Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Sobrevivimos e a propia supervivencia non é pouco"

  • Jon Arano é un na nosa literatura. Nun tempo era incansable escribir poemas, editar poemas de Eustakio Mendizabal Txikia e doutros, Ostiela! publicar o soado e demais revistas, colaborar en prensa e radio, e ler sempre. Con todo, pasou anos fóra da praza principal e dos grandes focos. Aínda publicou o conto en Booktegi.eus e fómonos.
Argazkia: Zaldi Ero
Argazkia: Zaldi Ero
Jon Mikel Arano Aramendi. Itsasondo, 1961

Xornalista, poeta... As súas obras están difundidas en numerosos medios:Zeruko Argia, ARGIA, Egin, O Diario Vasco, Gara, Egunkaria, Berria… Realizou un programa literario entre comiñas en Herri Irratia e participou na creación de Kantillape e Goierritarra. Xunto coa poesía, Ostiela! A revista Jon Arano recibiu o maior nome e da súa man a primeira revista pornográfica en eúscaro: Pornolore, manual de peletería. Contén libros de poemas Bilete gabe, colección Malezia, e Zeruak eta ifrentzuak, editado por el mesmo. Libro Eustakio Mendizabal Txikiaren Olerkiak.

Hai tempo que non coñeciamos os seus traballos. Queres xogar ás ruletas rusas? lémosche un conto longo na rede... O
ano pasado estiven un pouco na cura de Usurbil –outros lle chaman sedantería–, tiña tempo, e esa narración veume á cabeza. Trátase da adaptación dun texto “atopado” na cura, á fin e ao cabo cunhas notas da persoa descoñecida que atopou o texto nun niño de cascudas. É tamén unha narración baseada nunhas vivencias de mocidade, un conto longo. Claro, que atopei o texto na cura e todo iso é unha licenza literaria, clásica, moi utilizada para disfrazar a biografía do escritor e para facer ficción. Nestes casos, se alguén o sabe, ninguén máis sabe o que realmente ten e o que inventou. Cocín a idea, escrito, peiteado, aproveitado as achegas dalgúns amigos e publiquei a historia. Estou satisfeito.

a Guerra Civil Española de 1936, a Caída de Bilbao, a entrada do oficial Paco Echevarria na Lexión Estranxeira francesa e o seu destino a Alxeria. Ademais, Arthur C será un dos seus informadores. K. lexionario…
E ese mesmo lexionario cóntao todo. O escenario é a guerrilla alxerina ou máis que o escenario, pero a narración está rexida polos vividores dos protagonistas. Echevarria, por exemplo, é de gudaris. Perderon a Guerra Civil española, pero el non se rendeu. Tocoulle entrar na Lexión Estranxeira Francesa e rendela tamén en Indochina. Durante a guerra de Alxeria, descobre que alí tamén vai perder a guerra, pero non quere renderse, e no canto de renderse, xoga ás rulas rusas: xogará a vida. Non está a xogar por diñeiro, nin demasiado tempo, está a xogar a vida contra si mesmo. Ten intención de saldar as contas contra varias grandes traizóns…

Lemos en papel a maior parte dos traballos realizados até agora. Esta narración instaláchela na web Booktegi, sen soporte papel. Publiqueino
na rede, si, e tivo unha acollida sorprendente. Booktegi utilizou a súa rede e, por outra banda, tratei de divulgar esta narración entre os meus amigos, por si vivimos, Whatsappez e por e-mail, pero os números non veñen de aí, na fala da xente, a que ruleta rusa? Aos dous meses da súa publicación a principios de marzo tivo máis de 1.200 lecturas e descargas. E despois das entrevistas que realicei, creo que terá máis lectores. O éxito, non? E non arrastres, porque moitas veces estivemos así, que non sabemos que lectores temos. En canto á edición en papel, aínda me quedan traballos pendentes de publicar: poesía, contos, libro de diálogo, ensaio, novela… O tempo dirá que vén e como.

Fotografía: Cabalo Tolo
"Non me quedei traballando, pero hai quen pensa que somos poucos: chámanos só para traballos de tempo libre"

Non falou de traducións, pero lendo a Joseba Sarrionandia ao final das candidaturas dA Habana sabemos que tamén trae ao eúscaro o libro de Javier Arzuaga, antigo capelán de Che Guevara: Medianoite na dor.
Hai cinco anos que un coñecido pediume que traducise esa obra de Arzuaga en eúscaro. Entre outras cousas, empecei a volver en Medianoite estimulado por Joseba Sarrionandia. Xa sabes, [ARGIA, 2010, 7 de novembro] Javier Arzuaga, frade franciscano en Cuba, na época da súa revolución nA Habana, dedicou os primeiros meses da revolución a axudar aos fusilados á parede [ARGIA, 7 de novembro de 2010]. Ao cabo duns anos escribiu un libro duro de testemuños, Á medianoite medianoite) [Sementes no Tempo, 2016], que traduciu hai cinco anos. Espero que o publiquen este ano. Foi un traballo arduo, quixen facer unha versión lexible, e iso tamén me custou moito. Por outra banda, o libro é grande, non é groso, pero si intenso, duro e fermoso.

