Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

“Non debemos crear un euskara colocal que sexa o espello do castelán”

  • Asier Larrinaga (Bilbao, 1965) comezou a traballar como corrector lingüístico en EITB mentres estudaba filoloxía vasca. Oito anos despois, en 1999, foi nomeado responsable do Servizo de Eúscaro de EITB, no que leva traballando desde entón. “Somos un pequeno servizo para a dimensión que ten esta empresa”, recoñeceu. O pasado outono publicou o manual do eúscaro coloquial e aproveitamos esta escusa para dirixirnos a el.
“Euskaraz posible da era kolokialean hitz egitea, bai modu sinesgarrian egin ere”, aldarrikatu du Larrinagak.
“Euskaraz posible da era kolokialean hitz egitea, bai modu sinesgarrian egin ere”, aldarrikatu du Larrinagak. (Argazkia: Hodei Torres)
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

A necesidade de facer un libro coas variantes coloquiais dunha lingua... Non é un pouco triste?
Non, tamén existen noutras linguas. A unión de material disperso é sempre práctica. Nós levamos tempo co tema do euskara coloquial. ETB empezou a facer series de produción interior con bastante atraso, non me acordo do ano, pero era a década dos 90. E desde entón estamos a tomar medidas ao eúscaro que hai que utilizar neste tipo de produtos. Ao principio facíase o que se podía, e logo empezouse a reflexionar máis. Pero esta reflexión é unha cuestión nova. Non lembro o ano de inicio de Goenkale [1994], e cando empezou fíxoo dunha maneira, non quero dicir que xurdiu sen reflexionar, había unha formulación, pero moi lonxe das preocupacións da coloquialidad, as preocupacións eran cumpridas. Logo fíxose unha spin off, os Principiantes, e entón empezamos a pensar que era necesaria unha forma de falar propia, na liña da coloquialidad.

Entón, a linguaxe de Goenkale ás veces era demasiado artificial?
Non era un euskara coloquial. O eúscaro era literario, de libros, e non o digo de forma pexorativa. E é que unha boa cousa de Goenkale foi que o eúscaro dos libros inventouse á hora de levalo á oral.

Fíxose así porque non había modelos claros de linguaxe coloquial?
Non, simplemente porque se decidiu facelo. A cuestión é que é a coloquialidad, ás veces non se entende moi ben. A coloquialidad é unha linguaxe que expresa a existencia dunha relación de informalidad e amizade entre os falantes. A linguaxe utilizada por dous amigos sen ningunha norma social nin respectuosa. Non é para todas as situacións. Mestúranse moitas veces e hai que separalas ben, colocal e baixa. O colocal ten que ver coa relación entre os falantes e o nivel inferior co coidado ou non da lingua. O nivel inferior é contrario ao coidado. E colocal, contrario ao formal.

Por exemplo?
O nivel inferior é dicir “vinche”.

Algúns o chaman directamente “mal eúscaro”.É non
prestar atención á linguaxe. E o colocal é outra cousa. O normal é dicir “vinche” no coloquio.

“… que non ten rolo / euskara limpo”.
[Risa] Unha característica da linguaxe coloquial é que se pode falar moi crudamente, e por iso introdúcense tantos brasóns, palabras borrosas… Díxose que en eúscaro non hai nada semellante, e non é certo. Hai que explorar, buscar, e por iso é importante facer este tipo de libros. Por outra banda, é certo que fronte ao castelán dicimos as cobardidades doutra maneira en eúscaro. O castelán é moi cru e o máis versátil entre as linguas que eu coñezo. Se pomos a medida aí… Nós temos unhas premisas na cabeza. Unha, que en eúscaro é posible falar de forma coloquial. E non só iso, tamén se pode facer de forma crible. Moitas veces dise que onde se di en castelán "me cago en deus", en eúscaro temos que pór "arranopola". Ese é o tópico de sempre. A credibilidade dana outras cousas. E hai brasóns e cruderías potolas. Quizá non teñan a forza das formas en castelán, pero son duras. Con todo, cada lingua ten as súas propias características. En inglés, por exemplo, non se di “me cago na virxe”. Adáptanse a “fuck” e “damn”.

