Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Poeta galés silenciado pola guerra

  • O poeta Hedd Wyn é un famoso símbolo da lingua e as tradicións galesas, mesmo cen anos despois da súa morte. Foi asasinado en xullo durante a Primeira Guerra Mundial.
1917ko irailaren 6an iragarri zuten Eisteddfod izeneko literatur lehiaketa irabazi zuela Hedd Wynek. Ez zen sari banaketara joan ordea, aste batzuk lehenago hil baitzuten gerran. Irabazleari egur landuzko aulkia oparitu ohi zioten eta Wynen heriotzaren be
1917ko irailaren 6an iragarri zuten Eisteddfod izeneko literatur lehiaketa irabazi zuela Hedd Wynek. Ez zen sari banaketara joan ordea, aste batzuk lehenago hil baitzuten gerran. Irabazleari egur landuzko aulkia oparitu ohi zioten eta Wynen heriotzaren berri jakinda oihal beltzez estali zuten. Orduz geroztik Aulki Beltza deitzen diote eta haren jaiotetxean dago. Gerald Williams ilobak zaintzen du aulkia eta jaiotetxe berritua.

A finais de xullo lembrarase o centenario do asasinato dun dos máximos representantes da literatura en galés. Ellis Humprey Evans, alcumado Hedd Wyn, atopou a morte no barro de Flandes durante a Primeira Guerra Mundial. Nos seus poemas escribiu sobre a súa terra natal e sobre a paz, pero inevitablemente morreu lonxe da súa casa e en plena guerra. Unhas semanas máis tarde, un poema enviado desde as trincheiras gañou o concurso máis famoso de Gales.

A granxa chamada Yr Ysgwrn foi testemuña silenciosa da tráxica historia de Hedd Wyn. Esta casa solitaria atópase preto da poboación de Trawsfynydd, nas ladeiras das abruptas montañas do norte de Gales. Alí viviu Ellis Humprey Evans desde que era un neno ata que tivo que ir á guerra. Creceu e educouse nun ambiente rural, nunha sociedade tradicional que vivía nun ambiente exclusivamente gálico. A súa poesía vira, sobre todo, ao redor da súa terra natal e os seus concidadáns. Penetrouse na tradición dos bárbaros que pasou séculos nos pobos celtas, e seguindo a suxestión doutro bardo, adoptou o alcume de Hedd Wyn. Significa paz bendita ou paz branca.

Era, en efecto, un gran pacifista en Hedd Wy. “Era cristián e, aínda que en sentido estrito non era unha conciencia perturbadora, non quería tomar as armas nin matar a ninguén máis”, di Naomi Jones. Jones é o xefe de educación e comunicación da Autoridade do Parque Natural Eryri, encargada de salvagardar o patrimonio do escritor e da leira Yr Ysgwrn.

 

Hedd Wyn foi asasinado o 31 de xullo de 1917 durante a Primeira Guerra Mundial.

Coa lectura dos grandes poetas de Inglaterra e Gales enriqueceu o seu estilo o mozo Hedd Wyn, que escribiu o seu primeiro poema ao once anos. Segundo Naomi Jones, Hedd Wyn era un autor romántico que utilizaba con frecuencia imaxes da natureza. Foi premiado en varios concursos literarios, chamados Eisteddfod. Este tipo de encontros organízanse desde a Idade Media e constitúen unha das principais características da lingua e a cultura galesa. De todos os xeitos, o gran Eisteddfod, a súa pomposa cita anual, non gañara aínda cando chegou o tráxico verán de 1917.

O traballo de caserío e a poesía eran os eixos da vida de Hedd Wyn, ata que a chamada á Gran Guerra chegoulle á porta. Fora ás interminables fosas de Flandes, naquel xullo, chuvioso e escuro, de hai cen anos. Só faltaban unhas poucas semanas para o concurso literario de 1917 e enviou ao concurso o poema escrito na fronte Yr Arwr (O heroe). “É un poema que reclama a paz na terra”, explicou Naomi Jones. Na mañá do 31 de xullo, primeiro día da batalla de Pilckem Ridge, unha bala alcanzoulle de cheo no estómago. Tiña 30 anos.

