Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Abalo en furacanes

  • Hai pouco, Alberto Santana ensinounos en Euskal Telebista unha historia do Baskonia nunha sección moi bonita, na que os vascos non eramos moi afeccionados aos mares. Os seus antepasados tiveron que aprender a sobrevivir entre as ondas e as galernas. Desde o século XV, os baleeiros islandeses, os mozos máis pequenos, o tres capitáns secuestradores e os pescadores de bacallau de Terranova enriqueceron o noso cancionero.

16 de xaneiro de 2018
Irudia: Ainara Azpiazu
Irudia: Ainara Azpiazu "Axpi".Irudia: Ainara Azpiazu "Axpi".

No século XIX, os teorizadores das nacionalidades estableceron as raíces da cultura vasca no mundo do pastoreo e fatígaa, máis que no pescador épico da costa que se estende de Baiona a Muskiz. Con todo, desde que o eúscaro foi escrito, Joanes Etxeberri (1580-1665), de Ziburu, dedicou as súas oracións ao detalle da vida das xentes de mar, e nos últimos anos investígase de novo a brillante traxectoria dos pescadores vascos: Aurelia Arkotxa centrouse no libro de navegación de Martin Doyarçabal, o grupo Hinka regalounos o espectacular 1615, Iñaki Petxarroman escribiu a novela Kearen fiordoa e os amigos de terra americana de Maine e Xabier Esgote recolleron a película Elkarrekin-Together. Non son máis que exemplos.

A marcha a Terranova non se escoita moitas veces en voz alta. O grupo Karidadeko Benta gravou unha parte e pódese escoitar nas canles habituais da rede. Aparecen divididas en tres partes no cancionero de Xaho editado por Susa en 2006: Partido triste para Ternuarat, as perillas do Mar e as penas de Ternua. Na caseta vasca de Baiona atópase o documento orixinal co número MS97. Foi publicado por primeira vez por Patri Urkizu en 1986.

En moitas das obras que teñen como eixo o mar podemos atopar o tres damiselas de San Sebastián, a epopea do barco Saint Paul que partiu de Bordeus (1868), que Benito Lertxundi rumoreounos as coplas da última balea que foi vista en Orio o 14 de maio de 1901, a eresia da néboa de Baiona e a filla do marqués que se namorou con Mariñelo.

O testemuño dos pescadores de Terranova se reclinó no papel en 1789, segundo sábese. Dos portos de Ziburu que entón se chamaban San Juan de Luz, Zokoa ou Bahía A Cuncha, armaban e partían buques por espazo de sete a oito meses, tras o bacallau ou as baleas, cargados de mozos mariñeiros e valentes capitáns:O

barco viaxa polA
Cuncha a toda a
compañía
Han, diríxese a Terranova para gañar algo.

Si sopra un
vento forte, gana
a Zabala e
remonta o mar. Non podo
ver a Larrun!

Aínda que o autor sexa descoñecido polo seu nome, desde o ton do eúscaro, podemos sospeitar que é un labortano, un labortano que afai deitarse con auga e ondas á sombra do monte Larrun nesta costa.

Un partido triste O dez fragmentos de Ternuarat cóntannos a viaxe entre Europa e América do Norte. Os pescadores tiñan unha profunda conciencia de que a familia se instalaba no banco:


Si perdedes ao
Pai Nai
viúva amada O
amplo mar


nótase desde as palabras nun poema vivente. Sentimos os ventos, as espumas nos rostros, as velas e os graznidos das cordas na medida das pesadas ondas, e a furia da furacana reflíctenos o demo das portas do inferno:

Todo o ceo
caía sobre Babazuza e
Uri, os
mariñeiros esnaquizados polo frío.

Elementak badarontza
Itsasoak
habarrotsa, Haize tenpesta uxia
é
mascarada no mar.O

bertsolari presenta Ternuaratze como chegar a unha illa de desolación na parte Dores de Ternua coma se estivese alí e talvez cóntanos as vivencias dun ex mariñeiro. Os versos breves derraman ansia no relato: as ás do vento halagan as paisaxes pacíficas da terra de Euskal Herria.

Ternua é un deserto
frío Terra triste
e estraña Terra que non
se cultiva Sempre neve no inverno.Os

bosques de grandes
matogueiras Os prados e as
montañas
Rocas duras Terras áridas

e secas Alí lobos e
osos As bestas
salvaxes do
bosque O
pobo dos animais O gran deserto.No

idioma dos indios da tribo Mik-Mak era Ternua Ktaqamk e en inglés Newfoundland. Está situado na desembocadura do río San Lorenzo de Quebec, na comarca do Labrador. Xunto aos bretóns, os vascos exploraban polo menos desde o século XV, en plena época estival, as fértiles/fértiis augas de Terranova. Ademais do bacallau, no Golfo de Bizkaia cazaban tamén baleas que desapareceron pola explotación sistemática.

