Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Lingua e conflitos

Bihotza negar eta irri | Maryse Condé (Itzul: J. M. Berasategi) | Erein & Igela, 2021

Non escribo en francés nin criollo: Escribo sobre Marysecondé”. Así o explicou o autor do libro Bihotza negar eta irri en 2016. Joxe Mari Berasategi trouxo ao eúscaro este uso propio da lingua na breve colección de narracións que publicaron o ano pasado Erein e Igelak.

Creo que se traduciu moito máis que a lingua á hora de traducir o uso particular da lingua do creador guadalupe e do gañador do premio Nobel alternativo. É dicir, Marysecondéra é unha radiografía literaria da circulación de conflitos sociais, opresiones estruturais e relacións de poder. Iso é o que se pode ler agora en eúscaro.

E é que Marysecondé non é só acento múltiple. Non variará só en función do uso lingüístico das diferentes clases sociais. A literatura de Condé converte ao Corazón nun campo de batalla.

As narracións fan lexibles os conflitos entre clases sociais na tensión entre criollo e francés. Mentres conta a época desde que naceu ata que cumpre dezaoito anos, o protagonista loitará cos microscópicos mundanos de forma continua, imperceptible, impactante e imprevisible colisión do día a día. A través deses choques pensar a si mesmo.

Pódense ler mesturadas as opresiones estruturais raciais e económicas, as de xénero e as relacionadas coa sexualidade. Petit-nègres, grand-nègres, mulatos, pays -blanc; violar aos obreiros fabriis/fabrís á avoa ás bisavoas e aos descoñecidos; aos pais alienados, aos irmáns comunistas, e aos negros máis-brancos, aos xentís, aos camareiros, aos funcionarios, á burguesía mediana e ás distancias entre a colonia e a metrópoli. Todos construirán o protagonista desordenadamente como o mundo.

Inevitablemente, a estes conflitos hai que engadir o conflito lingüístico como opresión estrutural. De feito, os múltiples conflitos de Guadalupe só poden expresarse en linguaxe distinta ao francés e ao criollo. É dicir, unha lingua non é só un campo de batalla, senón tamén un campo de opresión.

 

 


Interésache pola canle: Liburu kritikak
Ama(ma)ren artilezko jertsea

Puntobobo
Itxaso Martin Zapirain
Erein, 2024

----------------------------------------------------

Izenburuak eta azaleko irudiak (Puntobobo, artile-mataza eta trapuzko panpina) osasun mentala, puntua egitea eta haurtzaroa iradokiko dizkigute, baina adabaki gehiago... [+]


O mar tamén ten mil caras

O mar chea ouro de
Dani Martirena
Imaxes: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022

--------------------------------------------

O lector que se penetre neste libro terá moitas sensacións. Chama a atención a cor ouro e a blancura das letras da superficie, cun pouco de azul na... [+]




Mudo

Migrantes
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024

-------------------------------------------

A editorial 1545, á que non coñecía, traduciu e publicado en 2024 o libro Migracións de Issa Watanabe. Narra o proceso migratorio que leva a cabo un grupo de animais e móstranos... [+]



Máis aló de 'Check point'

UN SINXELO DETALLE
Adania Shibli
Tradución: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024

----------------------------------------------

Durante estes días, un soldado israelí bombardea con drones a hospitais, escolas, campos de refuxiados palestinos coma se tratásese dun... [+]




Aquela vella calamidade

Fun Home. Unha tráxica historia
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024

---------------------------------------------

Fun Home. Alison Bechdel é coñecido pola primeira publicación da novela gráfica Unha tráxica historia familiar (2006), aínda que el mesmo... [+]



Queres escoitar a un politono?

PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]



Humor tolo

Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]




Réndese ou non

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]



Mariquitas en África

Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]




Os meus propio

Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]




Francesca e Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]




Para ler cun sorriso

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]




Quen é Memet?

Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022

--------------------------------------------------

Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]



Calma

Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]



Centauros, unicornio…

O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]



Eguneraketa berriak daude