Antes do desafortunado final da guerra a un dos máis grandes escritores galeses, o 6 de setembro celebrouse na cidade inglesa de Birkehnead a Gran Eisteddfod. Afán regalar ao autor do mellor poema da competición unha cadeira de madeira tallada, e nesta ocasión tamén tiñan preparada a fermosa cadeira que fixo o mestre flamenco de Eugeen Vanflete. O presidente do xurado anunciou que o gañador era Hedd Wyn, pero o Gran Druída do festival explicou aos asistentes que o escritor fora asasinado na guerra seis semanas antes. O escano do gañador cubriuse cunha tea negra e desde entón coñéceselle como E Gadair Ddu, é dicir, a Cadeira Negra.

A cadeira foi trasladada á granxa de Yr Ysgwrn, onde aínda se atopa actualmente. “Pronto a xente empezou a vir por todos os recunchos de Gales, mesmo por fóra, a ver a cadeira e a dar o pésame á familia”, explica Naomi Jones. “A Cadeira Negra converteuse en símbolo, non só de Hedd Wyn, senón dos 40.000 galeses que morreron na Primeira Guerra Mundial, aquela cadeira buxán é un recordo das cadeiras buxán que quedaron en moitas casas de Gales”.

Ademais de Yr Arwr, gañador da Gran Eisteddfod, Hedd Wyn publicou moitos outros poemas memorables. Aínda que tamén se desenvolvía ben en inglés, case sempre escribiu en galés, xa que era o idioma da súa casa. Por iso, a morte do poeta deixou un gran buxán cultural, xa que era o escritor máis importante de principios do século XX en Gales. Si non o mataron tan novo, quen sabe até onde chegase.

Lauaxeta de Gales

Neste sentido, a ausencia de Hedd Wyn lembra ao ocorrido vinte anos despois en Hego Euskal Herria. A guerra de 1936 apagou o renacemento da literatura e a lingua vascas, a cultura foi unha das vítimas da guerra tanto en Gales como en Euskal Herria. As rutas de Hedd Wyn e Lauaxeta teñen un gran parecido.


Tanto Hedd Wyn como Lauaxeta
coñeceron
profundamente a literatura estranxeira
e optaron por
escribir en galés e en eúscaro

Criados nun ambiente rural, Ellis Humphrey Evans e Estepan Urkiaga escribiron á natureza e á súa terra natal nun estilo de vida tradicional e idealizado. Os dous coñeceron profundamente a literatura estranxeira, pero optaron por escribir en galego e en eúscaro. O feito de que fosen cristiáns crentes é evidente nas poesías de Hedd Wyn e Lauaxeta. Tocoulles a época da guerra e foron asasinados a unha idade parecida, sendo aínda novas. O programa lembrará o centenario da morte de Hedd Wyn o mesmo ano no que se conmemora o 80 aniversario do fusilamento de Lauaxeta. Pódese dicir que Hedd Wyn é o Lauaxeta de Gales ou, quizá, Lauaxeta é o Hedd Wyn do País Vasco.

Cen anos despois, Hedd Wyn é un dos grandes mitos da literatura e a lingua galesa. Gerald Williams, sobriño do poeta, vive na granxa de Yr Ysgwrn e, como fixeron os seus antepasados, dá a benvida a todos os visitantes. Non coñeceu ao seu tío, pero coñece todas as anécdotas sobre Hedd Wyn e a Cadeira Negra. “En casa chamábanlle Ellis e aínda que era famosa en todo Gales, os seus pais dábanlle o mesmo trato que os seus outros fillos”, cóntanos Williams. “A poesía era a súa paixón, até tarde escribía”.

A autoridade do Parque Natural Eryri, que comprou Yr Ysgwrn en 2012, renovou completamente a súa propiedade para seguir transmitindo o legado de Hedd Wyn de xeración en xeración. A peza máis valiosa desta casa que conta coa protección legal do patrimonio protexido é a Cadeira Negra, tamén coidadosamente restaurada. Gerald Williams sente “orgulloso” de poder informar aos visitantes sobre o seu tío. “Os meus avós, os pais de Hedd Wyn, sempre acollían con alegría á xente e eu tamén gozo, sobre todo cando sinto a curiosidade dos mozos”. Ademais de contar as anécdotas do seu tío, Williams dá unha mensaxe clara ás xeracións novas: “En Yr Ysgwrn ven que a guerra é devastadora e espero que iso xérelles ganas de construír un mundo mellor”.


Interésache pola canle: Galesera
2022-11-14 | Sustatu
A versión de gala do xogo Unha vez ao día está na rúa: Cwis Bob Dydd
Unha vez ao día acaba de saír ao mercado a versión de gala do xogo, cunha tempada de 12 semanas e co nome de Cwis Bob Dydd. O xogo foi desenvolvido pola empresa vasca CodeSyntax, xunto á produtora galesa Tinopolis, por encargo da súa televisión pública de galés... [+]

O Goberno pedirá aos funcionarios un coñecemento básico de Gales
Para o ano 2050, o Goberno de Gales quere que o sector público sexa totalmente bilingüe. Queren chegar a ser falantes dun millón de gales dentro de 30 anos.