Fotografía: Hodei Torres

E outras premisas?
Facelo para todos os vascos, na medida do posible. Xa sei que é moi difícil e non só polos dialectos. Nós, por exemplo, impulsamos que se diga “mola du” para dicir “gústame”, claro, é o calco do mol en castelán. Ás veces non hai outra vía. En eúscaro temos insultos e buraos, pero nas expresións valorativas estamos moi pobres. Non temos moitas formas de dicilo “gústame”, e moito menos de forma colocal. E en castelán hai moitos. No noso caso, hai que pensar en alternativas.

Chégavos a opinión dos espectadores sobre a acollida que teñen estes?
Ás veces si. Por exemplo, sei que a moita xente “ten mola” non lle gusta. Pero a outros si. Por tanto, nese feito de ser para todos os vascos é importante que Norte-Sur se integre niso, pero non só iso: necesitamos modelos para os vascos de antes e de agora. Non debemos crear un euskara colocal que sexa reflexo do castelán. Debemos esforzarnos en coidar o que o eúscaro ten.

Moitos dos recursos que se mencionan no libro proveñen do castelán… É
a nosa primeira referencia, a que temos na cabeza. O noso medio de préstamo máis sinxelo, e o da maioría dos vascos, é o castelán. Hai cousas do Norte no libro, pero temos que ser realistas. En todo caso, hai que tomar préstamos, si, pero con sentido.

ETB e a normalización do eúscaro Tal e como
se pode ler na portada do manual de eúscaro coloquial, no credo de Asier Larrinaga “os artigos máis importantes son a fraternidad universal, a igualdade, o compartir coñecemento e a divindade da música”. Tamén se pode ler que en 2019 realizou a súa tese doutoral. ETB analizou o traballo realizado na normalización do eúscaro: “Sempre se dixo que a televisión en eúscaro foi un instrumento importante para a normalización do eúscaro, pero na literatura científica sobre o tema, os medios de comunicación, e especialmente os medios audiovisuais, non se consideraron como instrumentos importantes até o ano 2000, aproximadamente”.

 


Interésache pola canle: Euskara
Euskaldunes

A portavoz do novo Goberno Vasco, María Ubarretxena, concedeu a primeira entrevista a Euskadi Irratia. Durante a conversación referiuse ás súas intencións, ás súas propostas xerais, inevitablemente, porque o goberno estaba en marcha. O ton entre o xornalista e o portavoz... [+]


Tecnoloxía
Euskalgintza dixital crítica

O eúscaro é un porto para o coñecemento e as relacións no mar, que é un espazo dixital. Con intelixencia artificial, parece que desde este porto ofrécese a posibilidade de contactar en euskera con todo o mundo. A automatización do eúscaro é un gran apoio para os... [+]


2024-07-16 | Euskal Irratiak
Sébastien Castet
"Hai máis euskaldunes, pero os vascos viven nun ambiente cada vez máis francés"
Este luns comezaron os cursos de verán transfronteirizos en Baiona e estudaranse os pasos para unha nova Política Lingüística en Ipar Euskal Herria.

