Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

As escolas devolven ás mulleres a voz silenciada pola tradición

  • Do 11 ao 16 de xullo celebráronse por segunda vez en Euskal Herria os Encontros Interculturais de improvisadores, 13 anos despois daquela primeira edición. Organiza Mintzola, ao amparo da Capitalidade Cultural Donostia2016. Tomando como eixo a transmisión, as linguas minoritarias e a perspectiva de xénero, pola mañá celebráronse xornadas académicas e pola tarde actuacións.A pesar de que cada pobo sexa un mundo, podemos concluír que é o mesmo camiño que están a percorrer as mulleres a través das vivencias de Cuba, Huasteca, Gales, Mallorca e as súas improvisadores.
Yunet López repentista kubatarra, atzean Dana Sofua Limón huastecarra duela. (Argazkia: Dani Blanco)
Yunet López repentista kubatarra, atzean Dana Sofua Limón huastecarra duela. (Argazkia: Dani Blanco)

Yunet López recolleu do seu berce o instrumento laúde e a décima. O seu berce tocaba nunha casa de Cuba moi especial: o seu bisavó, o gran repentista Rigoberto Rizo Maldonado. Na década de 1940 coñeceu en casa aos improvisadores dominantes na “idade dourada do repentismo”. López, no seu discurso do 12 de xullo, contou con gran humor como a familia descubrira o seu don: “Ninguén sabía que eu podía improvisar, e soubérono moi tarde. Por que? Porque era unha nena. Toda a atención da nosa casa estaba posta no meu curmán: para cando o neno cumpriu os 10 anos fixéronlle o seu décimo, para que aprendese…”. No seu colexio fixeron unha primeira sesión para atraer aos alumnos ao taller de repentismo, pero el decidiu non ir, “prefiro ver unha película”. Pero cando volveu á súa habitación, con toda facilidade entregoulle unha décima: “A min ninguén tiña que ensinarme medidas, nin que tiña que rimar. Desde casa, escoitando o que ouvía, tíñao interiorizado”.

No taller de repentismo imparte clases Alexis Díaz Pimienta, gran creador e repentista do método de aprendizaxe da improvisación cubana. A continuación púxose a impartir clases de repentista: “A medida que crecía, aquel curmán converteuse en músico e eu en improvisador. Só cantei unha vez co meu bisavó: o meu agasallo de fin de curso no taller de repentismo foi cantar unha décima na nosa casa con cada alumno, e ao final o meu bisavó dixo que el tamén cantaría. El fíxome a min o maior agasallo”.

Taller de tradición antiga

A experiencia de López pode reflectir o camiño que as mulleres de cada recuncho do mundo están a facer na improvisación pública: abrir unha brecha na tradición masculina transmitida en casa de xeración en xeración, aproveitando contextos máis igualitarios como os talleres ou a escola. Así o contaría Arantzazu Loidi no seu discurso do 12 de xullo, sobre a escola de bertsos de Almen, é dicir, sobre a experiencia das primeiras escolas de bertsolaris: “Os nosos profesores coidaron de que eu fose un máis. O apoio do grupo tamén foi moi importante para min, xa que os meus amigos da canción eran os meus amigos íntimos. Cando empezamos a ir ao campionato, alí si que se ocuparon de lembrarme que eu era unha nena”. Loidi e Jon Sarasua subliñaron a paixón dos profesores polas bertso eskolas, “querían ensinarnos o que tanto lles gustaba a eles. Sen un gran coñecemento da técnica”.

O proceso de aprendizaxe de Rebeca Limón, Dana Sofua Limón e Diana Chan parécenos parecido: Ao ser de México DF, un día deron os pasos para o taller de huapango. “O Huapango é unha mestura de música indíxena e flamenca” explicaron tamén o 12 de xullo. Ten palabras e música fixas, pero ás veces cantan estrofas improvisadas que se chaman son huasteco. “O huapango transmítese de xeración en xeración, pero nós somos de cidade e os nosos pais non coñecían esta música. Casualmente atopámonos co noso profesor. Non ten instrución, pero é moi sabio, porque sabe moito da vida. E transmitiunos o amor pola nosa cultura. En cada ensaio contábanos algunha das súas experiencias, por exemplo, que na súa época tiña que percorrer un longo camiño andando para ir ás actuacións e por iso tentaba aprender o máximo posible no lugar de ida. Non nos ensinou técnica, só dicíanos ‘pos o dedo aquí, ponche o dedo alí’, e nós tocamos ata que soase ben”.

