Os datos de eúscaro da comarca de BAB Baiona-Angelu - Biarritz son os seguintes: os euskaldunes un 8% e o uso da rúa un 2%. Que reflexión vénlle a coñecer estes datos?
Vendo cal é o contexto, é dicir, a capacidade lingüística é tan baixa, a paisaxe lingüística predominantemente francés, e o feito de que sexa un espazo urbano, é dicir, o anonimato e outros... O 2% é case un pequeno milagre, non sei de onde salgue.
Parécelle moito?
Non moito.
O uso do coñecemento foime proporcionado.
Iso é. É sabido que tanto en Baiona como en Biarritz o falante vasco ten un contexto moi oposto, polos factores que mencionamos anteriormente, e que falar en eúscaro non é algo espontáneo na rúa, senón que sempre é froito dunha elección consciente e froito dunha loita persoal ou colectiva. Estamos lonxe da situación de normalidade. Con todo, estamos a construír espazos para vivir máis comodamente como falantes e descartar a tensión lingüística e diría que é máis fácil vivir como euskaldunes que fai 10-20 anos.
As actitudes a favor do eúscaro descenderon. A máis políticas positivas, as reaccións adversas son máis fortes?
Non o sei. Seguro que é todo, e direino entre comiñas, que hoxe en día se construíu un consenso social en torno ao eúscaro, que non existía fai 15 anos.
A pregunta fundamental é si este consenso é o resultado dun cambio de paradigma ou é algo dunha época determinada. Por fin, hai só dez anos que comezamos a desenvolver políticas lingüísticas e como as políticas lingüísticas son transformadoras por definición, chegaremos a un punto de crispación de forma violenta. Non sei si rebaixarse a actitude a favor do eúscaro é o comezo dese punto de crispación. Queremos cambiar a foto de hai dez anos e imos construír unha sociedade euskaldun, ou polo menos bilingüe. As resistencias, as inercias serán forzadas.
Si miramos directamente os resultados da última enquisa sociolingüística, a xente di que está de acordo en que os seus fillos aprendan euskera, están de acordo en que para traballar na función pública hai que aprender euskera, pero cando no seu día a día entra o eúscaro na súa oposición. Nos medios de comunicación públicos, na radio e na televisión, oponse a que se incremente o eúscaro. Isto é unha hipótese, pero pódese pensar que en Ipar Euskal Herria o eúscaro é tolerado fai máis de dez anos, pero aínda non conseguimos o recoñecemento real.
É un debate fundamental que hoxe en día os ventos están a favor do eúscaro, e que dentro de dez anos non sabemos si terémolos a favor ou en contra. Por tanto, poden ser dúas estratexias, ou imos adiante porque hai que facer moitas cousas e hoxe en día o contexto permíteo, ou imos facer políticas lingüísticas mornas que desenvolvemos para non romper o consenso social.
“Fai 25 anos en Biarritz o 1% dos nenos estudaba eúscaro no centro, 25 anos despois o 25% estudaba”
BAB Bayonne-Anglic-Biarritz é a zona máis desconectada. Que queres dicir?
Está desconectada por todos os lados, tanto polos datos de coñecemento, como polo uso, as actitudes favorables e a historia de cada familia. En parte, as políticas lingüísticas que se desenvolven no BAD teñen certa artificialidad. Non imos volver a crear algo que desapareceu, pero estamos a construír desde cero. Moitas familias que viñeron de fóra a vivir a Euskal Herria instálanse na costa de Lapurdi, na zona de BAB, e na súa historia non teñen vestixios do eúscaro, adquiren algo do ceo, elixen o eúscaro para os seus fillos. A recuperación do eúscaro en toda Ipar Euskal Herria pasará das xeracións xuvenís, pero en BAB-Berdeak non temos a forza ou a naturalidade da transmisión familiar, as gardarías e as escolas transmiten o eúscaro case ao 90%. Por iso digo desconexión e artifizialtasuna.Horrek non conseguirá que non queiramos dicir. Pola contra, fai 25 anos en Biarritz o 1% dos nenos aprendía eúscaro no centro, 25 anos despois faio o 25%. Podemos logralo por ese camiño, pero debemos ser conscientes de que non se vai a ter que levar un traballo como o do interior de Ipar Euskal Herria, temos que traballar de forma diferente porque a situación é totalmente diferente.
A poboación de Ipar Euskal Herria é de 120.000 habitantes.
É un espazo estratéxico para o eúscaro e para quen creemos noutro modelo de sociedade. Mirando ao eúscaro, aí vive a masa crítica. Somos conscientes de que Ipar Euskal Herria vive unha gran época de urbanización, e aos poucos vaise penetrando en terras do interior de BAB. A deseuskaldunización da sociedade cada vez vai máis lonxe, nun tempo se desvascaron Baiona, Biarritz, Angelu, Basusarri, Arbona, Bokale, A Capital, e agora todo ese territorio de Hazparne a Luhuso estase desvasando. Si no ano 2050 non temos o eúscaro na zona BAB, a vitoria en Ipar Euskal Herria será moi difícil. O campo BAB non é fácil, pero aí é onde se xoga estratexicamente a gran batalla.
