Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Sobrevivimos e a propia supervivencia non é pouco"

  • Jon Arano é un na nosa literatura. Nun tempo era incansable escribir poemas, editar poemas de Eustakio Mendizabal Txikia e doutros, Ostiela! publicar o soado e demais revistas, colaborar en prensa e radio, e ler sempre. Con todo, pasou anos fóra da praza principal e dos grandes focos. Aínda publicou o conto en Booktegi.eus e fómonos.
Argazkia: Zaldi Ero
Argazkia: Zaldi Ero
Jon Mikel Arano Aramendi. Itsasondo, 1961

Xornalista, poeta... As súas obras están difundidas en numerosos medios:Zeruko Argia, ARGIA, Egin, O Diario Vasco, Gara, Egunkaria, Berria… Realizou un programa literario entre comiñas en Herri Irratia e participou na creación de Kantillape e Goierritarra. Xunto coa poesía, Ostiela! A revista Jon Arano recibiu o maior nome e da súa man a primeira revista pornográfica en eúscaro: Pornolore, manual de peletería. Contén libros de poemas Bilete gabe, colección Malezia, e Zeruak eta ifrentzuak, editado por el mesmo. Libro Eustakio Mendizabal Txikiaren Olerkiak.

Hai tempo que non coñeciamos os seus traballos. Queres xogar ás ruletas rusas? lémosche un conto longo na rede... O
ano pasado estiven un pouco na cura de Usurbil –outros lle chaman sedantería–, tiña tempo, e esa narración veume á cabeza. Trátase da adaptación dun texto “atopado” na cura, á fin e ao cabo cunhas notas da persoa descoñecida que atopou o texto nun niño de cascudas. É tamén unha narración baseada nunhas vivencias de mocidade, un conto longo. Claro, que atopei o texto na cura e todo iso é unha licenza literaria, clásica, moi utilizada para disfrazar a biografía do escritor e para facer ficción. Nestes casos, se alguén o sabe, ninguén máis sabe o que realmente ten e o que inventou. Cocín a idea, escrito, peiteado, aproveitado as achegas dalgúns amigos e publiquei a historia. Estou satisfeito.

a Guerra Civil Española de 1936, a Caída de Bilbao, a entrada do oficial Paco Echevarria na Lexión Estranxeira francesa e o seu destino a Alxeria. Ademais, Arthur C será un dos seus informadores. K. lexionario…
E ese mesmo lexionario cóntao todo. O escenario é a guerrilla alxerina ou máis que o escenario, pero a narración está rexida polos vividores dos protagonistas. Echevarria, por exemplo, é de gudaris. Perderon a Guerra Civil española, pero el non se rendeu. Tocoulle entrar na Lexión Estranxeira Francesa e rendela tamén en Indochina. Durante a guerra de Alxeria, descobre que alí tamén vai perder a guerra, pero non quere renderse, e no canto de renderse, xoga ás rulas rusas: xogará a vida. Non está a xogar por diñeiro, nin demasiado tempo, está a xogar a vida contra si mesmo. Ten intención de saldar as contas contra varias grandes traizóns…

Lemos en papel a maior parte dos traballos realizados até agora. Esta narración instaláchela na web Booktegi, sen soporte papel. Publiqueino
na rede, si, e tivo unha acollida sorprendente. Booktegi utilizou a súa rede e, por outra banda, tratei de divulgar esta narración entre os meus amigos, por si vivimos, Whatsappez e por e-mail, pero os números non veñen de aí, na fala da xente, a que ruleta rusa? Aos dous meses da súa publicación a principios de marzo tivo máis de 1.200 lecturas e descargas. E despois das entrevistas que realicei, creo que terá máis lectores. O éxito, non? E non arrastres, porque moitas veces estivemos así, que non sabemos que lectores temos. En canto á edición en papel, aínda me quedan traballos pendentes de publicar: poesía, contos, libro de diálogo, ensaio, novela… O tempo dirá que vén e como.

Fotografía: Cabalo Tolo
"Non me quedei traballando, pero hai quen pensa que somos poucos: chámanos só para traballos de tempo libre"

Non falou de traducións, pero lendo a Joseba Sarrionandia ao final das candidaturas dA Habana sabemos que tamén trae ao eúscaro o libro de Javier Arzuaga, antigo capelán de Che Guevara: Medianoite na dor.
Hai cinco anos que un coñecido pediume que traducise esa obra de Arzuaga en eúscaro. Entre outras cousas, empecei a volver en Medianoite estimulado por Joseba Sarrionandia. Xa sabes, [ARGIA, 2010, 7 de novembro] Javier Arzuaga, frade franciscano en Cuba, na época da súa revolución nA Habana, dedicou os primeiros meses da revolución a axudar aos fusilados á parede [ARGIA, 7 de novembro de 2010]. Ao cabo duns anos escribiu un libro duro de testemuños, Á medianoite medianoite) [Sementes no Tempo, 2016], que traduciu hai cinco anos. Espero que o publiquen este ano. Foi un traballo arduo, quixen facer unha versión lexible, e iso tamén me custou moito. Por outra banda, o libro é grande, non é groso, pero si intenso, duro e fermoso.