Teñen claro que os talleres son claves para a supervivencia da improvisación: “Moitos mozos tocamos o huapango, pero é moi raro ver trovar, improvisar. Os improvisadores son vellos e están a morrer. Conscientes diso, abriron os talleres, e nós tamén aprendemos aí. Pero moitos improvisadores prefiren non ensinar aos demais, “si a min custoume tanto aprender custarache a ti!”, pensan. Contaron que os talleres abriron a porta ás mulleres ao escenario: “Antes era o huapango dos homes, as mulleres bailaban baixo o escenario. Os talleres cambiaron iso, agora tamén se escoita a voz das mulleres, e hoxe en día hai máis mulleres que homes nos talleres”.

Nos talleres catorce, tarimas e catro

María Isabel Servera contou con gran humor na mesa redonda do 13 de xullo que as mulleres glosadoras de Mallorca aínda non desenvolveron conciencia colectiva, “porque somos dúas soas”. Pero no futuro ten esperanzas: “A participación nos talleres está máis equilibrada, imos ser metade”. Por que son só dous? A explicación farase pública ao lector: “O contexto da glosa era moi masculino, cantábase pola noite e nos bares, e as mulleres non tiñan acceso. As tradicións dannos cousas boas e malas, e esta é unha delas. En Cataluña a situación é diferente: a transmisión natural interrompeuse, e aínda que o vello cantante fíxose referencia, foi reinventado. O resultado é a participación no certame que se celebrou este ano: 5 de cada 8 foron mulleres”.

Na mesma mesa redonda, López tamén contou que en Cuba a maioría son nenas, “pero ao dar o paso ao escenario, os números envórcanse”. Miren Amuriza explicou así o de onte: “Chega unha idade que se converte en algo máis serio que un xogo de bertsolarismo e crúzase coa adolescencia. A etapa é crítica e moitas mozas retíranse. Que ocorre nese momento? Que cada un temos os seus medos e as súas limitacións. Quen superamos esa barreira, cando falamos con outras mulleres improvisadoras cos anos, somos conscientes de que os medos persoais non eran os dun mesmo, que todos vivímolos. Por iso é importante que as mulleres improvisadoras reúnanse e falen destas cousas. Desta forma, tamén podemos facilitar o camiño aos que veñan detrás. Hai que facer os dous camiños, o colectivo e o seu”.

“Nun momento interesante”

Falaron sobre as consecuencias de ser a única muller nun espectáculo de improvisación. A principal é que este improvisador convértese en altofalante das mulleres, representando á muller arquetípica, “a muller” (coma se fose unha e unha). E iso deixa un camiño moi estreito para o desenvolvemento da propia voz. Maialen Lujanbio mostrou a súa satisfacción por ver como cambia o panorama en Euskal Herria: “O número de mulleres bertsolaris vai en aumento e temos mulleres moi diferentes na praza: ademais dos perfís que non serían admisibles fai 40 anos. O feito de ser mulleres distintas implica a aparición de diferentes discursos, opinións, cantos. Por iso, esa muller bertsolari que foi arquetipo das mulleres pódese relaxar, porque esa mensaxe o van a dar máis mulleres, e podemos empezar a traballar os matices das mulleres, non sempre aparecendo correntes, representando as diferenzas máis feas… Como creadora dá moita tranquilidade e abrindo un abanico creativo para a creatividade”.

A poesía non ten xénero, pero...

Karen Owen é unha das poucas mulleres que declama poesía improvisada en público de Gales. Avogou pola superación do xénero: “Ao ler o poema nunca pregunto si é obra dun home ou dunha muller. Ás veces, dentro da tradición masculina, no medio do machismo e a testosterona que dan as poesías, pregunto, onde quedou a sensibilidade? Non ten nada que ver co xénero, ten que ver co poeta. O que miro é que sentimentos prodúceme a poesía. Porque ademais da métrica e a rima, non debemos esquecer o corazón, o corazón fainos chegar ao público. Pero o poema non ten xénero”. Esta última frase foi compartida polos improvisadores doutros lugares do mundo, pero Lujanbio matizou que o asunto é máis complexo: “Vale, o bertso non ten xénero, o que importa é un bo bertso. Pero nesa frase falta o contexto. Si é un bo verso o que importa, a clave é que é un bo verso, e aí empezariamos a chocar co contexto e a crear preguntas. Todas as voces que se escoitan igual, todas as que teñen a mesma confianza e crenza na improvisación, si non, de onde vén esa educación… A improvisación non se pode analizar fóra de contexto. As dificultades da muller como muller están ligadas ao contexto. A obra é o que importa, pero créao alguén, e por iso recóllese ou se escoita dunha forma simultánea”.

