Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Trapos sucios de vodas fráxiles en verso

  • A vida dos versos durou desde o primeiro terzo do século XIX até mediados do século XX. Eran moi variados, pero repetíase con frecuencia un xénero: despois de pactar matrimonio coa parella, pero despois de ser suspendido por algunha das razóns cambiantes do último momento, un dos contraentes recorría a miúdo a un bertsolari para estender os trapos sucios do outro ao catro ventos. Antonio Zavala reuniu este tipo de xogos no libro Nupcias perdidas (Auspoa), que cumpre este ano 60 anos, e que posteriormente recolleu nun segundo libro do mesmo título. Pello Esnal e Joxemari Iriondo infórmannos deste fenómeno.
Joxemari Iriondo eta Pello Esnal (argazkia: Dani Blanco).
Joxemari Iriondo eta Pello Esnal (argazkia: Dani Blanco).

Hai unha fermosa anécdota: Algúns curmáns de Navarra estaban comprometidos a casar. No último momento unha rica viúva mostrou o seu interese por casar con ela. A propia moza notificoulle ao mozo: “O outro quere casar comigo, pero eu non me vou a coller a ese ancián”. Ao cabo dunhas semanas, o mozo volveu sentar. Que ambos utilizaban algo. Ía á moza e ela, chorando, si, tivo que pechar a voda co ancián. O mozo, moi enfadado, acudiu a Pello Errota para pór bertsos. Difundíronse os bertsos e chegaron ao ancián. El tamén apareceu na fogueira de Pello Errota: “Eu merecíame algún sitio? Como faltaba á miña noiva, non me fixo máis que “pretender”!”. O molinero explicoulle que só fixo o seu traballo. Estimados/as: “Entón poñas outros ao meu favor!”. Pero Pello Errota acudiu ao mozo polo si ou polo non preguntándolle que debía facer. El sabía ben o que valía pór os versos –cinco duros–, e deulle outro tanto a cambio de non polos. Unha vez cobrados dúas veces os bertsos colocados, o asteasuarra quedou satisfeito.

Unha gran parte dos bertsos escritos forman parte das vodas detidas no camiño, algunhas das cales Antonio Zavala publicou fai 60 anos no libro A voda perdida (Auspoa), tamén se fixo unha segunda colección en 1999. Era bastante frecuente: si a intención matrimonial dunha parella fracasaba por algunha das razóns cambiantes do último momento, o pretendente recorría a un bertsolari para dicirlle mal da ex parella. Tras dar forma aos purrustes, pasaban pola imprenta e abríanos ao catro ventos. Na maioría dos casos, os homes eran os que divulgaban trapos sucios contra as mulleres, e aínda que fóra en contra, a maioría das veces era por iniciativa do pai da muller. Tratábase, pois, de versos por encargo, pero non sempre. Di Joxemari Iriondo que en moitas ocasións os propios bertsolaris colocaban ás ex parellas. “O último repertorio de versos deste estilo poríao seguramente o recitado Segundo Etxeberria. El contoumo: cando a súa noiva lle deixou púxolle dezaseis versos, pero a miña nai prohibiulle publicalos nalgún sitio e retirounos”. Na maioría dos versos acúsaselles ás mulleres de non cumprir a palabra, de non ser fiel ou de ser codiciosas –hai quen se meteu a monxa e quéixase, de que a noiva se casou co seu pai, ou de que se ofende contra os veciños que estiveran en xogo para que a voda fracasase–. As relativas aos homes son bastante menos frecuentes, e a maioría son reaccións de acusacións previas que eles mesmos lanzaron co fin de defender a súa honra.

Na maioría dos casos os homes eran os que divulgaban trapos sucios sobre as mulleres.