O teu nome e un tempo de ser, Ostiela! asociado á revista. Alí foi onde deu os seus primeiros pasos.
Estabamos en 1996! Pero antes empezamos a traballar. En 1989 creamos Goierritarra, cando eramos alegres e valentes, novos ou verdes. Ostiela! veu despois, e para entón xa eramos case cuarentamargados, empezabamos a perder a graza. Cumprimos 60 anos, morreunos tamén o noso ex compañeiro Iñaki Segurola, e facemos menos sorrisos, como a maioría das persoas da nosa idade…

Ten unha longa traxectoria nos medios de comunicación: En Zeruko Argia… Alí
publicáronme os primeiros poemas, asinei os alias…

Tamén. Estaba a dicir que estivo nos medios de comunicación duns e outros, e a lista non é pequena: ARGIA, Goierritarra, o luns adicional A ze de Egin, a revista literaria Susa, o suplemento Zabalik dO Diario Vasco, o programa Komatxo artean… Ademais das túas creacións.

Fixen un longo percorrido, abrupto, cheo de anécdotas. Se fixésemos unha intriga de historias diferentes!... Pasámolo ben, con pouco diñeiro alegre, pelexado e alternativo, pero ao cabo dos anos non me resultou rendible. Voulle a dicir: Ostiela! e logo pensaba que comezaría a percorrer o camiño do escritor profesional e que ía se é posible. Recibían encargos que ás veces non podían ser cumpridos, outras veces mal pagos. Quería traballar, ir a unha empresa que fai traducións e apuntarme en autónomos.

Así o dicían en moitos sitios…
Xa sabes. E eu dicíalles: “Facerse autónomo? Pero como me vou a facer autónomo si non me chega o diñeiro para pagar a cota?”. Quizais me equivocé non dando o meu nome en autónomos, quizais non. Aquilo era ser un falso autónomo, cando ninguén sabía que era iso, ou cando ninguén dicía nada respecto diso. Tamén tiven sorte porque en ocasións recibín traballos por encargo ben pagos. Así fixemos case vinte anos e, que imos facer?

Traballos por encargo, ás veces ben pagos, outro non.
Fixen o que podía! Fixen algúns traballos que me gustan por encargo, e estiven alí e aquí tamén xornalístico, e tamén opinei sobre xornalismo, pero iso, como digo, non é o que hai que facer. Non creo que o xornalista poida vivir moito tempo da súa profesión, digno e próspero, No meu caso, estiven arrastrando durante décadas, un escritor, outro escritor, escribindo sempre, pero non fixen máis que sobrevivir, sen grandes vivencias. De mozo foi moi divertido, en ARGIA, en Susa, cando aprendín a ser xornalista alí e aquí. Ao principio si que era divertido. Despois chegan as tragicomerías. Serei un home do século XX, o ceo arriba, abaixo a terra, non me arrepinto, non me contento.

"No meu caso, estiven arrastrando durante décadas, unha escritora, outra escritora, escribindo sempre, pero non fixen máis que sobrevivir, sen grandes vivencias"

Nin arrepentimento, nin contento...
Non. Temos varios logros. Imos seguir traballando! [Anjel] Conseguín entrevistar ao monseñor Sukia, a través da súa familia, e J.J. Publicamos xunto co de Petronor en ARGIA [2007, núm. 1303. ]. Tamén traballei 6.000 páxinas de Sukia para poder entrevistarme: Obras e escritos pastorais (Obras e escritos pastorais). Por suposto, non o lin todo, pero si o estudei ben, e recordo que na escusa da súa estancia en Galicia facía referencia a Rosalia de Castro, ou a Isto de Primo Levi é un home que fala tamén do traballo. É dicir, que Sukia era moi intelixente. Tamén escribiu en eúscaro.

Que escribiu Anjel Sukia en eúscaro?
Poesía! Recibiu unha mención honorífica no Olerti Eguna de 1936, en Lekeitio, coa obra O seminarista vasco. En Goierritarra tamén escribiría algo sobre Sukiaz. E logo, cando morreu, tamén escribín para o xornal, e no suplemento do domingo publicáronme escribir, que tamén lle deron a portada, e non recollín todo o que cría, despois de máis de quince días de redacción. E entón tiven que empezar a facer outros traballos, e estiven como puiden durante estes anos. Tamén recibín unha bolsa…

Fala da bolsa literaria Joseba Jaka: En 2007 publicou o libro de poemas Zeruak eta ifrentzuak.
Si, iso tamén, pero cando dicía o da bolsa eu falaba da bolsa do Concello de Itsasondo, da bolsa para recompilar e escribir a historia das minas de alí, ou das lousas, e de toda a cidade natal. Era unha bolsa dun ano, pero tamén traballei un ano e medio. Con todo, tiña un traballo que comezara 20 anos antes e que continuei despois. Entrevistei a máis dun centenar de persoas, pero ao final aí quedou o meu traballo.

