2006 Undoing Gender de Judith Butler. Película XXY en 2007. En 2008, Testo Yonqui de Beatriz prezado, Xornadas Feministas de Euskal Herria (Portugalete) e Feminismo Porno Punk (Donostia). En 2009, estrea de King Kong Théorie de Virginia Despentes, Xornadas Feministas do Estado Español (Selecta) e… Stereo.
Non é casualidade que nesta obra reflexiónese sobre o xénero, o corpo e o desexo despois de falar sobre o transfeminismo e a teoría queer en anteriores traballos e encontros.
Non é casualidade que se puxo o título de Stereo a esta perfomance, despois de que Miren Gaztañaga liberouse e xogado cos aspectos femininos e masculinos do seu interior ao redor da idea da androginia.
Non é casualidade que nove anos despois da súa estrea non só aparecese en formato libro o guion dramático, senón que se quixo compartir un traballo colectivo desde a creación persoal: o proceso creativo, as fontes de inspiración, a descrición da obra, a reflexión sobre a obra persoal, a experiencia do grupo de traballo (Ainhoa Jauregi, Ainhoa Resano, Ibon Agirre), as achegas dos invitados (Kattalin Miner, Jokin Baknarizar, Beha.
Non é casualidade que se trate dun traballo principalmente co corpo e a música e que haxa moi poucos textos, senón que se trata dunha obra entre a danza e o teatro, xa que ha solapado os níes que viven debaixo da pel e deulles respiro, intercalando o tres textos breves que utilizou entre accións e personaxes.
Non é casualidade que ao principio participen dúas e ao final catro personaxes, si temos en conta que entre os interrogantes motivadores iniciais atópanse: “Quen son eu? Cantos eu hai dentro de min? Permito a todos que sexamos?”, dar inicio –ou continuidade– a un proceso de empoderamiento e empoderamiento na toma de conciencia de como vivimos e sentimos os roles femininos e masculinos que se nos impuxeron na sociedade. E non é casualidade que aínda se representase aquí e alá, nas xornadas de Prácticas de Xénero que organizaron por última vez no principio do ano, por agora, en Oiartzun.
“No País Vasco existe unha escena atrevida, provocadora e contemporánea, que en moitos casos está pendente de ser coñecida” (Oier Guillan). Si tedes a oportunidade, leo e escoitalo, merece a pena e sacudirnos algunhas veces.
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]
Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022
--------------------------------------------------
Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]
Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]
O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]
Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.
Como... [+]
Perdón coma se non existise
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Aínda que o título poida parecer un libro de autoaxuda, este é un texto en forma de western que Erein publicou na sección de narrativa. Na excelente... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria foi unha das mulleres que serviu de criada durante o franquismo. Despois de exiliarse ao catorce anos, estivo obrigado a cambiar de residencia... [+]
No labirinto do
teatro I Ander
Lipus EHAZE e Susa
---------------------------------------------
O dramaturgo Ander Lipus publicou xunto a EHAZE e Susa as súas publicacións sobre autobiografía teatral e teatro. No labirinto do teatro I. Caderno de Bitácora e no ... [+]
-Era unha tarde corrente. Para o rape”. Esta noite é a que nos conta Maite Mutuberria neste álbum. O libro ten moi poucos textos e as imaxes cóntannos moi ben o desenvolvemento da historia.
Desde o principio podemos ver nas ilustracións un rape grande e tranquilo, ben... [+]