Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Desgraciado 'Dublineses'

  • Dublín (Irlanda) 1904. O escritor James Joyce (1882-1941) comezou a escribir unha colección de relatos que máis tarde se titularía Dubliners (Dublineses). O libro completouno nun tres anos, pero non conseguiu publicalo inmediatamente. Aínda está en mans do señor ou do señor.

En total, enviou o orixinal a 15 editores. É certo que non todos se negaron; en 1910 os editores Maunsel & Roberts imprimiron mil copias, pero debido ás discrepancias sobre o texto, os editores romperon o acordo e queimaron todos os exemplares. Ademais, James Joyce tivo que facer fronte a gastos de imprenta, xa que puido polo menos gardar para si as placas orixinais que utilizaran na imprenta e conseguir que outra editora tamén puidese utilizalas. Con todo, esta vantaxe non foi suficiente e o autor pasou outro catro anos, editorizado por editores.

Por fin, 10 anos despois de empezar a escribir o libro, en xuño de 1914, a editorial Grant Richards lanzou a colección de relatos breves. Catro anos antes, a mesma casa mostrara interese polo autor, pero non se chegou a un acordo co mesmo. En 1914 Joyce viuse obrigada a ceder en varias condicións: polas primeiras 500 copias vendidas, o autor non recibiría un céntimo e, ademais, tiña que comprar as 120 copias. Pero, ao final, 1.250 exemplares de Dublineses atopábanse no mercado.

Con todo, a descrición naturalista da clase media irlandesa non se volveu inmediatamente clásica. Ese mesmo mes, o 28 de xuño foi asasinado Francisco José I de Austria en Saraievo e estalou a Primeira Guerra Mundial, o que non axudou á venda. No primeiro ano vendeu 379 copias; non sabemos si os 120 exemplares que o autor pagou por contrato están dentro desa cantidade ou si, sumados, conseguiron vender un total de 499 unidades, pero o certo é que non chegaron ás 500 e, por tanto, Joyce non recibiu nada. E para entón xa pagara 1.120 exemplares do seu peto.

O ano 1915 foi aínda peor: Só vendéronse 33 exemplares e, ademais, perdéronse 499 copias para sempre. No barco SS Arabic que partía de Irlanda e dirixíase a Nova York levaban case 500 exemplares do libro, pensando que tería máis éxito alén do océano. O Ou-24, un submarino alemán, atacou o barco con torpedos e afundiuno a uns 80 quilómetros da costa irlandesa. E todos aqueles libros estaban para sempre no fondo.

Hoxe en día, miles de copias do clásico Dublineses véndense en decenas de idiomas, e os poucos exemplares daquela fatal primeira edición chegaron a custar 150.000 euros en poxas.


Interésache pola canle: Literatura
Miranderi buruzko zikloa abiatuko dute Iruñean, bere obraz eta figuraz gogoetatzeko

Astelehen honetan hasita, astebetez, Jon Miranderen obra izango dute aztergai: besteren artean, Mirande nor zen argitzeaz eta errepasatzeaz gain, bere figurarekin zer egin hausnartuko dute, polemikoak baitira bere hainbat adierazpen eta testu.


Humanismotranshumanismo...

Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024

-----------------------------------------------------------

Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]


2025-03-25 | Julen Azpitarte
Kresalezko amodio birtuala

Adolfo Bioy Casares (1914-1999) idazle argentinarrak 1940an idatzitako La invención de Morel (Morelen asmakizuna) eleberria mugarritzat jotzen da gaztelaniaz idatzitako literatura fantastikoaren esparruan. Nobela motza bezain sakona da, aparta bere bakantasunean, batez... [+]


Zertaz ari garen ezer gertatzen ez denean, edo hiru idazle errealista

Anton Txekhov, Raymond Carver eta Alice Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria idazle eta itzultzaileek, Ignacio Aldecoa zenaren ipuin literarioaren jaialdian, Gasteizen. Beñat Sarasolak gidatuta, autore... [+]


Mona Lisaren lapurreta

Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024

---------------------------------------------------------

1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]


Eguzki beltza

Joan den urte hondarrean atera da L'affaire Ange Soleil, le dépeceur d'Aubervilliers (Ange Soleil afera, Aubervilliers-ko puskatzailea) eleberria, Christelle Lozère-k idatzia. Lozère da artearen historiako irakasle bakarra Antilletako... [+]


'Literatura Plazara'
“Adinka sailkatzen den mundua da literatura, eta guk partekatu egin nahi dugu”

Martxoaren 17an hasi eta hila bukatu bitartean, Literatura Plazara jaialdia egingo da Oiartzunen. Hirugarren urtez antolatu du egitasmoa 1545 argitaletxeak, bigarrenez bi asteko formatuan. "Literaturak plaza hartzea nahi dugu, partekatzen dugun zaletasuna ageri-agerian... [+]


Etxea. Aitarena, amarena, ahizparena. Nirea

Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024

-----------------------------------------------------

Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]


Itxaro Borda
“Gure norabide sexualen, ezinegonen eta beldurren erraiteko hiztegi bat sortu dugu”

1984an ‘Bizitza Nola Badoan’ lehen poema liburua (Maiatz) argitaratu zuenetik hainbat poema-liburu, narrazio eta eleberri argitaratu ditu Itxaro Borda idazleak. 2024an argitaratu zuen azken lana, ‘Itzalen tektonika’ (SUSA), eta egunero zutabea idazten du... [+]


2025-03-12 | Etzi.pm
Zerocalcare: “Nire bihotza taupaka jartzen duen ezer ez da existitzen jada”

SCk Zerocalcareri egindako galdera sorta eta honen erantzunak, jarraian.


2025-03-11 | Hala Bedi
Izanen gazte aldizkaria jaio da

Euskal Herriko literatura gaztearen eta idazle hauen topagune bilakatu nahi den proiektu berriaren inguruan hitz egingo dugu gaur.


Dramaturgoen ‘herstory’-rako

Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024

---------------------------------------------------

Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]


Arriskuen aurrean, Ernaux

Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024

-----------------------------------------------------------
 
Klinikoa, zorrotza, politikoa, intimoa, autobiografikoa. Horrelakoak erabili izan dira maiz Annie Ernauxen lana eta idazketa... [+]

Eguneraketa berriak daude