Como se relacionou coa linguaxe de signos?
Estudei moito tempo, en 2013. Na nosa familia distinguimos aos estériles que se moven na lingua oral e aos que se moven na lingua de signos, dicindo que os que están na boca son deficientes auditivos, é dicir, que non teñen tan “mal” o oído. A miña nai tiña poucos oídos, non necesitaba aprender a linguaxe de signos. A sociedade dedica un gran valor a actuar como oíntes.
Puxéchesche a estudar.
En doutoramento, seguía un curso na universidade anglófona da Concordia, pero non entendía nada! As estratexias que houbera até entón non me servían. Os movementos dos beizos non valían, nin sequera as suposicións, eran tonalidades diferentes. Paralelamente, convidáronme a un encontro entre xordos. Andaban en lingua de signos, eu era intérprete e este só oínte traducíalles a miña e devolvíame a súa. Sentín incómodo. “Non tes escusas, aprende”, díxome un. Foi o momento do cambio. Foi un coming-out (saír do armario, en inglés), unha identidade asombrosamente eterna.
Menos mal que tiñas a arte aí.
Este proceso sacudiume todo. Era un neno que debía curarme. Os meus pais tentárono todo, montamos o Mont Royal o día de pascua, antes de que o sol se espertase, para pór na súa ouvidos a auga bendita da fonte. O cómic C’est tombé à l’oreille d’un sourde [Chegou aos oídos dun xordo, en eúscaro] axudoume a distinguilo desa mensaxe.
Ten parte política.
Descubrín as nocións de xordeira e audismo. A noción de Gortza ou deafhood foi lanzada en 2003 polo investigador Paddy Ladd, co obxectivo de distinguir a xordeira que ten unha dimensión patolóxica. Desde o punto de vista da existencia, fai fincapé máis na afinidade, pero non necesariamente desde o punto de vista da voluntarista, senón desde o lado dos oprimidos, porque nos fai vivir as historias dunha maneira especial. A pregunta da tese era: Como podemos construír perspectivas con carácter xordo si non temos ningunha pegada das nosas reflexións? A maioría das reflexións foron escritas en linguas verbais, sendo moitas as reflexións dos oíntes. Imaxínasche que todo o escrito en eúscaro fóra en francés ou en español? Non funcionaría, o idioma fainos, dános un lugar no mundo.
Falemos de audismo.
Temos un sistema que dá máis valor ás persoas que escoitan e ás súas actividades. Hai moitas violencias. Cando afirman que falo ben como un cumprido ou cando me indican que apenas aparece un novo instrumento no oído, que quere dicir? Que hai que curar ou gardar.
Non somos conscientes.
Quen aceptan plenamente a condición de Árabe comunican a maioría das veces con linguaxe de signos. O feito de que se escoiten as reivindicacións significa que estamos no mesmo idioma. Si déronse pasos no proceso de reconciliación entre o autóctono e Canadá, é porque algúns dos autóctonos líderes aceptarán falar en inglés ou en francés. No noso caso non sempre temos opción e os opresores non van decidir o pago dos intérpretes. Por tanto, correspóndenos a nós mesmos transmitir a mensaxe aos oíntes, pero temos un camiño complexo.
Non só os discapacitados, senón unha minoría lingüística.
A prevalencia da minusvalía variou ao longo do tempo, pero en xeral sempre se mantén a perspectiva médica de que a discapacidade depende da persoa. Pola contra, temos un modelo social que di que a discapacidade está nos límites de influencia da sociedade. Somos unha sociedade guiada polo oído e non temos nada ao noso alcance. Son un inválido porque o meu cóclea é diferente? Si non falan o idioma, os inmigrantes son inválidos? Nós tamén temos a nosa lingua e a nosa cultura. O día no que a nosa lingua sexa recoñecida, quizá sexamos máis os que definamos como minusválidos desde o punto de vista social.
Escribistes un manifesto.
A da deconstrucción do fonocentrismo, escrita entre unha ducia de artistas. Xa en 1989 publicouse o manifesto Deaf View Image Art en Washington (EE.
Dúas palabras sobre música?
A música vén da música, da inspiración e do ritmo, pero na nosa sociedade fonocalizada limitamos o son. Con todo, o ritmo pode ser visual, tamén ten vibracións. Os xordos temos unha relación diferente coa música, gozamos das vibracións. Tamén nos dedicamos á creación musical.
Unha última mensaxe aos oíntes?
Todo comeza de tomar conciencia. Son un oínte e teño privilexios. Que teño oído? Moi ben, como o son. O racismo non é só cousa de persoas racializadas, fálase de blancura para dar un sitio a todos na loita contra o racismo. Se tomamos conciencia podemos falar de xustiza social e de tomar unha postura aliada no ideal.
Quizá non saibas quen é Donald Berwick, ou por que o menciono no título deste artigo. O mesmo ocorre, evidentemente, coa maioría das persoas que participan no Pacto Sanitario en curso. Non saben que é o Triplo Obxectivo de Berwick, e menos aínda o Obxectivo Cuádruplo que... [+]
O artigo A motosierra pode ser tentadora, escrito nos días anteriores pola avogada Larraitz Ugarte, deu moito que falar nun sector moi amplo. Expón algunhas das situacións habituais dentro da Administración pública, entre as que se atopan a falta de eficiencia, a falta de... [+]
É importante utilizar correctamente un idioma? Até que punto é necesario dominar a gramática ou ter un amplo dicionario? Sempre escoitei a importancia da lingua, pero despois de porme a pensar, cheguei a unha conclusión. Pensar a miúdo leva iso; chegar a unhas... [+]
Moitas feministas vascas decepcionáronse ao saber que a escritora Chimamanda Ngozi Adichie ha externalizado o embarazo, é dicir, que o seu fillo foi fecundado por unha surrogata a cambio de diñeiro.Entre outras cousas, Adichie é a autora do ensaio feminista que todos... [+]
Azken bi hamarkadetan indarkeria matxistaren gaia lehen lerrora ekarri du mugimendu feministaren borrokak, besteak beste, eta bikote arteko indarkeria edo “familia arazo” gisa deskribatzen zenak, eremu publikora eta kalera egin du salto. Indarkeria matxistaren... [+]
Izenburua aski argia da: Zuzi iraxegia. Euskal emakume idazleak eta literatura klasikoa (TZ, 2025). Eta 300 orrialdeko liburu mardulean, XIV. mendeaz gero gurean izan diren emakume idazleen gainean jardun du, irakasleari dagozkion azalpenak emanez bezainbat, testu klasikorik... [+]
Tivemos que sufrir outro ataque contra a nosa lingua da man do Departamento de Educación do Goberno de Navarra, que nos obrigou a facer un cambio no programa PAI contra o eúscaro. Nos últimos anos, por imperativo legal, os novos centros do modelo D tiveron que introducir o... [+]