Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Investigadores dos seus cambios lingüísticos

  • “O neno, o adolescente, o mozo... é unha persoa. Non do futuro, senón do presente. Non é a satisfacción dos desexos dos adultos, senón a persoa enteira que cumprirá os seus obxectivos ou desexos”. Lorea é unha cita de Agirre, Jaime Altuna perdeu o eúscaro nos corredores. Cambios de prácticas e mudanzas de linguaxe recollidas no artigo na adolescencia. O traballo de Altuna obtivo o segundo posto nos premios Gogoartu que outorga o Cluster de Sociolingüística.
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Ola
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Olatz Egia eta Monika de Albiños. Dani Blanco

Altuna analizou os cambios lingüísticos dos adolescentes no seu traballo. Para iso, utilizou unha metodoloxía diferente á habitual. O adolescente convérteos en investigadores e protagonistas do seu traballo. Fálase frecuentemente de adolescentes, pero de cando en cando déixaselles falar.

María Castaño, Ainhoa Melero, Monika De Albiños, Elena Fonseca, Olatz Egia e Xuban Ceccon, alumnos da Ikastola Zurriola de San Sebastián, foron os encargados de investigar aos adolescentes. Falamos con cinco deles sobre a investigación e as prácticas lingüísticas.

Recibiron con gran satisfacción a oportunidade de ser investigador. Altuna repartiulles algúns cadernos: “Durante dez días tivemos que escribir as actividades realizadas e en que idioma faciamos cada unha de elas”. Foi un exercicio nunca antes realizado para os mozos, xa que segundo as súas palabras cambian "automaticamente" dunha lingua a outra e nunca se puxeron a pensar en como e cando se realizan estes cambios.

Egia considera que foi unha experiencia bonita, xa que aos mozos dáselles a voz “demasiado pouco”: “Agradecemos moito a investigación de Jaime, porque nos escoitou; moitas veces a xente grande fala de nós sen preguntarnos nada”. Pon un exemplo: “Ninguén nos pregunta nada sobre a LOMCE, aínda que somos os principais prexudicados”. Verdade explicou que eles non falan de “a gran xente”, polo que eles tampouco deberían falar de adolescentes, “polo menos sen ter en conta a nosa opinión”.

Saltando do idioma ao idioma

A investigación foi realizada de bo grado e sacáronse conclusións. “Nunca falamos só nun idioma”, explicaron. “Falamos con gran facilidade en ambas as linguas e cambiamos dunha lingua a outra sen darnos conta”, explica Melero. Cre que se trata de falar con quen e en que espazo: “Eu con algúns fago sempre en eúscaro e con outros sempre en castelán”.

Na clase falan en eúscaro, niso uníronse todos. A pesar de que ao saír ao corredor pérdese “” o eúscaro. “Creo que é cousa do corpo, é dicir, cando estamos en clase o corpo pídenos que falemos en eúscaro; e cando saímos de clase non tanto”, explica Egia.

Todos mencionaron a figura do profesor. “En clase, o profesor dános a oportunidade de falar en eúscaro, pero cando o profesor non está diante, dirixímonos máis rápido ao castelán”, di Fonseca. Con todo, Melero cre que o grupo de amigos tamén fai moito: “Nós na cuadrilla falamos maioritariamente en eúscaro, pero outros grupos de amigos tocan máis ao castelán”.

Fóra da escola, os fins de semana, por exemplo, traballan en dous idiomas. “Segundo o grupo de amigos, é dicir, se saio cos compañeiros da ikastola fago máis en eúscaro, pero estou cos amigos doutras escolas, quizais en castelán”, explica Egia. Castiñeiro e Fonseca, pola súa banda, explicaron que eles son os que máis falan en castelán os fins de semana.

O idioma da casa tamén ten importancia, aínda que Egia recoñeceu que os seus pais son castellanoparlantes e que aínda que a súa primeira lingua sexa o castelán, desenvólvese facilmente e utiliza o eúscaro.

Consumo

Hoxe en día, falamos tanto como cara a cara a través de internet. En canto a Whatsapp, os mozos din que usan o mesmo idioma que usan: “Fálolle de whatsapp no mesmo idioma no que falo doutra maneira ao meu amigo”. De todos os xeitos, nas redes sociais o uso do eúscaro é moi escaso: “En Instagram, por exemplo, utilizo principalmente o castelán e o inglés”, explica De Albiños.

Cren que é importante destacar o que ven na televisión. En opinión de De Albiños, por exemplo, en ETB, apenas hai ofertas para eles: “En Euskal Telebista hai dúas opcións, ou ves a Doraemon ou documentais sobre cousas antigas”. A Verdade está de acordo: “Mónica ten razón, ves Herri People e Azpimarra ou debuxos animados”.

Todos consomen televisión en castelán, a pesar de que na música teñen unha maior diversidade lingüística. “Eu escoito a música principalmente en eúscaro, non especialmente pola letra, pero a música fáiseme máis bailable”, dixo Egia. Pola súa banda, De Albiños explica: “Cando estou contento escoito cancións en eúscaro e cando estou triste escoito cancións en castelán”. Castiñeiro e Fonseca, pola súa banda, recoñeceron que eles son os que máis escoitan en castelán e inglés.