Fotografía: Cabalo Tolo

 

"Despois de ‘Ostiela!’, pensaba que comezaría a percorrer o camiño do escritor profesional e que podería facelo"

Onde quedou? Que queres dicir? Que se
entregou o traballo a unha empresa encargada do patrimonio e que se completou algo. Alí mencionan o meu nome, pero nada máis. Eu creo que o pasado quince anos saquearon o patrimonio público. O traballo realizado por min, a chea de entrevistas realizadas e o resto, non foron publicados. O traballo non está totalmente terminado, fáltanlle fotos, pero non creo que o Concello de Itsasondo teña vontade de terminar o meu traballo. Non agradecementos! Mentres tanto, aí están os quilos de papel, miles de follas, recollida innecesaria de po. Non me quedei traballando, pero hai xente que pensa que somos poucos: chámanos só para traballos de tempo libre.

Vostede recuperounos, ou os deu a coñecer, os poemas de Lotsati.
Gurutz Sarasola, Lotsati! [1915-1936] E tiña algo que dicir, pero nos impediron tomar a palabra, e logo eu non quixo achegar, aínda que tiña testemuños da nosa nai e dalgúns cidadáns. Moitas grazas. Mentres tanto, editei poemas de Iñaki Bodas Larrayoz, creamos a Caste do Goierri, e no camiño publicamos cousas, fixemos recitais, hai músicas que cantaron os meus poemas… Son moitas cousas, e non as lembro de todas, ou sería longo. E aos poucos, foinos o desexo de seguir, algunha vez veu a crise económica, envellecemos, logo veu a pandemia, e acháquelos, e, polo menos, sobrevivimos, e a propia supervivencia non é pouco.

Díxonos antes que tivo que realizar “outros traballos”. De que falaba?
Traballos non intelectuais: barrenderos, barriereros, albaneis, pintores… Empecei a gañarme a vida con dezasete anos, cando morreu o meu pai. Nin débeda, nin débeda, se non nos aforcan aquí con forza… O primeiro traballo fíxeno nunha quesería, e desde entón non me quedei traballando, e aínda estou a traballar, pero recibindo a RGI (Renda de Garantía de Ingresos), que tamén é unha gran carga, a última é recibir a RGI. Doutra banda, teño unha discapacidade, non é física nin mental, non é psíquica, pero si emocional. Fisicamente tampouco teño 16 anos, senón 61, porque os ósos eran e ai o meu juanete! E, en consecuencia, teño incidencias. Pero non son bipolar, nin esquizo, polo si ou polo non.

Con todo, o ano pasado estivo na cura de Usurbil, onde atopou o conto que nos trouxo a vostede, a ruleta rusa...
Alí estiven, si, en Usurbil, no secadero, porque sabemos o que supón beber, a unilateralidad. Pero dixen que atopei alí o texto, a licenza é poética. Téñolle que repetir? ! Como Edgar Allan Poe atopou a historia de Arthur Gordon Pymen nunha botella, eu atopei a ruleta rusa… en Usurbil. Unha licenza, ou quizais de verdade atopei o texto, e arranxeino, e completei o conto? E ninguén o sabe! ? E como ese conto, teño artigos, contos, etc., sempre a piques de terminar, ou terminados, pero aí… Polo menos non se poden ir todos ao vertedoiro!


Interésache pola canle: Euskal literatura
Como crear un criminal (e por que non son criminais de Aroztegi)
A semana da novela negra vasca celebrouse en Baztan do 20 ao 26 deste mes. Entre presentacións de libros, faladoiros e outros actos, a mesa redonda da mañá do sábado espertou unha gran expectación. De feito, coa escusa da novela negra, tamén se falou de como se constrúe... [+]

Recomendacións de Lanarte ás institucións públicas para un sistema digno e ético de bolsas e premios
Bolsas e premios de institucións públicas. A asociación Lanartea fixo público un documento titulado Unha crítica construtiva. O resumo foi difundido por Berria, e unha vez obtido o informe, deixámosvos unha serie de recomendacións que a asociación fai ás... [+]

Miren Amuriza Plaza
“Kanpokoak hain argi identifikatzen eta salatzen genituen bitartean, barkaberak izan gara etxekoekin”

