Da extensa obra da escritora italiana Susanna Tamaro, Bihotza Nora, zu hara, é o único texto que de momento podemos ler en eúscaro. Todo o libro é unha longa carta que a avoa escribe ao seu sobriño que se foi. Está composto por quince cartas escritas entre o 16 de novembro e o 22 de decembro de 1992. En mes e medio fainos un repaso de moitos anos. A maior particularidade das cartas é que son dunha soa dirección. É dicir, todo o que coñeceremos saberémolo da boca da avoa Olga. Tamén a personalidade e o estado anímico do sobriño.
A avoa está a piques de morrer e escribe coa intención de suavizar e completar os chextra entre ambos. Na maioría das cartas repítese a mesma estrutura: primeiro fai referencia ao tempo (choiva, nubes, vento, sol, saraiba…). Despois comeza a tirar dos seus recordos. E acaba con moitas preguntas retóricas.
A maior parte céntrase nos recordos. Nestes recordos, a avoa Olga é a que marca o punto de inflexión. Por unha banda, contaralle ao seu sobriño os seus antepasados e, por tanto, o seu pasado. E doutra banda, falará da súa filla e sobriña, un pasado máis recente. Tamén nos contará de cando en vez a situación actual.
Ten un estilo moi especial. Tendo en conta que temos un protagonista que se está morrendo, pronto nos daremos conta de que Olga quere dar moitos detalles á súa sobriña, dicirlle moitas cousas, xustificar as súas posicións, compartir dúbidas, facer genealogía de familia, desvelar segredos e sobre todo expresarlle agarimo. Todo isto conségueo cun potente monólogo interno. E é tan débil como forte. O lector que se atope con esa forza estará a gusto nesa profundidade. O que queira un ritmo intenso, dificilmente poderalle gustar. O autor utiliza os tempos do mundo interior, deixando ao carón a frenesia externa.
O libro escrito a continuación (Ascolta a mia voce, 2007) tivo un gran éxito en Italia. Cóntasenos o episodio no que o sobriño volve a casa da familia. Pola miña banda, a gusto lería en eúscaro (Fernando Rey fixo unha magnífica tradución do libro Bihotza nora, zu hara): Como sería o título? Escoitar a miña voz, por exemplo ?
Baixo o asfalto, flor
Texto: Ilustracións Mónica
Rodríguez: Rocío Araya
Tradución: Itziar Ultzurrun
A fin de contos, 2025
Larretxeatarren oinordea da, aizkolari, harri-jasotzaile, txinga-eramale eta, oro har, herri-kirolari handien ondokoa. Patxi du aita; Donato, berriz, osaba. Hasier Larretxea, aldiz, da gizarte langile, da idazle, da homosexual. Harro beharko genuke denok.
Os himnos, esas modalidades de canto concretas, belas e perigosas, tenden a estar dirixidos a unha comunidade. “Amigos da miña patria e de tempada”, comeza o coñecido poema de Sarrionandia. É, naturalmente, un himno: velaquí a quen se dirixe nun ton solemne que nos pode... [+]
Talvez poidamos dicir que este texto é froito dunha reunión de valoración. Con todo, as reunións de valoración deixan a miúdo o sabor de boca seco e agridoce. É unha tarde de martes sollío. 16:53. Conectamos á reunión de valoración e decidimos introducir un caramelo... [+]
Rebelións do sangue. Corpo, política e afectos
Miren Guilló
UPV, 2024
A UPV/EHU publicou un novo ensaio da antropóloga Miren Guilló publicado por Edurne Azkarate. O título principal é a... [+]
2 urtera arteko haurrek galarazita dute Debako haur liburutegian egotea, eta 2-6 urtekoek 16:30-17:30 artean baino ezin dute egon. Hogei urtez horrela funtzionatu duen ageriko diskriminazioa buka dadila eskatzeko ama talde bat elkartu denean, ezetz erantzun die udal gobernuak... [+]
Astelehen honetan hasita, astebetez, Jon Miranderen obra izango dute aztergai: besteren artean, Mirande nor zen argitzeaz eta errepasatzeaz gain, bere figurarekin zer egin hausnartuko dute, polemikoak baitira bere hainbat adierazpen eta testu.
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Adolfo Bioy Casares (1914-1999) idazle argentinarrak 1940an idatzitako La invención de Morel (Morelen asmakizuna) eleberria mugarritzat jotzen da gaztelaniaz idatzitako literatura fantastikoaren esparruan. Nobela motza bezain sakona da, aparta bere bakantasunean, batez... [+]
Anton Txekhov, Raymond Carver eta Alice Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria idazle eta itzultzaileek, Ignacio Aldecoa zenaren ipuin literarioaren jaialdian, Gasteizen. Beñat Sarasolak gidatuta, autore... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]