Para Pello Esnal, unha das principais características que fai do libro un pouco difícil: “Son versos descontextualizados e, ademais, Zavala eliminou expresamente os nomes e lugares de residencia dos protagonistas por non falar de ninguén. Percibímolo moi preocupado e non lle faltaban razóns. Estes versos adoitaban ter grandes secuelas, e non é de estrañar que non queiramos renovar esa dor”. Iriondo cre que a elección de Zavala non era só cuestión de respecto: “Borrar nomes de personaxes e pobos era unha forma de evitar denuncias. Porque nos versos seguidos mencionouse o nome de alguén e a familia acudiu aos tribunais”. Polo si ou polo non tivo especial coidado en elixir os versos máis antigos –XIX. Os primeiros do libro datan da segunda metade do século XX. Desta maneira asegurou que ningún dos citados nos versos vivía.

Pero ademais da falta de contexto e referencia, hai outra cousa: o eúscaro dos bertsos non é o máis fácil de entender. “Canto máis vello é o verso, máis difícil é o eúscaro. Quizais iso retraiga a máis dun, pero trátase de afacerse”, di Esnal. Os bertsolaris non querían que o seu nome aparecese nos papeis, polo que non se pode saber a quen pertence cada lote. É sabido que polo menos os bertsolaris máis punteiros exercían estas funcións: Pello Errota cobraba cinco duros de prata; Txirrita, que é máis tarde, cobraba dez. E como o traballo remunerado dá a lexitimidade ao cliente, ás veces pedíanlles arranxos: táchese esta liña de bertsos, colóquea con máis dureza. Todo era para acurtar a fama do opoñente, sempre sen perder a credibilidade dun mesmo.

Tamén houbo “bertsos impedidos”. Si movíase a tempo ante a mínima sospeita, nalgún momento conseguían convencer a un ex pretendente para que non lle puxese vertixe. Pero a maioría das veces era inútil. Si publícanse, os veciños que pasaban fame de cebo tragábanse con ganas e abríanse de golpe. A vítima tiña entón tres opcións: manter o silencio en lugar de explotar o interior, contar o seu punto de vista a outro bertsolari, ou demandar ao pretendente. Din que foron moi castigados máis dun home.

Esnal e Iriondo (esquerda) nun momento da entrevista realizada para completar esta reportaxe (foto: Dani Blanco).

Non se pode saber cantos bertsos publicáronse sobre as vodas perdidas, pero se se atende a Zavala, xa é suficiente para completar máis de media ducia de libros. A tradición necesitaba un arraigamento para cando Joxe Miguel Bitoria ‘Anbuerri’, de Asteasu, viu un nicho de negocio: narraba en verso as rupturas entre parellas inventadas. Unha vez que o home vendeu unha partida á muller, ela facía outra que respondía o home e, para terminar, unha última que se dirixe de novo ao home á muller. “Unha novela de entrega, evidentemente, completa”, afirma Zavala. Sabendo que cada lote cobraba un can grande, pódese imaxinar canto se enriqueceu. Fíxese, ao morrer deixou 13.000 pesetas.

Un dos poucos medios de comunicación da época

Os versos perdidos pola voda son difíciles de entender desde a mirada actual, segundo Esnal: “Dá traballo crer como se publicaban e difundiron este tipo de versos, lanzando trapos sucios entre homes e familias. Ás veces, ata que algunhas familias se marquen para sempre”. Zavala aclara algo no preámbulo do libro: algo posible foi nunha época na que a vida popular e a literatura estaban completamente unidas. A medida que se amplía a brecha entre vida e literatura, estas prácticas desapareceron aos poucos, así como os disturbios, as sesións, os odios e os rancores. En definitiva, tratábase dunha variante máis do amplo fenómeno dos versos.

Tamén costa imaxinar
o peso dos bertso paperak na sociedade da
época

Hai que ter coidado con non meter no mesmo saco os bertsos vellos e novos, segundo advertiu Esnal. Aínda que teñen o mesmo nome, son novos versos os que se publicaban en revistas, e os que se publicaban, ou os que hoxe se envían aos certames. Pola contra, os versos antigos son os iniciais, que se imprimían en papel solto en imprentas, para a súa posterior venda. Como se dixo, tiveron unha vida duns 100 anos, e segundo Esnal, a serie Perretxikuak de Luís Rezola ‘Tximela’, publicada en 1965, pode ser o último bertso antigo. Pero apenas se publicaron despois da última guerra.

