Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

-Hai alguén aquí? ": Mirando desde Amikuze á perda do eúscaro

  • Como din moitos dos de Amikuze ou Amiküze: No extremo norte que limita con Bearno a Baixa Navarra, 32 pobos, 9.000 habitantes entre todos eles, a capital Donapaleu –Dnaplü– con 1.850, unha paisaxe de planicies anchas e outeiros baixos, en todas as sementais, a área de creación da cooperativa agraria industrial Lur Berri, denominada en Europa, algunhas pequenas empresas… e o coñecemento do eúscaro en torno ao 50%. De verdade? En realidade, aínda que a un vasco que se achega por fóra custaralle escoitar en eúscaro nalgún sitio, si non é o venres ao mediodía na feira e nos bares de Donapaleu, en boca dos campións de labradores maiores de 75 anos: a metade dos amikuztarras sábeo. Un hegonero despistado polas rúas de Donapaleu pode pensar que si os galos ocuparon todo o territorio de Xilaba, conseguiron que Amikuze sexa especialmente francés. Pero tamén aquí, nos pobos dos campos que gozan os ríos Aturri e Biduze, hai xente e grupos que queren revolucionar a destrución da linguaxe. Amikuztarras que queren vivir en eúscaro! Con todo, fai 50 anos, no interior de Lapurdi e en toda a Baixa Navarra e en Zuberoa, nos pobos de Amikuze o coñecemento do eúscaro superaba o 80%. O libro “A loita lingüística no País Vasco”, publicado por Euskaltzaindia en 1979, contiña nas súas últimas páxinas unhas rechamantes láminas de cores nas que todos os municipios aparecían pintorlados segundo os vascoparlantes; no mapa atopábanse a maioría dos pobos de Amikuze cunha cor vermella que debía ser lido entre o 80 e o 100% dos euskaldunes.

22 de novembro de 2016
Amikuzeko hiriburu Donapaleu. Nafarroako erresumak porrot egin zuenean, hemen atxiki zuen bere azken burujabetza hondarra, errege-erreginen jauregi, moneta fabrika eta guzti / BIDUZE
Amikuzeko hiriburu Donapaleu. Nafarroako erresumak porrot egin zuenean, hemen atxiki zuen bere azken burujabetza hondarra, errege-erreginen jauregi, moneta fabrika eta guzti / BIDUZE

Cando en 1972 o lingüista Pedro Irizar (1910 Azkoitia-2004 Madrid) reuniu en mapas coloridos os resultados da enquisa realizada en todo o País Vasco, mostrábase que o eúscaro non cesaba en Amikuze: o 81% dos 8.419 habitantes por hora podían falar en eúscaro, o 90% na maioría dos pobos e o 58,8% en Donapaleu. 45 anos despois, estímase que o coñecemento do eúscaro está no 50%.

“Crese”… porque como EDB aparece no Repositorio de Datos Sociolingüísticos do Eúscaro, en Iparralde non hai datos por comarcas, moito menos no municipio. No conxunto de Zuberoa + Nafarroa Beherea, quen en 1996 eran capaces de entender o eúscaro (euskaldunes + case-euskaldunes) representan o 76,3%, en 2001 o 76%, en 2006 o 66,2% e en 2011 o 66,2%.

A interrupción da transmisión é aínda máis evidente no apartado dos “vascos”, entre os capaces de comprender e falar a lingua: 64% en 1996, 60,9% en 2001, 55,5% en 2006 e 52,1% en 2011. Esta perda do 8% en cada década asústalle ao euskaltzale.

Si fixámonos nos datos da EDB, sen ter en conta a evolución, soamente referímonos ás fotos de 2011, Nafarroa Beherea (52,1%) e Gipuzkoa (53,3%) presentan porcentaxes similares. O caso é que Irizar atopou en Amikuze o 80% e o 90% en 1972, mentres que en Gipuzkoa en 1981 os vascos supuñan o 39,5%. Desde entón non parou de subir unha cousa a outra.

Os euskaltzales de Amikuze, como o resto dos de Iparralde, non estiveron de brazos flexionados esperando a que o cadáver do eúscaro pasase pola rúa. En 1971 creouse moi cedo a ikastola de Amikuze, 45 anos máis tarde a escola infantil e en primeiro nivel xuntáronse 70 nenos e nenas de até 11 anos. AEK trata de reeuskaldunizar aos adultos con medio centenar de alumnos. E nos últimos anos, a asociación Zabalik está a concentrar esforzos e sacando máis novidades.