DBH4 errepikatu zuen urtea gogoratzen du Jonek Pleibak (Susa, 2024) eleberrian. Adinkideak Durangoko institutura aldatu ziren, eta Polly auzokidearen ikasgelan geratu zen bera. Haurtzaroa Joneren baserria eta Pollyren txaleta lotzen zituen errepidean gora eta behera emana zuten... [+]


Homenaxe a Txillardegi no decimotercer aniversario da súa morte
Este martes cúmprense trece anos da morte de Jose Luís Alvarez Enparantza Txillardegi, e con motivo diso, celebrouse un acto multitudinario na praza Gaskonia da Antiga. Como cada ano, familiares, amigos e euskaltzales de Txillardegi déronse cita no evento. no acto celebrado... [+]

2025-01-09 | Leire Ibar
(H)ilbeltza, a semana da novela negra vasca en Baztan
A semana da novela negra en eúscaro celébrase por undécima vez, do 20 ao 26 de xaneiro. Numerosas actividades terán lugar en diferentes localidades do val do Baztan. Trátase de presentacións de libros, mesas redondas, charlas e actos culturais, e a participación nas... [+]

2025-01-09 | Estitxu Eizagirre
Sumando unha iniciativa, estas son as nove prazas de libros e discos en eúscaro para este ano.
Quen queira coñecer as novidades da cultura vasca e comprar directamente a autores e editoriais, ten ao longo do ano varias feiras e iniciativas. Algúns teñen unha tradición de moitos anos e outros son máis recentes; moitos deles son temáticos e outros xeneralizados... [+]

Jon Tartas
'O camiño para matar Ontsa': o sacerdote neurótico escondido coa pistola

Joan Tartas (Sohüta, 1610 - data de morte descoñecida) non é un dos escritores máis famosos da historia das nosas letras e, con todo, descubrimos cousas boas nesta “peza mendre” cuxo título, admitámoslo desde o principio, non é probablemente o máis comercial dos... [+]


Sukar Horiak entrega o venres os premios do concurso literario sobre futuros habitables
Bilboko Zirika! A repartición realizarase na zona urbana, o venres ás 19:00 horas. Os textos difundiranse a través de fanzine e nas redes sociais.

2024-12-05 | Leire Ibar
A Feira de Durango abre as súas portas coa visita dos alumnos
O 5 de decembro celebraranse talleres, conferencias e espectáculos dirixidos ao alumnado e profesorado. A través das dinámicas poder coñecer aos creadores e contactar con eles. O aforamento xa está completo para a mañá do alumnado. ARGIA preparou unha ampla oferta... [+]

"A literatura é un lugar para a complexidade, non para dar leccións"
Uxue Alberdi acaba de publicar a súa sétima obra para adultos, a terceira no conto: Hetero (Susa, 2024). O libro recolle oito narracións, e o punto de partida de todas elas foi unha paisaxe, un momento ou unha relación que lle fixo pararse na memoria e pensar “algunha vez... [+]

O alumnado de ESO presenta o concurso de lectura para o fomento da literatura
Tras o seu éxito nas escolas de Eslovenia, a editorial Alberdania trouxo aos centros educativos de Euskal Herria o concurso de lectura Joko Ona Denontzat: O alumnado da ESO lerá por grupos “libros de alta calidade” e seleccionando avatar irá superando os retos asociados... [+]

Leire Lakasta Mugeta
"As palabras son pedras para Ernaux e o coitelo de escritura"
A escritora Annie Ernaux (Lillebonne, Normandia, 1940) traduciu ao euskera un libro de entrevistas no que reflexiona sobre a súa poética e a súa función: A escritura é un coitelo (Katakrak, 2024). Durante a entrevista, ademais de comentar as opcións estéticas e políticas... [+]

‘Politeísmo salvaxe’: catro días nos pensamentos de Angela Davis e Jule Goikoetxea
Goikoetxea publicou un novo libro coa editorial Susa: Politeísmo salvaxe. A pesar de cualificala como novela, é unha crónica doce e viva que fará que o lector se penetre nos pensamentos de Goikoetxea. A presentación tivo lugar no soto da rúa San Jerónimo de Donostia-San... [+]

Coa axuda dos xigantes e rodeados de nenos presentamos o libro 'A aventura xigante'
Unha gran aventura. O libro infantil Salba dezagun kalejira foi presentado de forma especial por ARGIA, na capital guipuscoana. Moitos nenos e pais reuníronse en torno ao conto de Gorka Bereziartua e Adur Larrea, e houbo tempo para a festa, para bailar, para contar contos e... [+]

Aprendendo a escribir contos: por onde empezar e a que seguir?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) e Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) foron convidadas por Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) á segunda dos faladoiros sobre literatura vasca, Idazeaz. O tema deste programa de entrevistas foi o conto vasco, e entre outras cousas, falaron sobre os procesos... [+]

Eguneraketa berriak daude