E non é nada menosprezar o traballo que hai que levar no interior, senón todo o contrario, é dicir que temos que levar un traballo asimétrico, non o mesmo e cos mesmos recursos que na rexión de Amikuze, por exemplo, e na zona de BAB.
Queres falar da influencia do modelo urbanístico na lingua.
O que a xente, os vascófilos, non ten suficientemente interiorizado é que as outras políticas públicas que desenvolven na administración pública teñen unha influencia moito maior que a política lingüística. Por exemplo, estou convencido de que si hoxe en día Biarritz multiplica por dez o orzamento que dá ao eúscaro e emprega a outro vinte traballadores para traballar, con todo, non tería gran influencia na situación do eúscaro dentro de 50 ou 100 anos. Por que? Porque o modelo urbanístico, o modelo turístico, a política de vivenda, vai ter moita máis influencia que a política lingüística.
En Biarritz, por exemplo, os prezos dos alugueres son tan elevados que as familias se escapan, péchanse as escolas e non podemos contar coas xeracións novas para recuperar o eúscaro. A poboación envellece, vén de fóra e iso ten un gran impacto.
O urbanismo non se menciona en absoluto e é urxente reflexionar sobre esta cuestión.
“Si en 2050 non gañamos o eúscaro en Baiona-Angelu – Biarritz, será moi difícil gañar en Iparralde”
Di que o modelo urbanístico que acaba de expor está a estenderse cara ao interior.
As cidades da ALP son saturadas, non se pode construír máis, que fan os promotores? Aos poucos van a Uztaritze, Hazparne, Itsaso, Luhuso. Os vascos de alí din que ten unha gran influencia, pero levar ese discurso é moi difícil. Por tanto, temos que facer un molde para espertar conciencias.
É consciente o militante da AMPA da zona na que vive?
É moi importante que os militantes interioricen o perímetro de BAB, cando falamos diso á xente, din, “si, pero eu teño como eixo Euskal Herria, eu Ipar Euskal Herria, eu Lapurdi”. De acordo, pero na miña opinión, hai ganas de fuxir do BAD, porque implicarse neste territorio significa ir á confrontación coa xente e non sei si estamos dispostos a esa militancia de hoxe. Iso non o digo como técnico de eúscaro, pero creo que teremos que reflexionar no político e no vasco. Temos que facer a mesma reflexión que en Vitoria ou en Pamplona, nas grandes cidades.
Teremos que admitir que os que vivimos no BAD somos salmóns e que sempre teremos que loitar contra a corrente, as correntes son rápidas. Por exemplo, eu vivo en Angelu, politízome en Baiona e traballo en Biarritz. Sempre fun salmón e sempre tiven esa conciencia. O salmón nunca se esgota, sempre ten que ir até a cabeza e sempre camiñará no río contra a corrente, pero un día chegará a augas máis inocentes. Para iso teremos que empoderar a miles de salmóns nos HABs nos próximos anos.
Como estruturar as políticas lingüísticas das institucións públicas, o eúscaro, a cidadanía? Dareiche dous exemplos: O proxecto Mintzalasai facédelo en colaboración e a dinámica BAB de activación social entre o 27 de novembro e o 3 de decembro foi impulsada polo mundo do eúscaro.
Non é casualidade e é froito dunha reflexión colectiva. Hai sete anos creamos Mintzalasai en Biarritz, e xurdiu dun diagnóstico. A actividade cultural vasca estábase sectorizando, o ensino de adultos, a ikastola, as gardarías, o tempo libre, as asociacións culturais... e esa profesionalización supuxo a atomización e a pouca relación entre elas. Tiñan moitas ideas e poucos recursos. Os municipios teñen moitos recursos e pouco valor.
Mintzalasai foi o primeiro en colocar sobre a mesa os puntos fortes de cada un. As asociacións tiñan as ideas máis atrevidas e a capacidade de mobilización, e a administración achegaba recursos para traballar, tanto en diñeiro como legalmente, en infraestruturas, etc. Xurdiu unha gran complicidade grazas a Mintzalasai durante seis anos e este ano pasamos de Biarritz a BABE.
Pola contra, aos euskaltzales que vivimos na zona de BAB pareceunos que a activación social non se podía levar desde as institucións, nin sequera coa axuda das institucións. Por agora, polo menos, pensamos niso. Pensamos que tiñamos que facer un traballo horizontal, colectivamente e fóra de todas as siglas. Foi unha elección, quizá non sexa a axeitada.
