“Cando se vai a euskaldunizar a administración?”, preguntou o Consello de Entidades Sociais do Eúscaro, no seu informe de 2010 analizou as políticas lingüísticas das tres administracións vascas. Preguntaba “Cando?”, porque non hai unha meta xeral definida, porque a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco (VPL) non ten establecido até onde quere chegar na euskaldunización.
Realízanse cinco anos de planificación, sendo a quinta até finalizar 2017. Á metade e ao final do período de planificación avalíase o grao de cumprimento dos obxectivos establecidos. Diversos sectores da actividade cultural vasca sinalaron en máis dunha ocasión que non se trata dun medio para medir a euskaldunización da administración, que non serve quedar en avaliacións intermitentes sen establecer metas principais. Segundo estas avaliacións, os resultados sempre son positivos, sempre a administración é máis euskaldun que nos dous ou tres anos anteriores, ten unha gran marxe de euskaldunización. A VPL di que hai que euskaldunizar a administración pública de forma progresiva, quen din que o seu ritmo é demasiado lento non negan ir a paso, pero non cren que teña sentido non saber onde está o destino. Ao ritmo que agora imos, necesitarían un centenar de anos para poder ofrecer o servizo en euskera a todos os cidadáns da CAV.
Hai máis, por suposto, un proceso tan complexo non se pode resumir en oito fotografas. As liñas que se citan a continuación teñen que ver co sistema de asignación e data obrigatoria dos perfís lingüísticos, unha das bases principais para a euskaldunización da administración. A data de preceptividad indica a data na que se debe acreditar o perfil lingüístico, xa que non sempre é obrigatorio que o traballador teña acreditado o perfil lingüístico para acceder ao posto de traballo, pode acreditar o nivel de eúscaro que necesita. O mundo da cultura vasca ha posto sobre a mesa durante anos as críticas a este sistema. A Viceconsejería de Política Lingüística únese a algúns deles, como logo veremos. A continuación, en oito fotografías, expomos a radiografía crítica:
En teoría si, pero na práctica non. Por exemplo, os veciños dun pobo e outro teñen dereito a recibir o servizo do Concello en eúscaro, pero o de Ondarroa, en proporción, ten máis posibilidades de ser atendido en eúscaro que o de Sestao. Por que? Pois ben, o número de prazas que teñen que acreditar os perfís lingüísticos calcúlase en función dos datos sociolingüísticos da localidade, é dicir, tense en conta o número de persoas que coñecen o eúscaro máis case a metade da poboación euskaldun. Canto máis euskaldun sexa o pobo, máis traballadores da administración terán algún nivel de eúscaro.
Todos os postos de traballo teñen establecido o perfil lingüístico (1, 2, 3 ou 4) que lles corresponde, pero iso non significa que todos necesiten un certificado. O 56% do persoal deberá acreditar necesariamente o perfil lingüístico correspondente á data de obtención do posto de traballo ou a partir do inicio do mesmo. Si o traballador non alcanza o nivel lingüístico, é posible que sufra desprazamentos ou cambios de traballo, pero non perderá o seu posto de traballo. Cando a acreditación non é obrigatoria é meritorio saber euskera.
As funcións comunicativas do posto de traballo non coinciden co nivel de eúscaro requirido para o mesmo. Por exemplo, o porteiro ou axudante de fogar ten establecido o perfil lingüístico 1. Poida que non necesite un nivel superior por escrito, pero é sabido que non ten capacidade para falar en eúscaro con ese perfil. Ás veces chégase á conclusión de que o posto de traballo debería ter un mellor nivel de eúscaro, e outras veces un nivel máis baixo é suficiente.
Moitos empregados da administración hanse euskaldunizado despois de conseguir un posto de traballo. Pasaron horas e horas no euskaltegi. O labor de euskaldunizarlos foi asumida pola Administración (tamén é unha crítica: por que non contrátanse directamente persoal con perfil lingüístico, no canto de dedicarse á euskaldunización? ). O feito de que o traballador sexa euskaldun non garante que traballe en eúscaro. Os traballadores atoparon ambientes de traballo e circuítos de traballo en castelán, en moitos casos de forma oral e escrita. O eúscaro apreso non se puxo en práctica. Esta é unha das preguntas máis repetidas de Euskalgintza: Para que serve euskaldunizar aos traballadores, si van escribir e falar en castelán no centro de traballo?
O criterio é a idade. Os maiores de 45 anos non necesitan acreditar ningún perfil lingüístico. Si o posto obtido polo traballador maior de 45 anos caducase a data de acreditación do perfil lingüístico, este non poderá optar a devandito posto. Si non o tivese e cumprise os 45 anos até a data de acreditación, quedará exento. Tal e como se verá na infografía da páxina 23, o 7’8% dos postos de traballo nos que é obrigatorio acreditar algún nivel de eúscaro, é dicir, 1.718 dos 23.439 postos están exentos.
Supoñamos que un posto de traballo ten un perfil lingüístico obrigatorio. Este título está acreditado polo traballador. No entanto, deixou provisionalmente o seu posto de traballo. Por tanto, o traballador que lle substitúa, como suplente, non terá que acreditar o perfil lingüístico do anterior compañeiro. O/o traballador/a ten dereito á suspensión provisional do posto de traballo, coa conseguinte vulneración dos dereitos do cidadán/a, xa que o/a novo/a traballador/a pode ser en castelán.