Euskarabentura percorre Álava tras percorrer Zuberoa, Baixa Navarra e Navarra
A expedición chegará o mércores a Arganzón (Álava), tras pasar por Salinas de Añana. Hai dez días que se iniciou a expedición en Atharratze (Zuberoa). 125 Jzioquitar, de 15 a 17 anos, é o nome que reciben os participantes de Euskarabentura, e con eles van 30 adultos,... [+]

Como se utilizou a intelixencia artificial para difundir o eúscaro?
Entre eles, Naiara Perez, investigadora do Centro de Tecnoloxía Lingüística HI-TZ da UPV/EHU; Itziar Cortes, investigadora de Elhuyar, e Eli Pombo, xerente de Iametza. Entre outras cousas, falarán sobre o lugar que ten o eúscaro na intelixencia artificial, sobre as súas... [+]

2024-07-09 | Sustatu
PDF e Escoitar ePubs en eúscaro no móbil como audiolibros
Alex Gabilondo probámolo dunha guía do afeccionado ao software libre, e estao facendo: Escoitar PDF e ePubs en eúscaro no móbil (ou máis concretamente nos dispositivos Android) como audiolibros. Con ferramentas gratuítas de software libre.

Na UPV/EHU, a euskaldunización tamén necesita tensión

A pesar de que nas últimas décadas producíronse avances significativos nalgúns ámbitos e zonas do proceso de euskaldunización, nas administracións públicas o eúscaro enfróntase a serios obstáculos e ameazas. Ademais da ofensiva contra o eúscaro que se está... [+]


A guerra do PSN

A Federación Navarra de Municipios e Concellos nace co obxectivo de "protexer e promover os seus intereses compartidos e a autonomía local". En breve seleccionarase un responsable de comunicación que deberá dominar o castelán e o eúscaro.

Pois o PSN-PSOE rexéitao (sorpresa... [+]


2024-07-05 | Sustatu
Engadíronse 100 subtítulos en eúscaro á plataforma de streaming Filmin
Nos últimos meses, a iniciativa Pantallas Euskaraz e a plataforma de streaming española Filmin colaboraron, o que permitiu á plataforma incorporar máis de 100 subtítulos en eúscaro ao seu catálogo. Trátase de subtítulos de diferentes fontes, entre eles os creados por... [+]

O IES Alaitz de Barañain terá a segunda liña do modelo D de Bacharelato o próximo curso
Educación corrixiu e aprobado a previsión de que o instituto siga contando con dous equipos en primeiro de Bacharelato de Ciencias, Humanidades e Ciencias Sociais.

No Departamento de Educación, o eúscaro é un dereito?

A finais de xuño, o Departamento de Educación nomeou a un centenar de funcionarios docentes que están pendentes de realizar as prácticas e a partir de setembro o recoñecemento médico.

Na última convocatoria, o Departamento de Educación viuse obrigado a subcontratar o... [+]


Larrahe e a convivencia

O meu amigo M. vive nunha paraxe incomparable. Nun pobo de Navarra, preto da Comarca de Pamplona, cheo de xentes diversas e vivas. Non vive no mesmo pobo, senón nunha especie de outeiro que se pode asemellar á atalaia e desde a que, por suposto, non só pode ver o pobo, senón... [+]


2024-07-03 | Sustatu
Bolsa Torrealdai, segunda edición, para a investigación cultural
A Bolsa Joan Mari Torrealdai nace co obxectivo de fomentar a investigación e os proxectos culturais, especialmente nos principais ámbitos que traballou Joan Mari Torrealdai. Nesta segunda edición de 2024, Jakin Fundazioa e o Concello de Usurbil ratificaron a convocatoria e a... [+]

26 alumnos do Instituto Alaitz de Barañáin quedan fóra do Bacharelato pola redución dunha clase de modelo D
Un total de 26 alumnos do Instituto Alaitz de Barañain quedáronse fóra da lista de bacharelato polo recorte dunha aula. Os convocantes mobilizáronse para denunciar o recorte das pensións aos traballadores.

2024-06-28 | Rober Gutiérrez
Persoas no centro

Tras a fase de negociación posterior ás eleccións, PNV e PSE-EE presentaron as bases para un acordo de goberno entre ambos para “avanzar no benestar, no progreso, no autogoberno e na transformación da Euskadi global”. Un documento de once páxinas detalla os compromisos... [+]


Eguneraketa berriak daude