A aragonesa Silvia Cebolla estaba a impartir cursos de aragonés na asociación cultural Nogará. De súpeto achegóuselles a xente da produtora A rodar para dicirlles que algún profesor que estaba a impartir cursos de idiomas na asociación podía ser o presentador do primeiro programa de televisión en aragonés. Os da produtora viron dar clases a Cebola e elixírona para presentadora. O maño sente que na súa loita polo aragonés púxolle un granito máis. Complicouse nesa pelexa. Aprendeu a lingua aos 19 anos cando se achegou a unha asociación cultural. Namorouse do aragonés. Antes de comezar o programa de televisión abriu unha canle en Youtube para falar de cociña vegana, está claro, en aragonés. Quería utilizar medios modernos para atraer sobre todo aos mozos.
Para el foi unha sorpresa empezar como presentador, non tanto como pór en marcha un programa. De feito, as asociacións de defensa do aragonés levaban anos reclamando o programa e xa enviaran un proxecto concreto a Aragón TV desde hai tempo. Segundo Cebola, foi a lei das linguas de 2010 a que deu un impulso fundamental. Esta lei, entre outras cousas, establece que os medios de comunicación deben dar cabida ás linguas aragonesas. O programa estreouse oito anos máis tarde, no Teatro Principal de Vitoria-Gasteiz.
Díxonos que están satisfeitos coa acollida que tivo o programa de televisión. A xente respondeulles con moito agarimo e tiveron un movemento moi intenso nas redes sociais, onde foron moitos. Entre os programas de Aragón TV, os que contan con máis seguidores de Instagram e de Twitter son os que participan.
O programa, de media hora de duración, emítese todos os domingos pola mañá. O programa inclúe reportaxes, unha entrevista en profundidade, a sección sobre a linguaxe Lousa e clarión, Mundo máxico (os nenos son os protagonistas) e a ficción. Tiñan moi claro que o programa ía ser cultural, pero que falaría de todos os temas. Querían abandonar algúns mitos que aínda persisten na linguaxe. Moita xente cre que o aragonés só serve para falar das cousas do campo e que só son falantes os vellos. O programa penétrase no mundo rural e urbano e atopou a falantes de todas as idades dispostas a pousar ante a cámara a través de Aragón. Non é casualidade que Silvia Cebolla sexa a presentadora e Jorge Pueyo apareza na realización de reportaxes. Quixeron mostrar a diversidade en primeira liña: Cebola é un idioma maduro e Pueyo ten 23 anos e é de Fonz. Entre os pobos máis grandes, o aragonés é un dos máis falantes. O aragonés é a primeira lingua de Pueyo. Quixeron facer un programa novo no que se lles ensine que se pode falar de todo en aragonés.
Cebola admite que se sentiu un pouco a presión, xa que é a primeira vez que se fai algo así. Moitas persoas de Aragón nunca escoitaron o aragonés, non saben como é, e o programa é unha boa oportunidade para iso: “Na rúa atopo á xente que di que sabe que se fala aragonés, pero non saben dicir máis, e moito non ouvírono nunca. É moi duro. O programa axudará a normalizar o idioma”.
Os falantes aragoneses, pola súa banda, viron o programa con orgullo. Así lles sucedeu aos de Fonz. Viron ao novo compatriota traballando como reporteiro en aragonés. Cebola di que senten que a lingua que falan todos os días dignificouse. Estrañóuselles que o seu compatriota falase aragonés na televisión, xa que antes do programa non aparecía ningún falante aragonés na televisión pública. Os falantes sentíronse orgullosos de ver o programa e deron o seu "si" a participar no programa. Os invitados sentíronse recoñecidos porque se lles deu a oportunidade de saír na televisión.
Tamén serve para romper con outro mito. Varios falantes aragoneses mostráronse sorprendidos pola súa capacidade para entender ao presentador e ao reporteiro. Teñen interiorizado que se fala aragonés moi diferentes aquí e alá. A moitos lles sorprendeu entender o idioma a alguén que despois o aprendeu, porque non o esperaba. O reporteiro Pueyo ten unha linguaxe oriental e cando viaxou a Occidente, moitos cidadáns convencéronse de que non o entenderían. “Están case convencidos de que é a lingua do pobo e que o entendemento é marciano. Están afeitos falar no pobo, fóra del non”.
Agora, o cidadán de calquera recuncho do territorio escoita con normalidade aos falantes de calquera outra parte do país. Con todo, o programa non é só para falantes aragoneses. Tamén queren atrapar aos que non son falantes e si anímanse a aprender o idioma, moito mellor. Cebola di que o que sabe o castelán como lingua latina non ten problemas para entender case todo. Con todo, o espectador pode utilizar os subtítulos en castelán para xordos para seguir mellor. O presentador advertiunos de que mesmo o que fala castelán en Aragón, consciente ou sen darse conta, usa bastantes palabras en aragonés. Por tanto, é máis fácil facer que o idioma sexa coñecido ao oído. Segundo Cebola, nos últimos anos aumentou o número de estudantes de aragonés e o programa de televisión contribuíu a iso.
Charrín Charrán comeza a segunda tempada e, como ben indica o título do programa, continuarán todos os domingos falando, falando e falando, en aragonés.
Segundo a clasificación da UNESCO, o aragonés está en perigo de desaparecer, é dicir, os seus fillos xa non reciben o idioma desde casa. Segundo un estudo realizado en 2017 polo Seminario Aragonés de Sociolingüística, os datos sobre a situación do aragonés son os seguintes:
25.556 aragoneses son capaces de falar en aragonés.
Segundo datos da Unesco, os falantes son ao redor de 10.000. Hai que ter en conta que o estudo do Seminario baséase en datos censais de 2011, nos que se pregunta ao cidadán se sabe falar aragonés ou non. Sospéitase que, a pesar de descoñecer o idioma, son capaces de falar e responden que falan. O coñecemento dalgunhas palabras e expresións failles pensar que saben a lingua, porque non son conscientes de que é toda a lingua e non só é cuestión de vocabulario. Moitos pensan que a cifra de 25.000 é moi inchada.
17.009 son capaces de escribir.
Onde se fala máis?
Jazetania, Alto Gállego, Sobrarbe, HOYA de Huesca, Somontano de Barbastro e Cinca Centro.
Zaragoza:7.183 falantes.
Hai tempo que o aragonés se perdeu en Zaragoza. Son falantes deste territorio ou son recentemente apresos ou son habitantes do medio rural aragonés.
Huesca: 1.048 falantes.
Teruel: 448 falantes.
Fonte: Estudo realizado en 2017 polo Seminario de Sociolingüística de Aragón. Os datos do padrón remóntanse a 2011.