Comezando no ano 1983 co nome de Manex gogoan en honra ao escritor e frade Manex Erdozainzi-Etxart, no ano 1997 comezaron a súa colección de conferencias OtsailOstegunak. Desde entón, Zabalik conseguiu que Amikuz sexa o punto de encontro de persoas e asociacións que queren vivir en eúscaro, colaborando: O grupo de teatro Kitzikazank, o grupo de teatro Gaitz’amik e Txaranga de Amikuzeko Musikariak, Bertsu Eskola, o gaztetxe Aldaka, a Ikastola, AEK, a asociación de joaldunak Kilimon… Santibate e Libertiment, dúas das rúas de Donapaleu erdaldunatu, son mostra desta colaboración.

Coñecemento do eúscaro por comarcas en 1972 segundo Pedro Irizar. Toda a Baixa Navarra estaba por encima do 80% en vermello.

En 2011, cando a Ikastola cumpría 40 anos, organizaron a campaña “Amiñi bat, amiñi bi” para reflexionar sobre o movemento euskaltzale local e darlles un orgullo. Os esforzos materializáronse no libro “Hai alguén?” que explica a historia e a cultura da comarca de Amikuze. Preguntarse si hai alguén, ese é un das lemas dos euskaltzales que queren explicarse á luz do día.

Pero como se vai a avanzar en algo si hai menos da metade dos nenos e nenas da escola que aprenden eúscaro? A partir dos datos de Amikuze, o pasado mes de abril Zabalik publicou na súa páxina web, con datos de 2015, un estudo sobre a situación do eúscaro na maioría de Iparralde: “O eúscaro nas nosas escolas: todo e non todo…”

En comparación cos modelos coñecidos en Hegoalde, os nenos de Iparralde só poden aprender en Seaska no modelo D, chamado inmertsio, e en Amikuzen só o 9% dos nenos están a cursar estudos. Existen aulas bilingües para comparar grossamente o modelo B en moitas escolas públicas –non todas, como Arberatze, Arboti, Arüe, Behaskane, Etxarri, Domintxine, Mehaine, Mithiriña e Ozerain tampouco existe a posibilidade de falso bilingüismo– nas que traballan un 40%. A maioría, ademais, abandonará a partir do primeiro nivel calquera relación co eúscaro.

Por último, edúcase a máis da metade dos nenos e nenas amikuztarras sen chegar ao modelo A do Sur nun modelo que se asemella máis ao modelo G ou ao modelo X. E Zabalik chama á alarma: “Estamos nunha situación de urxencia cando vemos estes datos. Si nos anos seguintes o modelo B non se xeneraliza e o modelo D chega a cifras superiores, sabendo que as xeracións máis euskaldunes van desaparecendo na década seguinte, teremos dificultades para crer que aínda estamos aquí por encima de Euskal Herria”.

Amikuze é o exemplo exacto da decadencia que o eúscaro vive aínda hoxe en Ipar Euskal Herria e deu ao resto dos pobos vascos que pensar das súas situacións, supostamente mellores, pero no fondo moi precarias.

Iñaki Camiño presentou en febreiro de 2015 aos amikuztarras a análise lingüística da súa vella linguaxe case morto: Eúscaro de Amiküce. O escritor Mattin Irigoien fíxolle unha presentación en Donapaleu. Preguntámoslles aos dous sobre as claves do que sucedeu até agora e das ganas e impedimentos de face ao futuro.


Interésache pola canle: Euskara Ipar EHn
2025-02-04 | Euskal Irratiak
Euskara hutsezko haurtzain-etxea irekiko dute Aiherran

Nafarroa Beherean, Aiherrako 'Beltzegitea' etxean kokatuko da Eguzkilore haurtzain-etxe berria. Euskara, natura eta motrizitate librea oinarri harturik, heldu den apirilean hasiko dira zerbitzua eskaintzen.


2025-01-29 | ARGIA
Dúas décadas de centros de ensino en eúscaro e en bilingüe aprópianse do francés en Iparralde
O modelo de inmersión lingüística en eúscaro e os centros que teñen un modelo bilingüe han pasado de ser minoritarios a maiorías en Ipar Euskal Herria durante vinte anos, segundo o estudo da Institución Pública do Eúscaro.