O teu nome e un tempo de ser, Ostiela! asociado á revista. Alí foi onde deu os seus primeiros pasos.
Estabamos en 1996! Pero antes empezamos a traballar. En 1989 creamos Goierritarra, cando eramos alegres e valentes, novos ou verdes. Ostiela! veu despois, e para entón xa eramos case cuarentamargados, empezabamos a perder a graza. Cumprimos 60 anos, morreunos tamén o noso ex compañeiro Iñaki Segurola, e facemos menos sorrisos, como a maioría das persoas da nosa idade…

Ten unha longa traxectoria nos medios de comunicación: En Zeruko Argia… Alí
publicáronme os primeiros poemas, asinei os alias…

Tamén. Estaba a dicir que estivo nos medios de comunicación duns e outros, e a lista non é pequena: ARGIA, Goierritarra, o luns adicional A ze de Egin, a revista literaria Susa, o suplemento Zabalik dO Diario Vasco, o programa Komatxo artean… Ademais das túas creacións.

Fixen un longo percorrido, abrupto, cheo de anécdotas. Se fixésemos unha intriga de historias diferentes!... Pasámolo ben, con pouco diñeiro alegre, pelexado e alternativo, pero ao cabo dos anos non me resultou rendible. Voulle a dicir: Ostiela! e logo pensaba que comezaría a percorrer o camiño do escritor profesional e que ía se é posible. Recibían encargos que ás veces non podían ser cumpridos, outras veces mal pagos. Quería traballar, ir a unha empresa que fai traducións e apuntarme en autónomos.

Así o dicían en moitos sitios…
Xa sabes. E eu dicíalles: “Facerse autónomo? Pero como me vou a facer autónomo si non me chega o diñeiro para pagar a cota?”. Quizais me equivocé non dando o meu nome en autónomos, quizais non. Aquilo era ser un falso autónomo, cando ninguén sabía que era iso, ou cando ninguén dicía nada respecto diso. Tamén tiven sorte porque en ocasións recibín traballos por encargo ben pagos. Así fixemos case vinte anos e, que imos facer?

Traballos por encargo, ás veces ben pagos, outro non.
Fixen o que podía! Fixen algúns traballos que me gustan por encargo, e estiven alí e aquí tamén xornalístico, e tamén opinei sobre xornalismo, pero iso, como digo, non é o que hai que facer. Non creo que o xornalista poida vivir moito tempo da súa profesión, digno e próspero, No meu caso, estiven arrastrando durante décadas, un escritor, outro escritor, escribindo sempre, pero non fixen máis que sobrevivir, sen grandes vivencias. De mozo foi moi divertido, en ARGIA, en Susa, cando aprendín a ser xornalista alí e aquí. Ao principio si que era divertido. Despois chegan as tragicomerías. Serei un home do século XX, o ceo arriba, abaixo a terra, non me arrepinto, non me contento.

"No meu caso, estiven arrastrando durante décadas, unha escritora, outra escritora, escribindo sempre, pero non fixen máis que sobrevivir, sen grandes vivencias"

Nin arrepentimento, nin contento...
Non. Temos varios logros. Imos seguir traballando! [Anjel] Conseguín entrevistar ao monseñor Sukia, a través da súa familia, e J.J. Publicamos xunto co de Petronor en ARGIA [2007, núm. 1303. ]. Tamén traballei 6.000 páxinas de Sukia para poder entrevistarme: Obras e escritos pastorais (Obras e escritos pastorais). Por suposto, non o lin todo, pero si o estudei ben, e recordo que na escusa da súa estancia en Galicia facía referencia a Rosalia de Castro, ou a Isto de Primo Levi é un home que fala tamén do traballo. É dicir, que Sukia era moi intelixente. Tamén escribiu en eúscaro.