Ao sur de Labrador atópase Rede Bay, centro baleeiro do século XVI. Por suposto, en Terranova e nas chairas do Labrador, os pescadores europeos puxéronse en contacto coa xente de alí. Do mesmo xeito que nos Fiordos do Oeste de Islandia, entre 1580 e 1635, xurdiu unha especie de pidgin entre os vascos, os macacos e as algonquinas, como o son as palabras "patria" (irmán), "makia" (pau) ou "aturrai" (camisa). Pero non todos os días podían ser:

En Terranova son os
salvaxes E os
camareiros inimigos
A besta humana as crueis, Os mariñeiros comendo mortos.

Vivir en
barbaria Envellecer en
galeras Xa non é
unha pena, nin moito menos
en Terranova.Para

traballar nas obras de Terranova non había que ser débil, inútil ou encarcerado de enfermidades. Todo o contrario. Tiñan pesadez cotiá e o poeta insiste na dureza da tarefa:

Non podía quedar, iso é o que
fai falta. Sempre en día, sempre
mañá, todos os
luns, polas festas e os domingos.

Alí non fai
falta náusea, Nin sede mentireira,
Alí
faise bambo Alferra.

O inferno de
Ternua Marinel no
longo verán
Paraíso no
País Vasco Que último repaso!Como

dixemos, as oracións dos pescadores non eran demasiado tenras: traballo difícil, entre aromas de aceite e fume, mar adversa, humillado baixo os mandamentos e a cambio un soldo demasiado pequeno. Os de Ternua non desmentían a imaxe:

Traballos e penas
que non se acaban,
pois teñen mil
que facer un traballo para empezar.

Polo día non hai
pasos Nin un paso
pola noite, no
Trabailuan sempre hai
présa La era irresistible.

O cantante das traxedias dos pescadores de Terranova quería marcar os espíritos dos oíntes. Ademais do seu traballo, repite en máis dunha ocasión que as perillas eran moitas, e de forma espectacular, a través destas poesías:

Os mariñeiros creaban a vida
curta na vellez,
a maioría na
mocidade, no mundo de Badoazi.

En casa, cando
se poida
facer dano, entón pérdense
os homes Mainada, os bos receptores.O

mariñeiro
marchouse por
Sekulakoz, Anitz
vai por fin
a Finnup.

O pescador fogoso lembraba as mainadas ou os nenos. Na linguaxe de Bearn as sabas son nenos. Isto pode demostrar que as navegacións non eran todas da costa, senón tamén do interior, así como o medio de vida que obtiñan como labradores e mariñeiros. Sabemos, por outra banda, que moitos mariñeiros aínda non saben nadar. Podemos imaxinar o medo e a ansia cando a embarcación se dirixía ao fondo:

A auga descende tila
pera, a auga
sobe baixo o Tila
até o fondo do Untzi.Os

mariñeiros
espidos Alargados ou
vivaces, Nadando baixo as
ondas Adheridos aos barcos.Non

hai salvación alí
onde a auga non
ten o seu sitio, Nin
por onde o aire pode unirse.
O

ventura do mariñeiro, a
sepultura no
mar, a dor da volta á
casa cos do Sekulaco.

O último pensamento do mariño, a piques de afogarse, voaba, á hora máis estraña, cara á casa. Unha vez atravesada unha espantosa galerna, a embarcación, que non podía morrer nin perderse, chegaba á beira de Terranova.

Salvando algunhas embarcacións Cruzando o
mar
Arribatu a
Terranova Aos portos
que o requiran.A

amabilidade destes pequenos zortzikos de catro versos, rimados de dous en dous, tráenos un testemuño histórico, rigoroso e apaixonado. O ritmo lémbranos aos sons e ruídos que talvez marcaban o traballo colectivo dos mariñeiros:

O Barquichuelo chamaba, o Elefante saltaba
dun lado a outro, e
a proa deslizábase dun
lado a
outro até o peirao de Kostaduba.

A pesca xa está en mans de armadores industriais e multinacionais. Quédanos un conxunto de cancións para lembrar o labor dos mariñeiros de carne e óso, e quizais para non esquecer a linguaxe dos mariños Euskal Expositores en 1982 O capitán do barco de carga Jacques Garat de Bidarte peite o léxico mariño bilingüe (eúscaro-francés). Confesa que aprendeu o seu oficio cos restos de Ternua.


Interésache pola canle: Euskal literatura
Como crear un criminal (e por que non son criminais de Aroztegi)
A semana da novela negra vasca celebrouse en Baztan do 20 ao 26 deste mes. Entre presentacións de libros, faladoiros e outros actos, a mesa redonda da mañá do sábado espertou unha gran expectación. De feito, coa escusa da novela negra, tamén se falou de como se constrúe... [+]

Recomendacións de Lanarte ás institucións públicas para un sistema digno e ético de bolsas e premios
Bolsas e premios de institucións públicas. A asociación Lanartea fixo público un documento titulado Unha crítica construtiva. O resumo foi difundido por Berria, e unha vez obtido o informe, deixámosvos unha serie de recomendacións que a asociación fai ás... [+]

