Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Volta ás armas

Poesia kaiera. Adrienne Rich. Itzultzailea: Maialen Berasategi. Susa, 2017

A progressivea americana, feminista loitadora, Adrienne Rich seguiu ao home na súa carreira universitaria, trouxo tres nenos que coidou, o matrimonio disolto, o seu ex marido suicida, escribiu en 1976 Twenty-One Love Poems (Vinte e un poemas de amor). Con esta muller silenciada e Twenty-One Love Poems, oficialmente lesbiana, metade xudía, a súa vida foi a procura do ser, antes de que os teóricos que escribiron sobre a identidade inventasen esa palabra. O seu estilo é, por tanto, puramente político e fermoso na súa forma vital: “Si tomaches esta cuncha como o meu pasado/ e mandáchela buscar un pedazo de venda/ decatáchesche de que hai tempo fun á profundidade/ á medula”.

Adrienne Rich sabía descoidarse cando era necesario, con cadencia se lle pedía poemas, sempre suxestivo. Ás veces levarache ao estado de shock, ás veces emocionarache: “Soñei que che chamaba por teléfono/ para dicirche: Tómache máis a ti mesmo”.

Nestes poemas do desexo e impotencia do século XX, sen dúbida, atoparás a poesía auténtica. El dixo que a lírica non pode ter un toque curativo, a masaxe emocional, a aromaterapia da linguaxe. E parece curioso, pero tamén dixo que a poesía non pode caer na facilidade política, converténdose nun proxecto, un manual ou un cartel. Exemplo deste equilibrio é este fermoso libro que se le nun dicir amén e que se prolonga moito tempo no teito da boca.

É o decimonoveno volume da colección Munduko Poesia Kaierak. Maialen Berasategi volveu moi animada, é suave e firme, redonda coas súas arestas, Adrienne Rich: “Hai un policía que é rondador e pai ao mesmo tempo:/ viviu no teu bloque doméstico, creceu cos teus irmáns,/ tiña algúns ideais./ Case non o coñeces coas botas e a placa de prata, ou coa pistola palpando dacabalo”.

O poeta sabía, por tanto, o que era escribir poesía perfecta, como había que meter rima, modular unha especie de música para crear linguaxe. Excitou a W. H. A súa imaxinación e, recentemente estreada a década do cincuenta, publicou o seu primeiro poemario, A Change of World (Un mundo cambiante), na mítica Yale Younger Poets Series. Por iso Adrienne Rich, tan ben coñecida a academia e o canon, tan ben coñecida a perfecta América branca do Norte e a adulación do machismo, inventou unha nova arma completa dando a volta a esas mesmas armas: unha bela precisión emancipadora.


Interésache pola canle: Liburu kritikak
Queres escoitar a un politono?

PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]



Humor tolo

Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]




Réndese ou non

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]



Mariquitas en África

Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]




Os meus propio

Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]




Francesca e Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]




Para ler cun sorriso

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]




Quen é Memet?

Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022

--------------------------------------------------

Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]



Calma

Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]



Centauros, unicornio…

O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]



O ciclo de Alicia en eúscaro

A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]





Luz periódica

Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023

-------------------------------------------------

O libro de narración de Luki está composto por nove contos breves de dez páxinas aproximadamente: Iluminacións. Partiremos do título, xa que a palabra luminosidade significa... [+]


Billete de ida e volta

Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023

--------------------------------------------

O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]



Non hai boa guerra

Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024

-------------------------------------------------

Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]





Cando celebramos o noso?

Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024

----------------------------------------------------------

O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.

Como... [+]



Eguneraketa berriak daude