Cando en 1972 o lingüista Pedro Irizar (1910 Azkoitia-2004 Madrid) reuniu en mapas coloridos os resultados da enquisa realizada en todo o País Vasco, mostrábase que o eúscaro non cesaba en Amikuze: o 81% dos 8.419 habitantes por hora podían falar en eúscaro, o 90% na maioría dos pobos e o 58,8% en Donapaleu. 45 anos despois, estímase que o coñecemento do eúscaro está no 50%.
“Crese”… porque como EDB aparece no Repositorio de Datos Sociolingüísticos do Eúscaro, en Iparralde non hai datos por comarcas, moito menos no municipio. No conxunto de Zuberoa + Nafarroa Beherea, quen en 1996 eran capaces de entender o eúscaro (euskaldunes + case-euskaldunes) representan o 76,3%, en 2001 o 76%, en 2006 o 66,2% e en 2011 o 66,2%.
A interrupción da transmisión é aínda máis evidente no apartado dos “vascos”, entre os capaces de comprender e falar a lingua: 64% en 1996, 60,9% en 2001, 55,5% en 2006 e 52,1% en 2011. Esta perda do 8% en cada década asústalle ao euskaltzale.
Si fixámonos nos datos da EDB, sen ter en conta a evolución, soamente referímonos ás fotos de 2011, Nafarroa Beherea (52,1%) e Gipuzkoa (53,3%) presentan porcentaxes similares. O caso é que Irizar atopou en Amikuze o 80% e o 90% en 1972, mentres que en Gipuzkoa en 1981 os vascos supuñan o 39,5%. Desde entón non parou de subir unha cousa a outra.
Os euskaltzales de Amikuze, como o resto dos de Iparralde, non estiveron de brazos flexionados esperando a que o cadáver do eúscaro pasase pola rúa. En 1971 creouse moi cedo a ikastola de Amikuze, 45 anos máis tarde a escola infantil e en primeiro nivel xuntáronse 70 nenos e nenas de até 11 anos. AEK trata de reeuskaldunizar aos adultos con medio centenar de alumnos. E nos últimos anos, a asociación Zabalik está a concentrar esforzos e sacando máis novidades.
Comezando no ano 1983 co nome de Manex gogoan en honra ao escritor e frade Manex Erdozainzi-Etxart, no ano 1997 comezaron a súa colección de conferencias OtsailOstegunak. Desde entón, Zabalik conseguiu que Amikuz sexa o punto de encontro de persoas e asociacións que queren vivir en eúscaro, colaborando: O grupo de teatro Kitzikazank, o grupo de teatro Gaitz’amik e Txaranga de Amikuzeko Musikariak, Bertsu Eskola, o gaztetxe Aldaka, a Ikastola, AEK, a asociación de joaldunak Kilimon… Santibate e Libertiment, dúas das rúas de Donapaleu erdaldunatu, son mostra desta colaboración.
En 2011, cando a Ikastola cumpría 40 anos, organizaron a campaña “Amiñi bat, amiñi bi” para reflexionar sobre o movemento euskaltzale local e darlles un orgullo. Os esforzos materializáronse no libro “Hai alguén?” que explica a historia e a cultura da comarca de Amikuze. Preguntarse si hai alguén, ese é un das lemas dos euskaltzales que queren explicarse á luz do día.
Pero como se vai a avanzar en algo si hai menos da metade dos nenos e nenas da escola que aprenden eúscaro? A partir dos datos de Amikuze, o pasado mes de abril Zabalik publicou na súa páxina web, con datos de 2015, un estudo sobre a situación do eúscaro na maioría de Iparralde: “O eúscaro nas nosas escolas: todo e non todo…”
En comparación cos modelos coñecidos en Hegoalde, os nenos de Iparralde só poden aprender en Seaska no modelo D, chamado inmertsio, e en Amikuzen só o 9% dos nenos están a cursar estudos. Existen aulas bilingües para comparar grossamente o modelo B en moitas escolas públicas –non todas, como Arberatze, Arboti, Arüe, Behaskane, Etxarri, Domintxine, Mehaine, Mithiriña e Ozerain tampouco existe a posibilidade de falso bilingüismo– nas que traballan un 40%. A maioría, ademais, abandonará a partir do primeiro nivel calquera relación co eúscaro.