2024-11-20 | Leire Ibar
Baiona organiza un mercado euskaldun de Nadal
Por primeira vez, oito asociacións que traballan na revitalización do eúscaro organizaron unha feira para “difundir as reivindicacións do eúscaro ”.A feira abrirase o día do eúscaro e estará aberta outro tres días de decembro.

Katixa Dolhare-Zaldunbide
"Apréndese a gozar da literatura e hai que traballar ese proceso de aprendizaxe na aula"
É profesor de Literatura, investigador e escritor afincado en Banka. A finais de setembro celebrouse en Itsasu unha charla sobre a poesía de Ipar Euskal Herria. Entre outras cousas, empezamos a charlar con el para que nos trouxesen aos que se equivocaron.

2024-09-25 | Bea Salaberri
Borrando topónimos

O problema do afrancesamiento dos nomes dos lugares de Euskal Herria non só débese á falta de consideración do idioma nos paneis de sinalización, senón tamén á execución dunha decisión sobre a domiciliación que se tomou hai uns anos.

En definitiva, as decisións... [+]


2024-09-24 | Euskal Irratiak
Bost urte euskara hutsezko lehen haurtzaindegia sortu zela Baxe Nafarroan

Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.


Maddi Kintana
“Parece que a linguaxe coloquial, no Sur e no Norte, non se pode separar do castelán e do francés”
Maddi Kintana presentou en xuño o seu Traballo Fin de Máster en colaboración coa Universidade de Bordeus e o centro de investigación Iker. Co título A linguaxe xuvenil en BAM e a súa contorna, analizou a linguaxe de mozas de entre 18 e 24 anos de Biarritz, Baiona e Angelu... [+]

Parade de pisar o eúscaro!

O 17 de maio cinco euskaltzales de Ipar e Hego Euskal Herria realizaron unha acción coincidindo coa convocatoria realizada polos alumnos do liceo Bernat Etxepare para mobilizarse en favor do eúscaro. Na parede da Subprefectura de Baiona escribiuse unha mensaxe dirixida ás... [+]


2024-09-03 | Euskal Irratiak
Elgarretaratzea deitu du EHEk Gorka Torreren sustenguz

“Geldi euskara zapaltzea” lema berriz hartu du Euskal Herrian Euskaraz taldeak larunbatean egin duen prentsaurrekoan. Maiatzaren 17an, esaldi hori Baionako suprefeturan tindatzeaz akusaturik, irailaren 10ean epaituko dute Gorka Roca Torre.


2024-09-03 | Euskal Irratiak
Iparraldeko eskola publikoen %66 elebiduna izanen da ikasturte honetan

Ikasturte honetan, lehen mailako ehun eskola elebidunetan 5.700 ikaslek ikasiko dute. Bigarren mailan hamasei kolegio eta lau lizeotan 1.600 dira. Zailtasun nagusia aurten ere kolegioan euskararen eta frantsesaren arteko oren parekotasuna erdiestea da.


Folklore Basque

Comezo do verán. Resaca do festival EHZ (atx, dor de cabeza). Ganas de respirar despois dun curso cargado. Baleirar a cabeza. Reconectar elementos crave. Tomarse un tempo en familia, volver ver a vellos amigos e descansar (un pouco) na loita diaria. De verdade? !...

En... [+]


2024-08-28 | Gorka Torre
Carta aos xuíces de Baiona: “Xustiza para o eúscaro!”

A Sra. Xuíza do Tribunal Xudicial de Bayona, despídese:

Algúns euskaltzales xulgáronme en marzo en Baiona por participar nalgunhas das accións que levamos a cabo para denunciar o inxusto tratamento que sofre o eúscaro das autoridades do estado francés. Ao comezo do... [+]


2024-08-22 | Euskal Irratiak
Maddi Kintana: “Gazte euskaldunen hizkeran frantsesak eragin handiagoa du”

Maddi Kintanak Baiona, Angelu eta Miarritzeko gazteen euskara aztertu du bere tesian. Hitz berriak sortzen dituzte baina baita hitzak beste hizkuntzetatik hartzen ere, besteak beste, interneten eraginez.


Eguneraketa berriak daude