Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

“Non debemos crear un euskara colocal que sexa o espello do castelán”

  • Asier Larrinaga (Bilbao, 1965) comezou a traballar como corrector lingüístico en EITB mentres estudaba filoloxía vasca. Oito anos despois, en 1999, foi nomeado responsable do Servizo de Eúscaro de EITB, no que leva traballando desde entón. “Somos un pequeno servizo para a dimensión que ten esta empresa”, recoñeceu. O pasado outono publicou o manual do eúscaro coloquial e aproveitamos esta escusa para dirixirnos a el.
“Euskaraz posible da era kolokialean hitz egitea, bai modu sinesgarrian egin ere”, aldarrikatu du Larrinagak.
“Euskaraz posible da era kolokialean hitz egitea, bai modu sinesgarrian egin ere”, aldarrikatu du Larrinagak. (Argazkia: Hodei Torres)

A necesidade de facer un libro coas variantes coloquiais dunha lingua... Non é un pouco triste?
Non, tamén existen noutras linguas. A unión de material disperso é sempre práctica. Nós levamos tempo co tema do euskara coloquial. ETB empezou a facer series de produción interior con bastante atraso, non me acordo do ano, pero era a década dos 90. E desde entón estamos a tomar medidas ao eúscaro que hai que utilizar neste tipo de produtos. Ao principio facíase o que se podía, e logo empezouse a reflexionar máis. Pero esta reflexión é unha cuestión nova. Non lembro o ano de inicio de Goenkale [1994], e cando empezou fíxoo dunha maneira, non quero dicir que xurdiu sen reflexionar, había unha formulación, pero moi lonxe das preocupacións da coloquialidad, as preocupacións eran cumpridas. Logo fíxose unha spin off, os Principiantes, e entón empezamos a pensar que era necesaria unha forma de falar propia, na liña da coloquialidad.

Entón, a linguaxe de Goenkale ás veces era demasiado artificial?
Non era un euskara coloquial. O eúscaro era literario, de libros, e non o digo de forma pexorativa. E é que unha boa cousa de Goenkale foi que o eúscaro dos libros inventouse á hora de levalo á oral.

Fíxose así porque non había modelos claros de linguaxe coloquial?
Non, simplemente porque se decidiu facelo. A cuestión é que é a coloquialidad, ás veces non se entende moi ben. A coloquialidad é unha linguaxe que expresa a existencia dunha relación de informalidad e amizade entre os falantes. A linguaxe utilizada por dous amigos sen ningunha norma social nin respectuosa. Non é para todas as situacións. Mestúranse moitas veces e hai que separalas ben, colocal e baixa. O colocal ten que ver coa relación entre os falantes e o nivel inferior co coidado ou non da lingua. O nivel inferior é contrario ao coidado. E colocal, contrario ao formal.

Por exemplo?
O nivel inferior é dicir “vinche”.

Algúns o chaman directamente “mal eúscaro”.É non
prestar atención á linguaxe. E o colocal é outra cousa. O normal é dicir “vinche” no coloquio.

“… que non ten rolo / euskara limpo”.
[Risa] Unha característica da linguaxe coloquial é que se pode falar moi crudamente, e por iso introdúcense tantos brasóns, palabras borrosas… Díxose que en eúscaro non hai nada semellante, e non é certo. Hai que explorar, buscar, e por iso é importante facer este tipo de libros. Por outra banda, é certo que fronte ao castelán dicimos as cobardidades doutra maneira en eúscaro. O castelán é moi cru e o máis versátil entre as linguas que eu coñezo. Se pomos a medida aí… Nós temos unhas premisas na cabeza. Unha, que en eúscaro é posible falar de forma coloquial. E non só iso, tamén se pode facer de forma crible. Moitas veces dise que onde se di en castelán "me cago en deus", en eúscaro temos que pór "arranopola". Ese é o tópico de sempre. A credibilidade dana outras cousas. E hai brasóns e cruderías potolas. Quizá non teñan a forza das formas en castelán, pero son duras. Con todo, cada lingua ten as súas propias características. En inglés, por exemplo, non se di “me cago na virxe”. Adáptanse a “fuck” e “damn”.

Fotografía: Hodei Torres

E outras premisas?
Facelo para todos os vascos, na medida do posible. Xa sei que é moi difícil e non só polos dialectos. Nós, por exemplo, impulsamos que se diga “mola du” para dicir “gústame”, claro, é o calco do mol en castelán. Ás veces non hai outra vía. En eúscaro temos insultos e buraos, pero nas expresións valorativas estamos moi pobres. Non temos moitas formas de dicilo “gústame”, e moito menos de forma colocal. E en castelán hai moitos. No noso caso, hai que pensar en alternativas.

Chégavos a opinión dos espectadores sobre a acollida que teñen estes?
Ás veces si. Por exemplo, sei que a moita xente “ten mola” non lle gusta. Pero a outros si. Por tanto, nese feito de ser para todos os vascos é importante que Norte-Sur se integre niso, pero non só iso: necesitamos modelos para os vascos de antes e de agora. Non debemos crear un euskara colocal que sexa reflexo do castelán. Debemos esforzarnos en coidar o que o eúscaro ten.