Que escribiu Anjel Sukia en eúscaro?
Poesía! Recibiu unha mención honorífica no Olerti Eguna de 1936, en Lekeitio, coa obra O seminarista vasco. En Goierritarra tamén escribiría algo sobre Sukiaz. E logo, cando morreu, tamén escribín para o xornal, e no suplemento do domingo publicáronme escribir, que tamén lle deron a portada, e non recollín todo o que cría, despois de máis de quince días de redacción. E entón tiven que empezar a facer outros traballos, e estiven como puiden durante estes anos. Tamén recibín unha bolsa…

Fala da bolsa literaria Joseba Jaka: En 2007 publicou o libro de poemas Zeruak eta ifrentzuak.
Si, iso tamén, pero cando dicía o da bolsa eu falaba da bolsa do Concello de Itsasondo, da bolsa para recompilar e escribir a historia das minas de alí, ou das lousas, e de toda a cidade natal. Era unha bolsa dun ano, pero tamén traballei un ano e medio. Con todo, tiña un traballo que comezara 20 anos antes e que continuei despois. Entrevistei a máis dun centenar de persoas, pero ao final aí quedou o meu traballo.

Fotografía: Cabalo Tolo

 

"Despois de ‘Ostiela!’, pensaba que comezaría a percorrer o camiño do escritor profesional e que podería facelo"

Onde quedou? Que queres dicir? Que se
entregou o traballo a unha empresa encargada do patrimonio e que se completou algo. Alí mencionan o meu nome, pero nada máis. Eu creo que o pasado quince anos saquearon o patrimonio público. O traballo realizado por min, a chea de entrevistas realizadas e o resto, non foron publicados. O traballo non está totalmente terminado, fáltanlle fotos, pero non creo que o Concello de Itsasondo teña vontade de terminar o meu traballo. Non agradecementos! Mentres tanto, aí están os quilos de papel, miles de follas, recollida innecesaria de po. Non me quedei traballando, pero hai xente que pensa que somos poucos: chámanos só para traballos de tempo libre.

Vostede recuperounos, ou os deu a coñecer, os poemas de Lotsati.
Gurutz Sarasola, Lotsati! [1915-1936] E tiña algo que dicir, pero nos impediron tomar a palabra, e logo eu non quixo achegar, aínda que tiña testemuños da nosa nai e dalgúns cidadáns. Moitas grazas. Mentres tanto, editei poemas de Iñaki Bodas Larrayoz, creamos a Caste do Goierri, e no camiño publicamos cousas, fixemos recitais, hai músicas que cantaron os meus poemas… Son moitas cousas, e non as lembro de todas, ou sería longo. E aos poucos, foinos o desexo de seguir, algunha vez veu a crise económica, envellecemos, logo veu a pandemia, e acháquelos, e, polo menos, sobrevivimos, e a propia supervivencia non é pouco.

Díxonos antes que tivo que realizar “outros traballos”. De que falaba?
Traballos non intelectuais: barrenderos, barriereros, albaneis, pintores… Empecei a gañarme a vida con dezasete anos, cando morreu o meu pai. Nin débeda, nin débeda, se non nos aforcan aquí con forza… O primeiro traballo fíxeno nunha quesería, e desde entón non me quedei traballando, e aínda estou a traballar, pero recibindo a RGI (Renda de Garantía de Ingresos), que tamén é unha gran carga, a última é recibir a RGI. Doutra banda, teño unha discapacidade, non é física nin mental, non é psíquica, pero si emocional. Fisicamente tampouco teño 16 anos, senón 61, porque os ósos eran e ai o meu juanete! E, en consecuencia, teño incidencias. Pero non son bipolar, nin esquizo, polo si ou polo non.

Con todo, o ano pasado estivo na cura de Usurbil, onde atopou o conto que nos trouxo a vostede, a ruleta rusa...
Alí estiven, si, en Usurbil, no secadero, porque sabemos o que supón beber, a unilateralidad. Pero dixen que atopei alí o texto, a licenza é poética. Téñolle que repetir? ! Como Edgar Allan Poe atopou a historia de Arthur Gordon Pymen nunha botella, eu atopei a ruleta rusa… en Usurbil. Unha licenza, ou quizais de verdade atopei o texto, e arranxeino, e completei o conto? E ninguén o sabe! ? E como ese conto, teño artigos, contos, etc., sempre a piques de terminar, ou terminados, pero aí… Polo menos non se poden ir todos ao vertedoiro!