Tamén costa imaxinar o peso que tiñan os versos na sociedade da época. Entre os que puxeron versos atópanse Xenpelar, Bilintx, Pello Errota, Manuel Antonio Imaz, Udarregi, Pedro Maria Otaño ou Txirrita, ás veces por iniciativa propia, outras por encargo de alguén –como no caso dos matrimonios perdidos–. Unha vez extraído o lote da imprenta, iniciábase a fase de comercialización dos versos. Zavala describe o proceso: en feiras, mercados, festas, romarías, a voz do bertsolari, que era “un home con boa garganta”, podíase ouvir en calquera lugar. Colocábase nunha esquina de rúa e comezaba a cantar. Achegábaselle unha chea de oíntes con curiosidade polos novos versos. O que podía compraba inmediatamente o papel de verso, o que non podía, ou o que non sabía ler a pesar do diñeiro, puña os oídos tensos, e non se afastaba do vendedor ata que estudaba todo o departamento de memoria. Os que se retiraban á súa casa en burro ou en carro cantaban versos comprados, e para cando chegaban case todos os aprendeu de memoria. E alí tamén sempre había alguén que pedía bertsos.

Os versos centrábanse en temas relixiosos –as vidas dos santos, as misións dos pobos, as panxoliñas–, temas sociais –as desgrazas dos noivos, as peripecias dos casados, a vida nos cuarteis, os problemas sociais…–, de acontecementos cotiáns –noticias políticas, de guerra, roubos, asasinatos, disturbios veciñais, vodas perdidas…–, e tamén de deportistas –apostas de harri-partidos. “Basicamente tiñan a mesma función que os medios de comunicación na actualidade. Traballaban todas as cores: rosa, negro ou amarelo”, di Esnal. Os versos seguidos informaban e creaban opinión; permitían debates políticos e persoais de todas as clases; e, en ocasións, exercían a función contrapeso da xustiza das institucións oficiais. Ás veces recorrendo á narración, a outras á lírica, ás veces achegándose ao estilo de prensa, ás veces ao relato. Esnal lembrou que os versos se esforzaron tamén na “comida mental que tan ben fan os medios de comunicación de hoxe” e que non é casualidade que o maior número de versos publicouse na Segunda Guerra Carlista, de 1872 a 1876. Para chegar á maioría dos vascos, e tratar de convencelos, o bertsolarismo era o camiño máis rápido para os de ambos os lados. Con todo, na guerra de 1936 ocorreu o contrario: para entón o xornal e a radio estaban moi estendidos, moita xente sabía castelán e os versos perderon a súa antiga función ideologizadora.

Auspoa, bilduma eta hemeroteka

Aurten dira 60 urte Ezkontza galdutako bertsoak argitaratu zela –bertso zaharrak gaika antolatuta Auspoak atera zuen lehen liburua–. Esnalen ustean, horregatik da aproposa ulertzeko Zavalak zenbaterainoko lana egin zuen liburuz liburu, bertsoen testuinguruak banan-banan berreskuratzen eta berreraikitzen. “Karlisten bigarren gerrateko bertsoak liburuan dioenez, azterketa-lanak uste baino lan handiagoa eskatzen zion: hasteko, egilearen izenik gabeko bertsopaperak, ahal izanez gero, identifikatu; bakoitza bere testuinguruan kokatu; eta, ondoren, sailkatu”. Azken batean, bildutako bertsoek euren kabuz ez zuten argitzen noizkoak ziren, ez nongo borrokaldiak kontatzen zituzten, ez izendatutako pertsonak nor ziren. Bertso sorta mordoa zeukan aurrean, eta hori guztia sailkatzeko historia liburuetara jotzen zuen maiz. Horrela topatzen zuen liburu bakoitzaren hitzaurrea idazteko beharrezko materiala.

