algún día prevaleceu. Entre eles atópase o poema Nork esan zaigu, cuxo tema é o feminismo e a vulnerabilidade, e a maqueta teórica que forma parte do libro: “Vou dicir / vasco / medeado / restaurado / reformado / imaxinar / convennos”.

Aínda que o ton narrativo dominante e o carácter explícito do rumor poden debilitar a poeticidad dalgúns poemas, a importancia recoñecida ao corpo polas imaxes poéticas manexadas coincide coa dirección da colección, é dicir, coa reivindicación de vivir nun pobo de carne e óso máis versátil que a pedra. A pesar de todo xogo verbal, por tanto, é evidente que os poemas están orientados cara ao futuro.


Interésache pola canle: Liburu kritikak
Queres escoitar a un politono?

PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]



Humor tolo

Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]




Réndese ou non

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]



Mariquitas en África

Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]




Os meus propio

Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]




Francesca e Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]




Para ler cun sorriso

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]




Quen é Memet?

Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022

--------------------------------------------------

Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]



Calma

Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]



Centauros, unicornio…

O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]



O ciclo de Alicia en eúscaro

A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]





Luz periódica

Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023

-------------------------------------------------

O libro de narración de Luki está composto por nove contos breves de dez páxinas aproximadamente: Iluminacións. Partiremos do título, xa que a palabra luminosidade significa... [+]


Billete de ida e volta

Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023

--------------------------------------------

O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]



Non hai boa guerra

Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024

-------------------------------------------------

Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]





Cando celebramos o noso?

Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024

----------------------------------------------------------

O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.

Como... [+]



Eguneraketa berriak daude