Miren Amuriza Plaza
“Kanpokoak hain argi identifikatzen eta salatzen genituen bitartean, barkaberak izan gara etxekoekin”

DBH4 errepikatu zuen urtea gogoratzen du Jonek Pleibak (Susa, 2024) eleberrian. Adinkideak Durangoko institutura aldatu ziren, eta Polly auzokidearen ikasgelan geratu zen bera. Haurtzaroa Joneren baserria eta Pollyren txaleta lotzen zituen errepidean gora eta behera emana zuten... [+]


Homenaxe a Txillardegi no decimotercer aniversario da súa morte
Este martes cúmprense trece anos da morte de Jose Luís Alvarez Enparantza Txillardegi, e con motivo diso, celebrouse un acto multitudinario na praza Gaskonia da Antiga. Como cada ano, familiares, amigos e euskaltzales de Txillardegi déronse cita no evento. no acto celebrado... [+]

2025-01-09 | Leire Ibar
(H)ilbeltza, a semana da novela negra vasca en Baztan
A semana da novela negra en eúscaro celébrase por undécima vez, do 20 ao 26 de xaneiro. Numerosas actividades terán lugar en diferentes localidades do val do Baztan. Trátase de presentacións de libros, mesas redondas, charlas e actos culturais, e a participación nas... [+]

2025-01-09 | Estitxu Eizagirre
Sumando unha iniciativa, estas son as nove prazas de libros e discos en eúscaro para este ano.
Quen queira coñecer as novidades da cultura vasca e comprar directamente a autores e editoriais, ten ao longo do ano varias feiras e iniciativas. Algúns teñen unha tradición de moitos anos e outros son máis recentes; moitos deles son temáticos e outros xeneralizados... [+]

Jon Tartas
'O camiño para matar Ontsa': o sacerdote neurótico escondido coa pistola

Joan Tartas (Sohüta, 1610 - data de morte descoñecida) non é un dos escritores máis famosos da historia das nosas letras e, con todo, descubrimos cousas boas nesta “peza mendre” cuxo título, admitámoslo desde o principio, non é probablemente o máis comercial dos... [+]


Sukar Horiak entrega o venres os premios do concurso literario sobre futuros habitables
Bilboko Zirika! A repartición realizarase na zona urbana, o venres ás 19:00 horas. Os textos difundiranse a través de fanzine e nas redes sociais.

2024-12-05 | Leire Ibar
A Feira de Durango abre as súas portas coa visita dos alumnos
O 5 de decembro celebraranse talleres, conferencias e espectáculos dirixidos ao alumnado e profesorado. A través das dinámicas poder coñecer aos creadores e contactar con eles. O aforamento xa está completo para a mañá do alumnado. ARGIA preparou unha ampla oferta... [+]

"A literatura é un lugar para a complexidade, non para dar leccións"
Uxue Alberdi acaba de publicar a súa sétima obra para adultos, a terceira no conto: Hetero (Susa, 2024). O libro recolle oito narracións, e o punto de partida de todas elas foi unha paisaxe, un momento ou unha relación que lle fixo pararse na memoria e pensar “algunha vez... [+]

O alumnado de ESO presenta o concurso de lectura para o fomento da literatura
Tras o seu éxito nas escolas de Eslovenia, a editorial Alberdania trouxo aos centros educativos de Euskal Herria o concurso de lectura Joko Ona Denontzat: O alumnado da ESO lerá por grupos “libros de alta calidade” e seleccionando avatar irá superando os retos asociados... [+]

Leire Lakasta Mugeta
"As palabras son pedras para Ernaux e o coitelo de escritura"
A escritora Annie Ernaux (Lillebonne, Normandia, 1940) traduciu ao euskera un libro de entrevistas no que reflexiona sobre a súa poética e a súa función: A escritura é un coitelo (Katakrak, 2024). Durante a entrevista, ademais de comentar as opcións estéticas e políticas... [+]

‘Politeísmo salvaxe’: catro días nos pensamentos de Angela Davis e Jule Goikoetxea
Goikoetxea publicou un novo libro coa editorial Susa: Politeísmo salvaxe. A pesar de cualificala como novela, é unha crónica doce e viva que fará que o lector se penetre nos pensamentos de Goikoetxea. A presentación tivo lugar no soto da rúa San Jerónimo de Donostia-San... [+]

Coa axuda dos xigantes e rodeados de nenos presentamos o libro 'A aventura xigante'
Unha gran aventura. O libro infantil Salba dezagun kalejira foi presentado de forma especial por ARGIA, na capital guipuscoana. Moitos nenos e pais reuníronse en torno ao conto de Gorka Bereziartua e Adur Larrea, e houbo tempo para a festa, para bailar, para contar contos e... [+]

Aprendendo a escribir contos: por onde empezar e a que seguir?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) e Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) foron convidadas por Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) á segunda dos faladoiros sobre literatura vasca, Idazeaz. O tema deste programa de entrevistas foi o conto vasco, e entre outras cousas, falaron sobre os procesos... [+]

Eguneraketa berriak daude