Unha cousa é que os concellos, as deputacións, o Goberno Vasco, o Parlamento Vasco… teñan a capacidade de atender á cidadanía en eúscaro, e outra, que todas esas institucións traballen dentro de casa, por escrito e en que lingua. Aínda hai buracos no idioma de servizo e máis no idioma de traballo. Aínda que a equiparación non é posible, un exemplo é que a Administración ten a capacidade de responder desta maneira ao 78,7% dos cidadáns que demandan unha relación oral en eúscaro. Pola contra, si téñense en conta as reunións de traballo dos centros de traballo das administracións, o 51,3% das reunións son en eúscaro.
Porque non é necesario que os representantes políticos coñezan o eúscaro. Depende da vontade da lingua. Teñen relacións directas coas Administracións Públicas, orais e escritas. Si non saben eúscaro, nesa lingua as relacións complícanse moito. No artigo publicado en ARGIA sobre a competencia lingüística dos representantes políticos (núm. 2.485. 29-11-2015), falamos da capacidade lingüística dos representantes parlamentarios de 2012 a 2016. Dos 75 parlamentarios, 25 non sabían euskera e 11 non o sabían a medias.
A VPL propuxo unificar e valorar os criterios de asignación de perfís lingüísticos e a reflexión sobre o tema levará a cabo en 2017 en HAKOBA (Goberno Vasco, tres deputacións forais, concellos do tres capitais, EUDEL e UEMA). Que significa isto? A VPL sinala que, co paso dos anos, producíronse disfuncións ou incoherencias entre o posto de traballo e o nivel lingüístico establecido. Nos postos de traballo con funcións comunicativas similares pódense atopar diferentes perfís lingüísticos. Para entender mellor a situación, utilizaremos un par de exemplos dados polo até agora viceconsejero de HPS Patxi Baztarrika: o profesor universitario e o auxiliar administrativo poden atoparse co perfil lingüístico 3 ou no mesmo posto tres perfís lingüísticos (a relación entre o posto e o perfil lingüístico faio a propia administración). É dicir, un concello pode asignar un perfil lingüístico a un posto de traballo e un concello lindeiro a un posto de traballo).
Os postos de traballo das administracións públicas para reorganizar as adxudicacións agrupáronse en 42 grupos de acordo ás súas principais funcións comunicativas (analizaron once administracións: Administración Xeral da CAV, concellos, deputacións, UPV/EHU, parlamento vasco e Ararteko). Baseándose nesas funcións comunicativas, a VPL realizou unha proposta. En función de devandita proposta, a competencia lingüística mínima esixida para o desempeño ou desempeño dun posto de traballo da Administración será a mesma que a que se recoñece para o desempeño da formación académica requirida para devandito posto, na súa totalidade ou en gran parte, en eúscaro. Noutras palabras, ao cidadán que estudou Dereito en eúscaro C1 (3. Si recoñéceselle o nivel HEI) esixiríaselle un nivel C1 na administración. Sería o criterio principal, xa que en función das funcións comunicativas do posto de traballo tamén se lle pode esixir o perfil lingüístico 4, por exemplo, si ese traballador é avogado dos procesos xudiciais, debería ter unha maior destreza oral e escrita.
Na listaxe de obxeccións mencionamos que se dixo con frecuencia que quen ten o título de eúscaro non quere dicir que teña a capacidade de utilizar o eúscaro no seu posto de traballo, e menos aínda si non ten a posibilidade de formarse no centro de traballo, porque no traballo faise en castelán. Na proposta da VPL recoñécese que a capacidade de traballar en eúscaro non sempre se resolve a petición dun perfil máis alto. É dicir, cambiar 3.aren por 4 non sempre é a solución. Cal é a proposta da VPL? Incidir na formación lingüística, é dicir, na formación específica do persoal para as súas tarefas. A VPL considera que se aprende e adéstrase utilizando a linguaxe.
E os policías, os monitores, os axudantes? Segundo a reflexión que realiza a VPL, para algúns postos de traballo pode ser unha opción a de esixir algunhas destrezas dun perfil lingüístico (as catro destrezas son a lectura, a escritura, o oído e a expresión oral) e outras habilidades doutro perfil lingüístico. Pon o exemplo do profesor de danza. Quizais, verbalmente 3. Necesita PL e ten suficiente por escrito 2. PL. En canto ao porteiro, poida que sexa o segundo. O PL debe solicitarse na expresión oral e na expresión escrita é suficiente 1. PL.
A proposta de debate está sobre a mesa por parte do Goberno Vasco. O obxectivo é valorar, unificar e fixar os criterios de asignación dos perfís lingüísticos. O VPL considera que o sistema de asignación é unha das bases máis importantes para a euskaldunización da administración. Con todo, neste proceso de revisión non se reflexionará sobre outros aspectos aos que se fixo referencia nesta reportaxe, por exemplo si é necesario incrementar o número de postos de traballo con perfil lingüístico ou non, é dicir, si cambian os perfís lingüísticos en función dos índices sociolingüísticos. E non se falará das persoas maiores de 45 anos que estean exentas de acreditar o perfil lingüístico ou de representantes políticos que, sen excepción, non necesiten acreditación algunha de eúscaro.
Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]