"Como as políticas lingüísticas son transformadoras, chegaremos con forza a un punto de crispación nun momento dado"
En canto á activación social, na dinámica BAB levouse a cabo no barrio de Egia de Donostia entre o 27 de novembro e o 3 de decembro. Achegástesvos ao modelo de Lasarte-Oria, pero cos vosos matices.
Nós non inventamos nada, construímolo a partir das pegadas deixadas polos demais. Con todo, non quixemos tomar toda a receita, xa que o camiño se fai construíndo. BAB son as tres cidades principais que non teñen praza no pobo, onde viven decenas de miles de persoas, pero que non teñen a configuración das cidades que coñecemos en Euskal Herria. Os militantes locais teñen pouca relación entre eles. Hai catro ikastolas no BAD e non teñen ningunha relación.
Formamos un grupo motor de 25 persoas, todas elas vascas, de diferentes xeracións, garantindo tamén a diversidade de xénero, persoas cun perfil sociolingüístico diferente. Moitos dixemos que a creación da dinámica BAB tamén foi para nós un bo colectivo de autoterapia, porque todos queremos vivir en eúscaro, pero non todos dabamos ese paso. Despois de catro meses de autoterapia, xa empezamos a empoderarnos antes de comezar a dinámica BAB.
Lembrámosvos o proxecto Euskarak 365 egun (Euskaraldia), organizado polo Goberno Vasco e Topagunea para o próximo ano 2018.
En 2018, durante once días, se queremos que miles e miles de falantes se empoderen e actúen en todo o País Vasco, hai que deixar que cada territorio faga o seu propio camiño. Nós tiñámolo claro desde o principio: Se este proxecto se vai a realizar en novembro de 2018 no País Vasco, o primeiro que ten que facer é facer o BAD. E BAB ten que ser o primeiro, ten que facer antes de Itsasu, Maule, Baigorri ou Garazi, non para abrir o camiño, senón que o que faga o BAD será máis baixo que os demais. Nós farémolo agora e soñamos con que mañá o fagan Hendaia, Senpere, Sara... e que todo Ipar Euskal Herria estea listo para 2018.
O problema do afrancesamiento dos nomes dos lugares de Euskal Herria non só débese á falta de consideración do idioma nos paneis de sinalización, senón tamén á execución dunha decisión sobre a domiciliación que se tomou hai uns anos.
En definitiva, as decisións... [+]
Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.
O 17 de maio cinco euskaltzales de Ipar e Hego Euskal Herria realizaron unha acción coincidindo coa convocatoria realizada polos alumnos do liceo Bernat Etxepare para mobilizarse en favor do eúscaro. Na parede da Subprefectura de Baiona escribiuse unha mensaxe dirixida ás... [+]
“Geldi euskara zapaltzea” lema berriz hartu du Euskal Herrian Euskaraz taldeak larunbatean egin duen prentsaurrekoan. Maiatzaren 17an, esaldi hori Baionako suprefeturan tindatzeaz akusaturik, irailaren 10ean epaituko dute Gorka Roca Torre.
Ikasturte honetan, lehen mailako ehun eskola elebidunetan 5.700 ikaslek ikasiko dute. Bigarren mailan hamasei kolegio eta lau lizeotan 1.600 dira. Zailtasun nagusia aurten ere kolegioan euskararen eta frantsesaren arteko oren parekotasuna erdiestea da.
Comezo do verán. Resaca do festival EHZ (atx, dor de cabeza). Ganas de respirar despois dun curso cargado. Baleirar a cabeza. Reconectar elementos crave. Tomarse un tempo en familia, volver ver a vellos amigos e descansar (un pouco) na loita diaria. De verdade? !...
En... [+]
A Sra. Xuíza do Tribunal Xudicial de Bayona, despídese:
Algúns euskaltzales xulgáronme en marzo en Baiona por participar nalgunhas das accións que levamos a cabo para denunciar o inxusto tratamento que sofre o eúscaro das autoridades do estado francés. Ao comezo do... [+]
Maddi Kintanak Baiona, Angelu eta Miarritzeko gazteen euskara aztertu du bere tesian. Hitz berriak sortzen dituzte baina baita hitzak beste hizkuntzetatik hartzen ere, besteak beste, interneten eraginez.
"Euskara eta euskal literatura, programaketatik ikasgelara" jardunaldian parte hartu zuen Katixa Dolhare Zaldunbidek. Seaskak eta UEUk antolatu Udako Ikastaroen barne. Bere problematikak horiek ziren: Zer leku du literaturak hezkuntza programetan eta nola landu euskal... [+]
Iñaki Iurrebaso soziolinguistak euskararen egungo egoeraren argazkia egin du Baionan iragan zen Hizkuntz politikari buruzko ikastaroan, muga-gaindiko ikastaroen kari.