Ao despedirse dun euskaldun que estudou en eúscaro nun caserío de Errezil, díxolle o avó: “Para entender o teu eúscaro ten que saber ben o castelán!”. Seguramente, a moza falaba un eúscaro unificado ou máis limpo e o seu avó cría que todo o que lle era estraño era un castelán…
Outra vez, dúas azpeitiarras comezaron a conversar:
– Que aspecto tiña ese fillo/a mozo? Si, alí é onde aprenden.
– Que aidepa estudas? Intrepete (Nalgún lugar non se pode dicir ben intérprete).
-Que che pasa? Pois o que ti dixeches dillo a isto e o que el díxoche dígocho a ti… así.
– Aaaaa… pois xa o sei, iso chámase alaguete dos nosos.
No
Goierri, a noticia: O shopping night e as sorpresas (máis), os Food Trucks e o Chill out no parque… Estaba organizado pola asociación de comerciantes do pobo e ao parecer, co obxectivo de asegurar a supervivencia das pequenas tendas…
A esas tendas irá xente do pobo, non é así? Tanto novos como mozos? Os mozos comprenderán Shopping night, Food Truck, Chill out… Non están a aprender inglés desde a infancia! Os máis maiores e os que non teñen vida nunha situación determinada? Maldita sexa!
O obxectivo desta comunicación é facer fronte á competencia das grandes tendas? Coa mesma estratexia, dominando o inglés? Ou atraer a un tipo de cliente concreto? E separarnos?
Creo que non temos responsabilidade, actitude, reflexión para coidar o noso, para polo como marca, e en lugar diso, demasiados complexos! Teriamos a mesma reacción se estas expresións estivesen en castelán e non en inglés?
Que os talleres, rótulos e anuncios de clientes estranxeiros colóquense en inglés, xa que o cliente quere ver o produto no mesmo lugar e coñecer as formas de traballo, a instalación, é máis fácil de entender. Con todo, cando nós fomos a visitar empresas en Holanda, Alemaña… os rótulos estaban no idioma local, pero a nós facíannolo tanto en castelán como en inglés.
Creo que non temos responsabilidade, actitude, reflexión para coidar o noso, para polo como marca, e en lugar diso, demasiados complexos! Teriamos a mesma reacción se estas expresións estivesen en castelán e non en inglés? Sentimos máis altos, máis europeos… póndonos en inglés? Fainos?
Pero o resultado é o mesmo: substituír o noso, o noso de nivel 2, gardar o noso, ocultalo… É a marca nosa! Pola contra, a marca debe ser nosa. Do eúscaro e en eúscaro!
O científico vasco Pedro Miguel Etxenike dixo: “Eu, durante 8-10 días no mundo, ao regresar a casa dando conferencias e escoitando en diferentes idiomas, necesito o eúscaro para sentirme no meu mundo”. É o que di todo honoris causa, tan premiado e “once” universidades. Agradézoo!
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Non quero que a miña filla se disfrace de xitana nos caldereros. Non quero que os nenos xitanos da escola da miña filla gocen de xitanos nos caldereros. Porque ser xitano non é un disfrace. Porque ser xitano non é unha festa que se celebra unha vez ao ano, manchada de roupa... [+]
O camiño faise paso a paso, e hai un tempo aprendín que parece feito polo principio. Pero a xente tamén quere aprender a encher esa frase de contido. Só non podemos conseguir nada, quizá axiña que como comecemos. Incluso a gran afluencia de xente pode complicar a... [+]
Non actuou correctamente, había que tomar medidas, si non, non aprendemos. Ao parecer, non se daba conta do impacto do que fixera, seguía normal, ás veces cun aspecto máis feliz que os que lle rodeaban. Ademais, fala demasiado alto, iso non lle gusta a ninguén. Como as... [+]
Hezkuntza Sailak ez ei du ulertzen publikoko langileak zergatik joan garen grebara. LAB sindikatuari galdetzea dauka. Sindikatu horrek akordioa sinatu zuen sailarekin, 2023ko apirilean. Urte bi geroago grebara deitu dute haiek ere, aurrekoetan ez bezala, Hezkuntza Sailak... [+]
Profesor de Historia en homenaxe a un ex compañeiro que acaba de xubilarse. Bravo e máis bravo!
As leis educativas subliñan a importancia de fomentar o pensamento crítico no alumnado. Pero o claustro de profesores, nun tempo un espazo de debate de ideas e contraste de... [+]
A democracia liberal nos países occidentais parécese cada vez máis a unha democracia minimalista. O núcleo da definición sería que se respectan os cambios de goberno nas eleccións. A esta variante autoritaria, os politólogos Levitsky e Way chamárono autoritarismo... [+]
Mentres escribía esta columna, tiven que cambiar o tema, porque a miña atención se viu afectada polos aranceis de Trump. Necesitaredes poucas explicacións, é novo en todos os sitios, impuxo aos produtos chineses un 10% e aos produtos canadenses e mexicanos un 25%. O que... [+]
Esta cuña que o anuncio de substitución da bañeira por unha ducha en Euskadi Irratia anima xa ás obras no baño de casa. Anúnciase unha obra sinxela, un pequeno investimento e un gran cambio. Modificáronse as tendencias dos sanitarios nos aseos e estendeuse de forma oral a... [+]
Recollín o seu e-mail no portal da folga, no correo persoal. Ao principio pensei que era para dar a coñecer, como moitos outros, as posibilidades que temos ante a folga. Pero non, o e-mail recibido era o movemento político e comunicativo contra a folga.
Confesareivos que me... [+]
Asteburu honetan 'estetikoa' hitzaren inguruan pentsatzen aritu naiz, lagun batek esandako esaldi baten harira: “Lan hau estetikoa da”. Estetikoa hitzaren etimologia aztertu dut, badirudi jatorrian zentzumenen bidez hautematea zela bere esanahia, eta gerora... [+]
O día anterior, en Bilbao, reuninme cun amigo no bar Bira. Púxenme a pasear e dixen: “Claro, como es Giputxia, ja, ja”. E el subliñou que non era guipuscoano. Sen entendelo, continuei dicindo, “Ah! Non? Pero naciches en San Sebastián?”. “Si, nacín alí, pero eu... [+]