Xunto a Apodaka estiveron Gemma Sangines Saiz, psicóloga e experta en talleres TELP; Mikel Urdangarin Montero, profesor, pedagogo e promotor do proxecto eusLiderrak; Amaia Agirre Pinedo, fundadora da empresa Coaching Factory. De feito, os organizadores das Xornadas de Practica e Vida quixeron traballar a perspectiva da psicoloxía, “buscando receitas para influír no uso do eúscaro”. Desta maneira, desde AEK quixeron subliñar a importancia da maneira de empezar a falar en eúscaro nas zonas castellanoparlantes, así como dos comportamentos lingüísticos de cada un.
Pero, que son as cousas: ningún orador propuxo receitas concretas aos interlocutores, berbalagun e dinamizadores do eúscaro. Falaron de transmitir emocións positivas, de adestramento, de práctica social e de traballar as motivacións con liberdade e liberdade. De feito, os novos falantes do eúscaro necesitan oportunidades para traballar en eúscaro, para traballar a lingua xuntos, e, si é posible, para gozala.
Por iso, Apodaka subliñou que “as linguas son actividades razoables”. Utilizamos a linguaxe para convivir e de aí o verdadeiro sentido da lingua: a necesidade. Por iso é importante ter en conta o idioma no que levamos a cabo cada acción: “Eliminaremos a linguaxe que utilizamos nas accións que non teñen sentido e adherirémonos a unha lingua que ten pleno sentido”. Por exemplo, “no centro de Bilbao non hai dúbida de que a lingua de todo sentido é o castelán, mentres que nese ámbito, si facémolo en eúscaro, teremos que buscar outros sentidos e organizar outras prácticas. É dicir, tamén debemos pensar o eúscaro nas prácticas razoables”.
Por iso estamos a pór unha sobrecarga discursiva ao eúscaro. A falta de sentido “obríganos a traballar os discursos de forma específica, temos que adiviñar por que temos que facelo”, explicou Apodaka. Buscamos “sentido” unha e outra vez. En parte, nesa filosofía baséanse as oportunidades e as campañas que se organizan pobo a pobo para falar en eúscaro: “Preparar situacións especiais, inventar prácticas especiais, reunirnos en contornas ou ambientes especiais… Temos que atopalo e practicalo, como se practica o tenis ou o footing, polo que temos que atopar un tempo, un momento, un ambiente especial, un grupo de xente especial para iso”.
Iso ten o seu sentido, por suposto, xa que “as linguas son actividades sociais. Non podemos esquecer que as linguas están ben integradas nas nosas actividades cotiás e que as aprendemos con elas; a lingua non é nada que estea fose das nosas vidas, está nas nosas vidas e fainos”.
Pero co eúscaro, e en xeral coas linguas minorizadas, o que ocorre é que “hai que buscar sentido ás accións sociais cada vez, porque o que facemos non é normal”. En palabras de Apodaka, “nós temos moi claro que queremos traer ao mundo do eúscaro a un mundo anormal, a un mundo anómalo”. Por iso é importante o discurso de sobrecarga: “Teremos que estar a explicar o que facemos unha e outra vez”.
Pero iso non ten por que ser un obstáculo, segundo Apodaka. É máis, “as necesidades xorden das oportunidades” e “aínda que ao principio teremos que facer simulacións, si temos que simular unha normalidade sen problemas, chea de confort e sentido, chegaremos por repetición ao que queremos conseguir”. É dicir, “a naturalidade virá do adestramento social, froito desa aprendizaxe colectiva”.
Gemma Sangines referiuse mesmo ás repetidas actividades: “Ao falar en eúscaro caen os mitos e o maior reforzo é ter a oportunidade de falar”. Tamén Sangines, en liña con Apodaka, recoñeceu que “estamos a inventar argumentos para falar en eúscaro”, pero na súa opinión, “non sempre é necesario: non temos por que explicar o que nos gusta”, concluíu.
En definitiva, tal e como sinalou Mikel Urdangarin, “temos que conseguir a activación para conseguir a acción”, sempre “partindo de obxectivos alcanzables”. Iso é o que fan os talleres eusLider. Os talleres dirixidos a adolescentes buscan que “os mozos realicen por si mesmos a oportunidade de practicar eúscaro”. E para iso é necesario, segundo Urdangarin, “sentirnos capaces de logralo, que a acción é pouco arriscada e que as accións van xerar emocións positivas”. Neste sentido, Amaia Agirre Pinedo explicou que o logro ten que ser específico, medible, alcanzable, realista e materializable no tempo. De feito, os adolescentes vascos saben que son “raros” en contextos casteláns. Segundo Apodaka, “saben que fan algo raro e non queren ser raros. Por iso empezan a falar en castelán, empezan a facelo con normalidade, porque queren os recursos, os premios, as alegrías e os praceres que lles dá esa normalidade. O eúscaro é a nosa singularidade anómala”.
A ilustradora Miren Artola (Visual thinker & Graphic Facilitator) resumiu o que os oradores tiñan que dicir aos dinamizadores de eúscaro, xa que, tal e como ela explicou, debuxou o diálogo entre a acción e a proposta como centro. E foron testemuñas dela os 90 asistentes ás xornadas de Practica e Vida. En opinión de Edorta López Rey, coordinador de actividades de práctica de AEK, “a pesar de que as sesións do ano pasado foron máis concretas, este ano quixemos traballar a perspectiva da psicoloxía, tal e como nos reclamaron os propios dinamizadores”.
Nos grupos Berbalagun participan 6.500 persoas cada semana e “aproveitamos estas xornadas para dinamizar todas elas e reflexionar sobre as prácticas sociais”.
Aberri Eguna elkarrekin ospatzeko xedez sortu zen Euskal Herria Batera plataforma. Aurten, ikusgarri bat eskainiko dute apirilaren 11n, Manex Fuchs antzerkilariaren, Lorea Agirre idazlearen eta Martxel Rodriguez dantzariaren eskutik.
Desde a lingüística ou a glotofobia e, por suposto, desde o odio contra o eúscaro, vimos moitas veces o noso eúscaro convertido no odre de todos os paus. O último, o presidente de Kutxabank, Anton Arriola, foi o encargado de makilakar e axitar a nosa lingua.O presidente de... [+]