Por último, edúcase a máis da metade dos nenos e nenas amikuztarras sen chegar ao modelo A do Sur nun modelo que se asemella máis ao modelo G ou ao modelo X. E Zabalik chama á alarma: “Estamos nunha situación de urxencia cando vemos estes datos. Si nos anos seguintes o modelo B non se xeneraliza e o modelo D chega a cifras superiores, sabendo que as xeracións máis euskaldunes van desaparecendo na década seguinte, teremos dificultades para crer que aínda estamos aquí por encima de Euskal Herria”.
Amikuze é o exemplo exacto da decadencia que o eúscaro vive aínda hoxe en Ipar Euskal Herria e deu ao resto dos pobos vascos que pensar das súas situacións, supostamente mellores, pero no fondo moi precarias.
Iñaki Camiño presentou en febreiro de 2015 aos amikuztarras a análise lingüística da súa vella linguaxe case morto: Eúscaro de Amiküce. O escritor Mattin Irigoien fíxolle unha presentación en Donapaleu. Preguntámoslles aos dous sobre as claves do que sucedeu até agora e das ganas e impedimentos de face ao futuro.
Nafarroa Beherean, Aiherrako 'Beltzegitea' etxean kokatuko da Eguzkilore haurtzain-etxe berria. Euskara, natura eta motrizitate librea oinarri harturik, heldu den apirilean hasiko dira zerbitzua eskaintzen.
O problema do afrancesamiento dos nomes dos lugares de Euskal Herria non só débese á falta de consideración do idioma nos paneis de sinalización, senón tamén á execución dunha decisión sobre a domiciliación que se tomou hai uns anos.
En definitiva, as decisións... [+]
Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.
O 17 de maio cinco euskaltzales de Ipar e Hego Euskal Herria realizaron unha acción coincidindo coa convocatoria realizada polos alumnos do liceo Bernat Etxepare para mobilizarse en favor do eúscaro. Na parede da Subprefectura de Baiona escribiuse unha mensaxe dirixida ás... [+]
“Geldi euskara zapaltzea” lema berriz hartu du Euskal Herrian Euskaraz taldeak larunbatean egin duen prentsaurrekoan. Maiatzaren 17an, esaldi hori Baionako suprefeturan tindatzeaz akusaturik, irailaren 10ean epaituko dute Gorka Roca Torre.
Ikasturte honetan, lehen mailako ehun eskola elebidunetan 5.700 ikaslek ikasiko dute. Bigarren mailan hamasei kolegio eta lau lizeotan 1.600 dira. Zailtasun nagusia aurten ere kolegioan euskararen eta frantsesaren arteko oren parekotasuna erdiestea da.
Comezo do verán. Resaca do festival EHZ (atx, dor de cabeza). Ganas de respirar despois dun curso cargado. Baleirar a cabeza. Reconectar elementos crave. Tomarse un tempo en familia, volver ver a vellos amigos e descansar (un pouco) na loita diaria. De verdade? !...
En... [+]
A Sra. Xuíza do Tribunal Xudicial de Bayona, despídese:
Algúns euskaltzales xulgáronme en marzo en Baiona por participar nalgunhas das accións que levamos a cabo para denunciar o inxusto tratamento que sofre o eúscaro das autoridades do estado francés. Ao comezo do... [+]
Maddi Kintanak Baiona, Angelu eta Miarritzeko gazteen euskara aztertu du bere tesian. Hitz berriak sortzen dituzte baina baita hitzak beste hizkuntzetatik hartzen ere, besteak beste, interneten eraginez.