Moitos dos recursos que se mencionan no libro proveñen do castelán… É
a nosa primeira referencia, a que temos na cabeza. O noso medio de préstamo máis sinxelo, e o da maioría dos vascos, é o castelán. Hai cousas do Norte no libro, pero temos que ser realistas. En todo caso, hai que tomar préstamos, si, pero con sentido.

ETB e a normalización do eúscaro Tal e como
se pode ler na portada do manual de eúscaro coloquial, no credo de Asier Larrinaga “os artigos máis importantes son a fraternidad universal, a igualdade, o compartir coñecemento e a divindade da música”. Tamén se pode ler que en 2019 realizou a súa tese doutoral. ETB analizou o traballo realizado na normalización do eúscaro: “Sempre se dixo que a televisión en eúscaro foi un instrumento importante para a normalización do eúscaro, pero na literatura científica sobre o tema, os medios de comunicación, e especialmente os medios audiovisuais, non se consideraron como instrumentos importantes até o ano 2000, aproximadamente”.

 


Interésache pola canle: Euskara
O Concello de Pamplona presenta as bases do plan de promoción do eúscaro
O Concello quere obter o visto e prace da maioría política antes de que acabe o ano

O centro público de Aibar terá o modelo D
O Departamento de Educación anunciou a implantación do modelo D no colexio público de Aibar. Tras meses de protestas, os organizadores lograron que se implante a liña de defensa en eúscaro.

2025-01-17 | ARGIA
Spoiler, parentesco, civismo, santuario e guacamole, entre as últimas actualizacións do Dicionario de Euskaltzaindia
Euskaltzaindia recibiu os resultados do traballo realizado no segundo semestre de 2024. Presenta novas formas e composicións doutras existentes. Nas novas formas, esta vez, sobre todo, traballaron o vocabulario da cociña. Tomaron como fonte os contidos de EiTB e Berria.

Bizkaiko Foru Aldundiko langileen eta euskararen alde elkarretaratzea egin dute Bilbon

Euskalgintzaren Kontseiluak eta Bizkaiko Foru Aldundiko langileak elkarretaratzea egin dute langileen egonkortzearen eta euskalduntzearen alde.


Xuíza do Tribunal Superior de Xustiza de Montana (EEUU)... en eúscaro
A emisora Irulegi entrevistou á xuíza do Tribunal Superior de Xustiza do Estado de Montana, Katherine Bidegaray. O seu pai era de Mendibe e a súa nai de Ahatsak, os baixos navarros.

Fúnebre
Falece 'Xalbador II' de Mixel Aire Etxebar
Faleceu aos 81 anos de idade no Hospital de Basurto. Mixel Aire foi bertsolari e pastor do mesmo xeito que o seu pai Fernando Aire 'Xalbador'.

Ahetzek auzapez abertzalea izanen du: Ramuntxo Labat-Aramendi

EH Bai koalizioak babesturiko Ahetzen zerrenda gailendu da bozen bigarren itzulian, joan den igandean, botoen %44 erdietsirik.


Todas as vítimas do PAI

As vítimas creadas polo PAI non son só docentes funcionarizados grazas ao proceso de estabilización provocado pola Lei do PAI, senón moito máis. A algúns se lles deu unha certa visibilidade mediática como consecuencia do recurso interposto por Steilas, pero a maioría... [+]


2025-01-08 | Leire Ibar
O Liceo Agrario de Hazparne impartirá tres materias en eúscaro a partir do próximo curso
Os alumnos do liceo privado Armand David de Hazparne terán a oportunidade de cursar en eúscaro as materias de Agro-equipamento, Ciencias sociais e económicas e Economía da empresa. O director do centro, Bertrand Gaufryau, explicou que esta formación levará a cabo case a... [+]

2025-01-08 | ARGIA
Morre Robert Hirigoien, un dos creadores de Herri Urrats
O académico de Euskaltzaindia Robert Hirigoien (Larresoro, Lapurdi, 1944) faleceu o 4 de xaneiro dese mesmo ano. O último adeus daráselle o xoves, na súa localidade natal, ás 10:00 horas. Foi un dos fundadores da festa Herri Urrats, a Asemblea de Labortanos, a Ikastola de... [+]

Iametza traduciu ao euskera o plugin Ninja Forms para crear formularios de WordPress
Ao ver que a tradución ao eúscaro do plugin Ninja Forms estaba cedida para crear formularios de WordPress, Iametza asumiu a tarefa de actualizar a tradución.

Pintadas nos xulgados e sedes de CCOO e UXT para denunciar a agresión ao eúscaro
Tras pintar os xulgados de Baiona e Donostia-San Sebastián, o xoves pola noite realizouse un pintado no xulgado de Eibar. Os autores escribiron "deter a arremetida" e lanzaron unha pintura verde contra o edificio, que foi demolido. En decembro pintáronse varias sedes do... [+]

2024-12-31 | ARGIA
Morre o euskaltzale gasteiztarra Gontzal Fontaneda
O euskaltzale e militante gasteiztarra faleceu este xoves, 30 de decembro, nun accidente laboral. Gontzal Fontaneda Orille (1943-2024) foi testemuña e compañeiro de viaxe do eúscaro en Vitoria na década de 1960. Empezou a aprender eúscaro aos 15 anos. Inventou un método... [+]

Eguneraketa berriak daude