Soniexka Ludmila Ulitskaia é unha novela curta escrita en ruso en 1992 e traducida por Josu Zabaleta en 2021. Entre outras, a achega da editorial Pasazaite ao lector vasco antes de pechar as portas.
O título, Soniexka, fai referencia ao protagonista do libro. Precisamente porque isto fai unha descrición da vida de Soniexka, que empeza cando o protagonista era neno, cando lle encantaba ler, cando tiña sempre o morro entre libros. Podemos empezar lendo frases como: “A lectura de Soniexka, convertida nunha lixeira forma de tolemia, tampouco permitía durmir. Parecía que lía os soños" (páx. 12). Creo que é importante porque, despois de casar con Robert Viktorovix, que coñece como bibliotecario, perderá todos os indicios de curiosidade e lectura. E porque o nacemento da súa filla Tania vai aumentar o papel da sociedade, do seu marido e da muller que espera de Soniexka: “(…) levou o mundo dos libros que tanto amaba Sonia enteiro e deixoulle inimaxinables no seu lugar a carga de preocupación diaria de Tania e Robert Viktorovitxi, que enfermaban en quenda de miseria, pobreza e alternancia" (p. 25).
A través dos personaxes leremos o ambiente gris, a pobreza e a presenza da guerra na Rusia da época. Ademais, a Unión Soviética pon de manifesto o destino do patriarcado das mulleres: a soidade, a carga dos coidados de toda a familia e a extinción de calquera indicio de identidade. Para subliñar isto, o autor utiliza nomes e apelidos cada vez que nomea ao seu marido (non o fai poucas veces). Para que non esquezamos que é un ser con autoridade, presenza e identidade. Con todo, Soniexka é un diminutivo do nome de Sonia.
A chegada de Yasia, o orfo maior da súa filla Tania, cambiará o rumbo da novela, dando un punto de intriga ao final. E cambiando o destino desa familia para sempre, que non vos vou a contar para non facer spoilers. Pero vos adianto que Soniexka recupera a lectura.
O libro é conciso e intenso no seu curto. Realiza descricións memorables, capaz de xerar sensacións especiais mediante metáforas, comparacións e longas listas.
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]
Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.
Como... [+]
Perdón coma se non existise
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Aínda que o título poida parecer un libro de autoaxuda, este é un texto en forma de western que Erein publicou na sección de narrativa. Na excelente... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria foi unha das mulleres que serviu de criada durante o franquismo. Despois de exiliarse ao catorce anos, estivo obrigado a cambiar de residencia... [+]
No labirinto do
teatro I Ander
Lipus EHAZE e Susa
---------------------------------------------
O dramaturgo Ander Lipus publicou xunto a EHAZE e Susa as súas publicacións sobre autobiografía teatral e teatro. No labirinto do teatro I. Caderno de Bitácora e no ... [+]
-Era unha tarde corrente. Para o rape”. Esta noite é a que nos conta Maite Mutuberria neste álbum. O libro ten moi poucos textos e as imaxes cóntannos moi ben o desenvolvemento da historia.
Desde o principio podemos ver nas ilustracións un rape grande e tranquilo, ben... [+]
O que se achegue a este libro, en primeiro lugar, estará con G. Atópase coas imaxes de Mabire. Son imaxes de estilo cómic, trazos moi precisos e vivencias de cor celestial que axudan a interpretar con facilidade personaxes e situacións. Estas imaxes coinciden co texto, que... [+]
Por unha cuestión de traballo tiven que reler este marabilloso libro. Un libro curto que aúna teoría, genealogía e historia feminista, e que seguramente terá moitas críticas mirando na rede e, sorpresa! Atopei unha, a que escribiu Irati Majuelo en Berria.O
libro... [+]
O libro que acaba de publicar a editorial Consonni foi unha gran sorpresa para o público. Non coñecía a obra de Montserrat Roig e o achado foi verdadeiramente sorprendente. Por unha banda, porque a novela se publicou por primeira vez en pouco máis da morte de Franco (en... [+]
A memoria dunha vaca vasca foi publicada por Bernardo Atxaga en 1991. O libro tivo unha longa traxectoria e éxito tanto en eúscaro como noutros idiomas. Un dos libros máis vendidos de Alemaña foi J. O editor británico Eccleshare considerouno unha obra a ler nos primeiros... [+]
A primavera adoita ser unha promesa dun nariz invernal fría e que pode vir tras a aterraxe, e foi anotada en varias ocasións para que se someta ao soño. Promesa, con todo, nunca é unha primavera segura nun terreo en ruínas. Non polo menos si falamos de cambio ou, en... [+]