Gales logra ter un parlamento propio e dáselle nome na lingua local
A até agora Asemblea Nacional de Gales converteuse no Parlamento de Gales, e recibiu o seu nomeamento na lingua galesa: Senedd Cymru. A aprobación do Parlamento chegou despois dun proceso que durou 21 anos. De feito, nas dúas últimas décadas o país estivo inmerso nun... [+]

Awen Iorwerth, médico e profesor galés
"A xente quere ser atendida no seu idioma cando está enferma"
Irlandeses e galeses visitaron Euskal Herria. Visitan o hospital Galdakao-Usansolo, a facultade de Medicamento da UPV e a UEU. Están a aprender e levando á práctica as vías para atender aos pacientes no seu idioma. Nese esforzo está a traballar o traumatólogo e profesor... [+]

Idioma orixinal en sanidade
Non é o mesmo dar a luz en galego que en inglés
Non é o mesmo entender ao neno o que di o pediatra que non o entenda. Non é o mesmo si trátase dunha enfermidade mental que si se trata dun profesional da saúde no idioma orixinal ou no segundo idioma. Os gales falantes sofren este tipo de situacións como os vascos.

Elebakarrei mimikaz komunikatzeko trebezia %136 handitzen zaie

Galesi buruz umorez aritzeko twitter kontuan (Welsh Bollocks) aurkitu dugu esaldia. Hizkuntza bakarra jakiteak dituen “onurak” deskribatu dituzte.


Dementzia duten gaixo galestarrak euren hizkuntzan artatuko dituzte ospitalean

Ohe gainean gales hiztunak direla jarriko du, osasun langileek jakin dezaten eta hizkuntza horretan artatu ditzaten.


Galeseraren aldeko “Korrika” abiatuko da asteazkenean

"Ras yr iaith" Galeseraren aldeko Korrika abiatuko da asteazkenean. 25 herri zeharkatuko ditu iparraldetik hegoaldera, eta ostiralean amaituko da. Bigarren edizioa du ekimenak, aurrekoa orain bi urte 2014an egin zuten.


Galeseraren aldeko “Korrika” lehen aldiz ostiralean

Orain gutxi jakinarazi dute Galesen ere lehen aldiz egingo dutela "Korrika" ekainean, Ras yr Iaith izenpean (hizkuntzaren lasterketa). Ekainaren 20an izango da, ostiralean eta 22 kilometroko ibilbidean bederatzi herritatik igaroko da.


Só un terzo da mocidade de Gales utiliza o galés co seu amigos

En Gales atopáronse resultados de novas investigacións, entre elas preguntouse aos mozos sobre o uso da galesa. A metade dos mozos, de entre 16 e 24 anos, asegura que son capaces de falar de galegos con fluidez. Un de cada tres utiliza a galesa cos seus amigos.

Carmarthenshire... [+]


2013-08-23 | Kike Amonarriz
‘Ras yr Iaith’! Galeseraren aldeko lehen Korrika atzeratu egin da

Ras yr Iaith’  da galeseraren aldeko lasterketaren izena eta lehen edizio hau behintzat, 3 egunekoa izango da.


2013-07-15 | Kike Amonarriz
Zergatik txiokatzen dugu euskaldunok euskaraz, galesdunek galesez halako bi?

"Zergatik txiokatzen dute euskaldunek, galesdunok halako bi?" tituludun artikulua argitaratu du Rhodri ap Dyfrig Aberystwyth Universityko irakasleak bere blogean, euskara darabilten kontuen kopurua eta galesa darabiltenena berdintsuak direla kontuan izanda.


Galesa tutik ere ez
The Guardian egunkariaren bertsio digitalean irakurri dugu. Errepideko seinalean ingelesez hala jartzen du euskarara honela itzuliko genukeena: “Ez sartu ibilgailu astunak”, eta galesezko itzulpena: “Ez nago bulegoan. Mesedez, itzultzeko lanak bidali”... [+]

S4C, o espello galés de ETB
O S4C, unha cadea de televisión en galego, celebrou o seu 30 aniversario o 2 de novembro de 2012, poucas semanas antes de que ETB fixéseo.

Eguneraketa berriak daude