Gladys Giraldo Velásquez é colombiano e leva moitos anos en Vitoria-Gasteiz. Participou no percorrido guiado que realizaron en castelán. Giraldo está frustrado porque non fala euskera, porque non aprendeu. Considera que o eúscaro é necesario por razóns políticas, culturais e sociais. Por iso, levou aos seus fillos á ikastola, porque pensaba que era moi importante que a educación se fixese en eúscaro.
A excursión guiada pareceulle interesante, “fomos a diferentes lugares e contar fragmentos de historia achégache emocionalmente, por suposto a historia tamén é importante”. Giraldo destacou o traballo realizado polas andereños. Coñecía ás andereños que ensinaban en clandestinidade, pero non coñecía os exemplos concretos de Vitoria, e parecíalle interesante polas en nomes e apelidos e colocalas en rúas concretas. Tamén lle gustou traballar con referentes femininos na historia do eúscaro: “Os referentes da historia son os homes e os da ikastola son as mulleres. Colleron visibilidade, demostraron o traballo diario, o traballo das formigas”. No percorrido, Giraldo non só volveu a vista atrás, senón que tamén coñeceu cousas de hoxe e de mañá: “Antes eran cousas clandestinas, pero falamos da ikastola Ramón Baixo e iso é hoxe, como a escola se converteu en vasca, o modelo D”.
Petra Niso, o seu marido e outros dous amigos tamén pensaron en facer unha excursión guiada. Niso é de Burgos. El e o seu marido non aprenderon euskera, pero os seus fillos foron levados á ikastola, “tiñamos conciencia política e fixémolo a favor do eúscaro”. O percorrido lembra o momento no que as ikastolas estiveron na clandestinidade.
A maioría da xente que participou no programa foi Giraldo e Niso. Algúns deles son vitorianos de sempre, outros chegados de España nos anos 60 e 70. Uns e outros non tiveron a oportunidade de aprender euskera, e todos levaron aos nenos á ikastola.
Por que a asociación Geu organiza este tipo de rutas? Esta é a pregunta que lle fixemos a Azaitz Unanue, membro da asociación Geu, que actualmente exerce de guía: “Aquí moitas veces escóitase que o eúscaro se perdeu hai tempo en Vitoria-Gasteiz, que a partir da Idade Media foise perdendo aos poucos. A xente crerá que como máximo se falou por última vez no século XVIII”. A asociación quería explicar a conexión entre Vitoria-Gasteiz e a historia do eúscaro a través de testemuños, primeiro en eúscaro, para os euskaltegis, para os centros de ensino, para os mintzalagunes, para os euskaltzales, e despois en castelán.
Nos itinerarios trátanse de responder a preguntas como: Por que dous nomes son as nosas cidades? Vitoria e Vitoria? Primeiro dicionario en eúscaro en Vitoria-Gasteiz! É iso certo? Hai algún escritor vasco en Vitoria? Aínda hai poucos euskaldunes en Vitoria?
O percorrido dura unha hora e media e non saen da Zona vella. Trátase de seis apartados: testemuños, ensino e educación; movementos sociais; alfabetización e euskaldunización de adultos; expresións culturais; e axentes institucionais e novos proxectos.
Este proxecto xurdiu en 2011. Euskaltzaleen Topagunea propuxo un itinerario destas características para o Día da Mintza en Álava. O percorrido Gasteiz euskaldun de onte, hoxe e mañá desenvolveuse a través dun guion que resumía a historia do eúscaro en Vitoria-Gasteiz.
Urriko 22-23 asteburuan, lehen aldiz darijaz eskainiko dute ibilbidea. Darija arabieraren eratorria da, Afrika iparraldean hitz egiten da, Marokon eta Aljerian batik bat. Sahararrek ere –hassaniera egiten dute–ulertzen dute. Nadia Qourchi izango da gidari lanak egingo dituena. Zumarragan bizi da eta Gasteizen ari da itzulpengintza ikasketak egiten. Euskaraz eta gaztelaniaz eskaintzen den ibilbideko edukiak itzuli ditu dagoeneko, baina berak badaki hainbat egoeratan azalpen gehiago eman beharko dituela, darija hiztunei ezezagunak egingo zaizkielako hainbat kontzeptu. Adibidez, euskaltegiak edo gau eskolak zer diren azaldu beharko du. Urriko saioan gazteak espero ditu Qourchik, “haiek dutelako harreman gehiago euskararekin”.
Darijaz ibilbidea, baina euskara ardatz. Azaitz Unanuek azpimarratu duenez, euskara kohesio tresna gisa landu dute: “Bizi diren lekuko hizkuntzaren egoera, errealitatea, ezagutzen badute, errazago hartuko dute beraien hizkuntzaren kontzientzia ere. Hizkuntzen mapan ariketa horrek integraziorako bidea ematen du”.
Urriaren 26an Iruña-Veleia Argitu, ez suntsitu jardunaldian Zenbat esku daude Iruña-Veleian aurkitutako ostraken testuetan? ponentzia aurkeztu zuen Joseba Lizeagak
“Pasaron 18 anos desde que apareceron uns 400 grafitos na escavación, 16 anos desde que fose expulsado do campo de escavacións de Lurmen sen probas científicas e 4 anos desde que se celebrou o xuízo sen clarificar o tema, podemos dicir que seguimos investigando e os que... [+]
Hoxe en día, todas as xerarquías que se construíron no noso mundo son o resultado dun proceso de colonización mundial. Estas xerarquías globais de dominación están formadas por outras xerarquías máis específicas entrelazadas, é dicir, clásicas, étnicas, estéticas e... [+]
En xuño de fai 18 anos comezamos a coñecer os grafitos de Iruña-Veleia. Unha boa noticia para os vascos.
Pero a situación actual non é tan satisfactoria. Por unha banda, a Deputación Foral de Álava (DFA) di que todos os grafitos son falsos, e que os que pensan doutro... [+]
Como soubemos, Joaquín Gorrochategui foi galardoado co Premio Euskadi de Investigación 2023. SOS Pamplona-Veleia manifesta mediante este documento a súa desconformidade e malestar. Na nosa opinión, o lamentable papel que xogou o catedrático no caso Pamplona-Veleia deixa sen... [+]