Plazaratu zituen pilatutako bertso haiek guztiak pixkanaka, baina ez hasieran aurreikusi bezala. 1956ko irailean –Euskaltzaindiaren gerraosteko lehen batzar irekian– jakinarazi zuenez, bertsopaperen bilduma handi bat plazaratzeko asmotan zen, estudio bat lagun zuela. Esnali iruditzen zaio liburu lodikoteren batzuk izango zituela buruan. Aipatu zuenez, 50.000 bat bertso zeuzkan ordurako bilduta, eta laster eskuratuko zituen beste sail eder batzuk. Jesuitek, ordea, ez zuten bilduma hura argitaratzea beren gain hartu nahi izan. “Kukuak oker jo zion”, azaldu du Esnalek, “nahiz eta gaur egundik zuzen jo ziola esan daitekeen. Ironiaz esanda, jesuitek arrazoi, behin behar eta: nola aterako zuten, ba, halako bilduma gordin, lehor eta irentsi-ezina? Bere gain hartu behar izan zuen lan guztia: bere argitalpena sortu, Arantxa arreba baliatu… Eta gure ikuspegitik garrantzizkoagoa dena: liburu solteetan banatu behar izan zituen bertsopaper guztiak”. Horrela plazaratu zituen 80 obra, horietatik 58 bertsolariak eta horien biografia ardatz hartuta –guztira, biografia handi eta txiki, ehun biografia inguru osatzeraino–. Gainerako 22 obrak, aldiz, gaika antolatu zituen.  

Ehun urte horietan –XIX. mendearen lehen herenetik 1936ra arte–zenbat bertsopaper argitaratu ote ziren galdetuta, zalantza egin du Esnalek: “Bost mila? Hamar mila? Gehiago? Ez dakigu. Asko eta asko betiko galduak dira. Baina mordoxka bat badugu salbatua; asko, Antonio Zavalari esker”. “Azken batean”, jarraitu du, “Zavala bertsopaper zaharren munduak liluratu zuen, bertsoak eta bertsolaritzak bainoago. Auspoaren bidez –bertsopaper zaharren eskutik–, mutil koxkorretako oroitzapenak eta bizipenak abiapuntutzat hartu eta urtetan atzera jo zuen, harik eta ehun urte luzeetako historia, giroa, ingurua eta mundua berreraiki arte”. Hain aritu zen bilketa lanean suharki, teorizatzeko astirik ez zuela esaten baitzuen behin eta berriro. Baina denbora izanez gero, nondik nora joko ote zukeen Zavalak? “Bere idatzietan, antropologia aipatzen du tarteka. Berak, bestalde, historialaria izan nahi zuen hasieran, eta bere lanetan argi ikusten da historialariaren eskua”.

Egun, Donostiako Koldo Mitxelena Kulturunean 2.164 bertsopaper daude, eta horietako 1.638 dira Zavalaren funtsekoak. Artxiboetan begira ibiltzerik ez duenak hor dauka Auspoa literatur bilduma hirukoitza –Zavala hil zenean, 276 obraz osatua–: bertsopaper berriak sartu dira pixkanaka, eta gerora baita kontakizunak, eleberriak eta bestelakoak ere, baina guztiak ere bertsopaper zaharrak biltzen dituzten 80 obrek hauspotuta. Zein da ondare horren balioa? Esnalek garbi dauka: “Auspoa Euskal Herriaren –euskaraz bizi, euskaraz solas eta jolas, euskaraz kantatzen zuen herriaren– 100 urteko barne-historia da –intrahistoria, Unamunorentzat–. Edo, bestela esanda, Euskal Herriaren 100 urteko bizitzaren monumentu linguistiko-literario-historiko-antropologikoa”. Sarean dago edonoren eskura eta, besteren artean, ederki betetzen du hemeroteka funtzioa: toki paregabea da lardaskan aritzeko.


Interésache pola canle: Bertsolaritza
2024-12-16 | Bertsozale.eus
Alaia Martin gaña o Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa 2024
O Donostia Area encheuse de afeccionados ao bertsolarismo na tarde do sábado: 6.500 persoas déronse cita para gozar do último día do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa, que foi a quenda de Alaia Martin, que xogou un partido individual con BEÑAT Gaztelumendi.

