Coa chegada do verán, os amigos de Ikas presentaron catro novos contos. Catro traducións e de diferentes estilos; unha delas, Gorri!, o traballo que temos entre mans e, si non me equivoco, o primeiro libro en eúscaro da prolífica escritora Alice Brière-Haquet. A portada do libro é vermella, como non, xogando con branco e negro unha imaxe (bosque e camiño?) No mesmo aparecen os nomes e o título dos autores. É o vermello, si, o elemento importante deste libro… bo, o vermello empeza todo cunha amatxina querida: “Había unha vez, nun bosque pequeno, unha amatxina moi pollita. Os seus cabelos eran vermellos, o seu robusto rosal, o seu sedoso sedutor vermello e os seus ribetes vermellos. Ese era a súa cor favorita”. Así é como os autores inician o relato deste conto.
E do mesmo xeito que na portada, no interior tamén aparecen ilustracións feitas en branco, negro e vermello. As imaxes están feitas con grandes trazos, novas, potentes… pero tamén teñen un aire das realizadas polos ilustradores vascos de hai un século (Txiki e).
A avoa regala ao seu neto, un neto, dúas medias para coser na herba, dúas luvas para gardar os fungos, un colar larguísimo, especial para os grandes fríos, un cucharón de orellas e, por último, un gorro vermello. Pero en todas partes o agasallo da avoa provoca problemas á neta (os bárbaros pensan que as medias son fresas, os coellos toman as luvas como unha mazá, o touro vai detrás do colar, un colar le picotea as orellas en busca dun verme, o gorro picocha na cereixa…), por último, a amatxino vístelle de cabeza a pés, os vermellos, os pantalóns, a chaqueta vermella, a chaqueta vermella…
E o neto penétrase no bosque: “Crer, crer, nada poderá sucederlle”.
E con esas palabras da avoa termina o conto, ou o texto do conto, xa que na imaxe vese á nena a través do bosque, con gorro vermello, e entre as árbores mira ao lobo...
Unha historia sinxela, que se pode escoitar en suletino desde a web de Ikas, e aínda que para os de Hegoalde pódense dar algunhas palabras difíciles, séguese facilmente e ofrece unha gran oportunidade de xogo (e todo iso a cinco euros). n
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]
Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022
--------------------------------------------------
Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]
Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]
O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]
Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.
Como... [+]
Perdón coma se non existise
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Aínda que o título poida parecer un libro de autoaxuda, este é un texto en forma de western que Erein publicou na sección de narrativa. Na excelente... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria foi unha das mulleres que serviu de criada durante o franquismo. Despois de exiliarse ao catorce anos, estivo obrigado a cambiar de residencia... [+]
No labirinto do
teatro I Ander
Lipus EHAZE e Susa
---------------------------------------------
O dramaturgo Ander Lipus publicou xunto a EHAZE e Susa as súas publicacións sobre autobiografía teatral e teatro. No labirinto do teatro I. Caderno de Bitácora e no ... [+]
-Era unha tarde corrente. Para o rape”. Esta noite é a que nos conta Maite Mutuberria neste álbum. O libro ten moi poucos textos e as imaxes cóntannos moi ben o desenvolvemento da historia.
Desde o principio podemos ver nas ilustracións un rape grande e tranquilo, ben... [+]