Na mesa redonda do 13 de xullo, despois de que as mulleres improvisadoras do mundo compartisen as súas vivencias, pola tarde, compartiron escenario. Incluso aquela tentativa de Tabakalera podía interpretarse mellor das vivencias que das palabras.

 

Imaxes da sesión realizada en Tabakalera nas fotos de arriba e medio. Na foto de abaixo, mesa redonda do 13 de xullo: Ainhoa Agirreazaldegi, Karen Owen, Maria Isabel Servera, Rebeca Limón, Yunet López, Maialen Lujanbio e Miren Amuriza.

Zer gertatzen da bertsolaria emakumea denean?

Jone Miren Hernandezek uztailaren 13an eman zuen hitzaldia. 2008tik ari da bertsolaritza genero ikuspegitik aztertzen, eta argitaratzear du bere ikerlana. 1990eko hamarkadan hasi ziren bertsolaritza ikuspuntu horretatik aztertzen duten ikerketak agertzen, eta Hernandezek azaldu zuen denetan badela elementu komun bat: “Translazio bat egiten dutela, gizarteko genero sistemak bertsolaritzan nola islatu diren aztertzen dute”. Berak, berriz, Carmen Larrañagak 1994an egin zuen bezala, bertsolaritzaren barruko ikuspegitik aztertu ditu genero elementuak. Bertsoa abiapuntu hartuta, hiru eremu hauek seinalatu zituen:

Bertsoa marko komunikatibo gisa.

Joseba Zulaikaren kontzeptua hartu du Hernandezek oinarri: “Zulaikak aipatzen du bertsoak eremu berezi bat sortzen duela, beste marko komunikatibo bat, eta marko horretan, normalean esaten ez direnak esaten direla. Batzuetan oso jakintzat ditugun gauzak ez ditugu egunerokoan esaten, euskaldunak garela eta abar. Bertsotan bai. Gainera, bertsolariak aukera du komunitateari hitz egiteko eta komunitatearen izenean hitz egiteko (‘herriaren ahotsa’ izateko). Bertsolaria hitzaren, boterearen, kudeatzaile da marko honetan”. Jarraian, generoari lotutako galderak pausatu zituen: “Emakumeak begiratuak izateko eta begira egoteko dira sozializatuak, eta ez euren begiradaren jabe izateko. Hori arazo da kudeatzaile izateko. Bestalde, zergatik ezin du eremu komunikatibo ezohiko horrek emakume/gizon dikotomia ezabatu? Posible da bertsotan bizikleta eta behi izatea, baina generoari buruzko gauza batzuk gainditzea ez. Zergatik?”.

Bertsoa eta talde identitatea.

Marko komunikatibo berezi horretan, bertsolariak elipsiak kudeatzen dituela azaldu zuen (jakinak diren kontu horiek aipatu gabe utziz). Publikoak paper aktiboa duela gogorarazi zuen, hari dagokiola bertsolariak elipsian utzitakoa betetzea. Baina, “publikoak zer du hutsune horiek betetzeko? Tradizioa. Eta gure tradizioan emakumeak ez du hitzik izan”.

Bertsoa ikur moduan, gizarte lotura moduan.

“Bertsoa hitzen trukea da. Hitzak boterea irabazi dezan, publikoaren kontsentsua edo adostasuna lortu behar du. Zer gertatzen da bertsotan genero ikuspegia azaleratzen denean? Zer gertatzen da partekatuak ez diren emozio edo nahiak mahai-gainean jartzen direnean? Halakoetan, emakume bertsolaria sortzen diren deserosotasunen kudeatzaile da”.


Interésache pola canle: Emakume bertsolariak
2024-06-07 | Estitxu Eizagirre
Acto "O fío das mulleres" en Villabona, 7 de xuño
Testemuños, mural e bertso saioa, para coñecer o traballo das mulleres das fábricas téxtiles/téxtís e a súa relación co verso
As mulleres traballadoras das fábricas téxtiles/téxtís e o bertsolarismo foron cosidos pola iniciativa Emakumeen haria. Terá lugar o 7 de xuño en Villabona. O visitante coñecerá que a actual casa Subijana, sede da Asociación Bertsozale, foi unha fábrica téxtil no... [+]

Está a equipararse a proporción de homes e mulleres que participan en espectáculos de bertsolaris
Bertsozale Elkartea publicou un informe sobre as prazas e as sesións de bertsolaris. Analizou o desequilibrio e a intergeneralidad entre mulleres e homes como bertsolaris.

Nerea Ibarzabal
"A praza dos bertsos cambiou nos últimos anos e vía o perigo de que a final me quedase lonxe da imaxe da praza"
O marqués de Baiona eliminou a súa lanza no estómago desde Irún, completando unha sesión redonda e alcanzando o primeiro posto.