Interésache pola canle: Euskal literatura
A 42 edición de Sarako Idazleen Biltzarra reuniu a numerosos escritores e lectores vascos
Os lectores que acudiron á exposición tiveron dous días de actividades: unha feira de libros, espectáculos, talleres e mesas redondas, entre outros. A coordinadora, Maider Elcano, considera que a forza do Congreso radica en que é "un espazo aberto" que dá cabida a escritores... [+]

Amaia Alvarez Uria
“Euskal literaturaren sisteman eztabaida piztu nahi du ‘Zuzi iraxegia’-k”

Izenburua aski argia da: Zuzi iraxegia. Euskal emakume idazleak eta literatura klasikoa (TZ, 2025). Eta 300 orrialdeko liburu mardulean, XIV. mendeaz gero gurean izan diren emakume idazleen gainean jardun du, irakasleari dagozkion azalpenak emanez bezainbat, testu klasikorik... [+]


2025-04-14 | ARGIA
Resaltan o "carácter comunista" de Gabriel Aresti con motivo do 50 aniversario da súa morte
Organizado polo Consello Socialista de Euskal Herria (EHKS), a xornada desenvolveuse durante todo o día no teatro Campos Elisios de Bilbao. O programa estivo composto por varias charlas e para finalizar o Xardín estrearon por segunda vez a obra de teatro Aresti, ante o futuro.

"Hai indicios suficientes dunha situación de discriminación que, polo menos, requiren que leve a cabo unha investigación na biblioteca de Deba"
A avogada Irati Aizpurua Alquezar contestou con prudencia ás preguntas de ARGIA e deunos o contexto xurídico ao redor do que ocorre na biblioteca municipal de Deba. Como se comentou recentemente nunha ampla entrevista, os nenos de até 2 anos non poden estar na biblioteca... [+]

Pippi Kaltzaluze cumpre 80 anos, revolucionario como sempre
Con motivo do 80 aniversario da primeira edición das historias de Pippi Kaltzaluze, dedicaron un espazo especial á Feira Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Bolonia. Rápida, independente, rebelde, descarada, rebelde, un pouco salvaxe, creadora, valente e alegre, a... [+]

“Umeak ez dira ongi etorriak Debako udal liburutegian”

2 urtera arteko haurrek galarazita dute Debako haur liburutegian egotea, eta 2-6 urtekoek 16:30-17:30 artean baino ezin dute egon. Hogei urtez horrela funtzionatu duen ageriko diskriminazioa buka dadila eskatzeko ama talde bat elkartu denean, ezetz erantzun die udal gobernuak... [+]


Miranderi buruzko zikloa abiatuko dute Iruñean, bere obraz eta figuraz gogoetatzeko

Astelehen honetan hasita, astebetez, Jon Miranderen obra izango dute aztergai: besteren artean, Mirande nor zen argitzeaz eta errepasatzeaz gain, bere figurarekin zer egin hausnartuko dute, polemikoak baitira bere hainbat adierazpen eta testu.


'Literatura Plazara'
“Adinka sailkatzen den mundua da literatura, eta guk partekatu egin nahi dugu”

Martxoaren 17an hasi eta hila bukatu bitartean, Literatura Plazara jaialdia egingo da Oiartzunen. Hirugarren urtez antolatu du egitasmoa 1545 argitaletxeak, bigarrenez bi asteko formatuan. "Literaturak plaza hartzea nahi dugu, partekatzen dugun zaletasuna ageri-agerian... [+]


Itxaro Borda
“Gure norabide sexualen, ezinegonen eta beldurren erraiteko hiztegi bat sortu dugu”

1984an ‘Bizitza Nola Badoan’ lehen poema liburua (Maiatz) argitaratu zuenetik hainbat poema-liburu, narrazio eta eleberri argitaratu ditu Itxaro Borda idazleak. 2024an argitaratu zuen azken lana, ‘Itzalen tektonika’ (SUSA), eta egunero zutabea idazten du... [+]


Eraikitzen ari garenaren definizio bat

Sexu-genero disidentziak zeharkatutako bost lagunek osaturiko literatur banda da Pomada. Lehenbiziko oholtza gaineko emanaldia sortu dute, Maitaleen hiztegi baterako zirriborroa deiturikoa, poesia eta musika nahasten dituena. Irlak berba dute abiapuntu. Emanaldietako baten... [+]


O Concello di que a biblioteca de Deba ten "un espazo limitado" para prohibir aos nenos estar a maioría das horas
Os nenos menores de 6 anos non poden permanecer na biblioteca de Deba máis dunha hora ao día. O goberno municipal argumenta que "o espazo dispoñible na biblioteca é limitado", pero non aclara por que as restricións horarias que se impoñen por ese espazo limitado aplícanse... [+]

Como crear un criminal (e por que non son criminais de Aroztegi)
A semana da novela negra vasca celebrouse en Baztan do 20 ao 26 deste mes. Entre presentacións de libros, faladoiros e outros actos, a mesa redonda da mañá do sábado espertou unha gran expectación. De feito, coa escusa da novela negra, tamén se falou de como se constrúe... [+]

Eguneraketa berriak daude