2024-12-11 | Bertsozale.eus
Xa está lista a final do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa
Este martes pola mañá presentouse a final do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa, que se celebrou en Illumbe (Donostia). Será o sábado, 14 de decembro, a partir das 17:00 horas.

Materialismo histérico
Quero convosco

Os últimos anos saio pouco. Díxeno moitas veces, seino, pero polo si ou polo non. Hoxe asistín a unha sesión de bertsos. “Deséxolle moito”. Si, por iso avisei que saio pouco, supoño que vostedes asisten a moitos actos culturais, e que teñen máis que comparar. Pero... [+]


2024-11-25 | Bertsozale.eus
Alaia Martin Etxebeste gana a semifinal de Zarautz
MARTIN conseguiu un pase directo á final, coincidindo coa vitoria na semifinal da Copa. A última semifinal disputarase o vindeiro domingo en Arrasate, e será entón cando se complete a gran final da Copa.

Maddi Agirre Epelde. Bertsolari Matemático Cantautor
"Sería o meu soño cantar con Xenpelar"
Maddi, de 19 anos, cursa o Grao en Matemáticas na Facultade de Ciencia e Tecnoloxía da UPV/EHU en Leioa, ten estudos musicais e é tamén un bertsolari moi experto. E ten vimbias para ser mellor que un bo bertsolari, como vimos nas diferentes prazas. “Van nacer os novos?”... [+]

2024-11-18 | Bertsozale.eus
Beñat Gaztelumendi Arandia logra o pase á final
Tras gañar a semifinal de Oiartzun, Gaztelumendi clasificouse directamente para a final do campionato. A seguinte cita será o vindeiro domingo, en Zarautz.

2024-11-05 | Leire Ibar
Juan Mari Beltran recibirá o Premio Manuel Lekuona
Beltrán foi galardoado co premio de Eusko Ikaskuntza 2024 por “recuperar, conservar e transmitir” o patrimonio musical tradicional. O xurado quixo recoñecer o traballo de divulgación multidimensional de longos anos.

2024-11-04 | Bertsozale.eus
Xa están finalizadas as semifinais do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa
Tras a disputa do último cuarto de final, decidiuse quen xogará na seguinte fase da liga Endesa.

2024-10-28 | Bertsozale.eus
Oihana Iguaran Barandiaran gana a proba de Irun
Ademais de gañar o programa, Iguaran clasificouse para as semifinais do Campionato de Parellas. O cuarto de final de Irun foi a penúltima: a semana que vén coñeceremos a lista completa dos clasificados para as semifinais.

2024-10-28 | Bertsozale.eus
Unai Mendizabal Jauregi gana en Azkoitia
Este sábado disputouse no Teatro Baztartxo de Bilbao o terceiro cuarto de final. Mendizabal clasificouse ás semifinais da Copa do Rei, tras gañar o cuarto de final.

2024-10-21 | Bertsozale.eus
Beñat Gaztelumendi Arandia gana en Errenteria
Hoxe disputouse o segundo cuarto de final da Copa do Rei en Errenteria. Gaztelumendi, coa vitoria, clasificouse para as semifinais da Copa do Rei.

2024-10-21 | Bertsozale.eus
Alaia Martin Etxebeste gana o primeiro cuarto de final do Eibar
O partido do sábado foi o primeiro dos cuartos de final. Ademais de gañar o programa, Martín clasificouse para as semifinais do Campionato de Bertsolaris. A seguinte cita será o domingo, en Errenteria.

2024-10-07 | Bertsozale.eus
Xa están finalizados os cuartos de final do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa
Tras a disputa dos últimos oitavos de final, decidiuse quen xogará na seguinte fase da Copa.

2024-09-30 | Bertsozale.eus
Eneritz Artetxe Eizagirre gana en Hondarribia
Hoxe disputouse na Casa do Mar de Hondarribia o quinto oitavo de final do Campionato de Bertsolaris de Gipuzkoa. Artetxe, coa vitoria no concurso, clasificouse para os cuartos de final.

Eguneraketa berriak daude