2022-06-02 | ARGIA
A final do Premio Señora celebrarase o 4 de xuño en Leitza
A II edición celebrarase o 4 de xuño. Final dos Premios Andrea, en Leitza. Os cantantes son os seguintes: Amaia Iturriotz, Ane Labaka, Aner Euzkitze e Sarai Carballos clasificáronse das eliminatorias de Hendaia e Llodio, e Erika Lagoma e Uxue Fernandez son os invitados de... [+]

2022-05-24 | ARGIA
Celébrase en Markina-Xemein o primeiro encontro de mulleres* do mundo do bertso en Bizkaia
O 22 de maio déronse cita en Markina-Xemein 60 mulleres* de diferentes ámbitos e xeracións do bertsolarismo. A iniciativa está organizada pola Asociación de Afeccionados ao Bertsolarismo de Bizkaia, co obxectivo de "coñecernos, penetrarnos e gozar".

Odei Barroso. Seguro
"Prexudicoume máis que o ben vivir de acordo coa aceptación dos demais"
É bertsolari e raplari. É de Urruña e vive en Baiona. Ex integrante do grupo 2zio rap, ODEI está agora inmerso nun proxecto individual.

2021-11-25 | Estitxu Eizagirre
O libro ilustrado saca á praza á bertsolari Plazida Otaño
Plazida (1867-1954) foi membro da familia dos Otaño de Zizurkil. Con todo, só chegaron dous dos seus versos. Os que cantou en resposta a homes de gran renome no bertsolarismo. Son os bertsos máis repentinos e máis antigos que se coñecen nas mulleres bertsolaris. Como viviu... [+]

2021-06-08 | Bertsozale.eus
As voces de mulleres bertsolaris de Navarra, agrupadas nun disco
Gure Aldetara, impulsada pola Asociación Navarra de Bertsozale. O proxecto Nafarroako emakumeak Bertsolariak recolle 14 cancións en solitario ou en grupo de 14 cancións realizadas por mulleres bertsolaris de todo o país. Ademais de dar un empuxón aos bertsos escritos, o... [+]

2020-07-21 | ARGIA
Bertsos de Inaxi Etxaberi, mulleres bertsolaris
Antes de saber que o bertsolari Inaxi Etxabe faleceu, esta humilde iniciativa tomou corpo entre as mulleres bertsolaris: escribir un bertso cada unha e difundilo polos medios de comunicación. Porque iso era o que fixo Etxabe desde 1956 até 2015, pór os versos para o oasis e... [+]

2020-07-14 | Estitxu Eizagirre
Inaxi Etxabe recibe o agradecemento dos alumnos da escola de bertsolaris Motxian de Zarautz
O bertsolari Inaxi Etxabe faleceu o 11 de xullo e o 13 de xullo celebrouse un funeral en Zarautz, entre familiares e membros da bertso eskola Motxian. Ao comezo da misa lembrouse a traxectoria de Etxabe e ao final, Hodei Unzueta cantoulle un bertso. Despois da misa, na porta da... [+]

2020-07-13 | Estitxu Eizagirre
Falece o bertsolari Inaxi Etxabe
Nesta noticia resumimos as andanzas do bertsolari Inaxi Etxabe, ao que se lle cantarán os últimos saúdos hoxe, 13 de xullo. Escribiu versos e cantounos na praza desde 1956. Unha peza importante para completar a historia das mulleres bertsolaris, xa que naquela época... [+]

2020-05-14
Kristina Mardaras. Bertsoa eta borroka, bizipoz
“Normaltasuna oraindik probokatu beharra dago”

Kristina Mardaras, beste gauza askoren artean, bertsolaria da. Euskal Herriko Bertsolari Txapelketa Nagusian parte hartu zuen lehen emakumea izan zelako da ezagun, bertso munduan. Baina, baita hamaika bertso-saiotako antolatzaile eta entzule gisa ere. Izan ere, plaza utzi zuen,... [+]


2019-07-19 | Estitxu Eizagirre
"Non é un libro cómodo, porque pronuncia violencia. Pero é un libro do amor"
Reunímonos en Getaria para falar do libro Eztarritik. O libro é un fito na traxectoria das mulleres no bertsolarismo, porque despois diso non se pode dicir "non o sabía" ou "non o entendo".

2019-07-01 | Kronika
Ler as vivencias das mulleres bertsolaris
A Universidade de Nevada recompilou as vivencias de mulleres bertsolaris no libro 'female Improvisational Poets', e no proxecto participaron as hernaniarras Iñaki Arrieta e Maialen Lujanbio.

Eguneraketa berriak daude