Peso das etiquetas

O peso das etiquetas pode ser maior nestas idades. Os mozos entrevistados han explicado que a xente doutros centros chámalles “euskalduneros” porque falan en eúscaro, aínda que con eles falan en castelán. “A miúdo dinnos que nos movemos con roupa de marca Altus e botas de monte, pero non é certo”.

Tras o estudo, afirmaron que durante un tempo foron "máis conscientes" dos cambios lingüísticos, pero que xa se lles esqueceu: “Cando salgue o tema volvemos lembralo, pero no día a día os cambios de idioma están moi interiorizados”.

Altuna considera que fixeron un traballo moi serio na investigación e que eles tamén sacaron conclusións interesantes.

“Démonos conta de que moitas veces investigan sobre nós desde fóra, e non sobre nós”, explica Egia. Ademais, tras o estudo dixéronnos que son máis “conscientes” das tendencias lingüísticas: “Démonos conta de que falamos nun ou outro idioma dependendo da persoa e o lugar”.

Con todo, todos teñen claro que nunca falan nunha soa lingua: “Sempre mesturamos polo menos dous idiomas, mesmo na mesma frase”, explica Egia. De Albiños explica: “A min cústame moito facer traducións do eúscaro ao castelán e viceversa, así que o boto como me sae”.Así, o seis novos investigadores de Zurriola Ikastola falan “como nos sae e do corpo”.


Interésache pola canle: Euskara
O Congreso Labortano non se celebrará este ano
É unha decisión tomada polos organizadores na Asemblea Xeral: este ano non haberá Asemblea Labortana en Uztaritze. O motivo que sustenta a decisión é a escasa motivación.

O Colexio de Arquitectos considera que o expediente de contratación para a redacción da PGOU de Donostia-San Sebastián ten uns perfís lingüísticos excesivos
O Concello de Donostia-San Sebastián desestimou o expediente de contratación polo recurso do Colexio de Arquitectos Vasco Navarro.

Pobo de acollida do eúscaro

Os euskaltzales movemos os nosos pés tras a testemuña da Korrika, para reivindicar que queremos seguir vivindo como pobo vasco, en favor da nosa lingua.

Os primeiros pasos dáos a persoa migrante que sae do seu país de orixe en África, América do Sur ou Asia,... [+]


O Concello de Pamplona presenta as bases do plan de promoción do eúscaro
O Concello quere obter o visto e prace da maioría política antes de que acabe o ano

O centro público de Aibar terá o modelo D
O Departamento de Educación anunciou a implantación do modelo D no colexio público de Aibar. Tras meses de protestas, os organizadores lograron que se implante a liña de defensa en eúscaro.

2025-01-17 | ARGIA
Spoiler, parentesco, civismo, santuario e guacamole, entre as últimas actualizacións do Dicionario de Euskaltzaindia
Euskaltzaindia recibiu os resultados do traballo realizado no segundo semestre de 2024. Presenta novas formas e composicións doutras existentes. Nas novas formas, esta vez, sobre todo, traballaron o vocabulario da cociña. Tomaron como fonte os contidos de EiTB e Berria.

Bizkaiko Foru Aldundiko langileen eta euskararen alde elkarretaratzea egin dute Bilbon

Euskalgintzaren Kontseiluak eta Bizkaiko Foru Aldundiko langileak elkarretaratzea egin dute langileen egonkortzearen eta euskalduntzearen alde.


Xuíza do Tribunal Superior de Xustiza de Montana (EEUU)... en eúscaro
A emisora Irulegi entrevistou á xuíza do Tribunal Superior de Xustiza do Estado de Montana, Katherine Bidegaray. O seu pai era de Mendibe e a súa nai de Ahatsak, os baixos navarros.

Fúnebre
Falece 'Xalbador II' de Mixel Aire Etxebar
Faleceu aos 81 anos de idade no Hospital de Basurto. Mixel Aire foi bertsolari e pastor do mesmo xeito que o seu pai Fernando Aire 'Xalbador'.

Ahetzek auzapez abertzalea izanen du: Ramuntxo Labat-Aramendi

EH Bai koalizioak babesturiko Ahetzen zerrenda gailendu da bozen bigarren itzulian, joan den igandean, botoen %44 erdietsirik.


Todas as vítimas do PAI

As vítimas creadas polo PAI non son só docentes funcionarizados grazas ao proceso de estabilización provocado pola Lei do PAI, senón moito máis. A algúns se lles deu unha certa visibilidade mediática como consecuencia do recurso interposto por Steilas, pero a maioría... [+]


2025-01-08 | Leire Ibar
O Liceo Agrario de Hazparne impartirá tres materias en eúscaro a partir do próximo curso
Os alumnos do liceo privado Armand David de Hazparne terán a oportunidade de cursar en eúscaro as materias de Agro-equipamento, Ciencias sociais e económicas e Economía da empresa. O director do centro, Bertrand Gaufryau, explicou que esta formación levará a cabo case a... [+]

2025-01-08 | ARGIA
Morre Robert Hirigoien, un dos creadores de Herri Urrats
O académico de Euskaltzaindia Robert Hirigoien (Larresoro, Lapurdi, 1944) faleceu o 4 de xaneiro dese mesmo ano. O último adeus daráselle o xoves, na súa localidade natal, ás 10:00 horas. Foi un dos fundadores da festa Herri Urrats, a Asemblea de Labortanos, a Ikastola de... [+]

Eguneraketa berriak daude