Por mor da diglosia cultural, alguén podería pensar que vou falar da famosa canción do cantante español Raphael. Pois non. Referireime á actitude das institucións cara ao eúscaro, que creo que chegou a ser escandalosa.
Efectivamente, levo comigo a miña loita. A pesar de que a lei me recoñece a posibilidade de utilizar a lingua oficial que desexo para relacionarme con calquera institución, sempre que elixo o eúscaro, sempre atopo algunha traba en todas as institucións, sen excepción: Concello de Bilbao, Goberno Vasco, Deputación de...
O contido, aínda que sexa con altibaixos, gustoume, pero o uso das linguas escandalizoume. Era evidente que a campaña era en castelán
Ás veces ocórreme cando actúo como persoa, outras veces en nome dunha asociación, tamén no ámbito laboral. Un dos problemas habituais é que eu presentaba un documento só en eúscaro e eles respondían só en castelán, rompendo as leis vixentes e mostrando falta de respecto cara a min.
Pero hai outra cousa, aínda que sexa de forma indirecta, que como cidadán euskaldun aféctame continuamente: o funcionamento das institucións. É dicir, que a maioría das veces funcionan en castelán e iso ten graves consecuencias nos vascos. Moitas veces algúns impresos ou documentos non existen en eúscaro, e cando os hai, case sempre son só unha tradución do castelán. E nótase, porque a comprensión é case imposible.
Isto vese claramente na publicidade que publican. O último exemplo foi a campaña da Deputación de Bizkaia contra a homofobia do 17 de maio. Coñecín a campaña na fase de proxecto, por casualidade. O contido, aínda que sexa con altibaixos, gustoume, pero o uso das linguas escandalizoume. Era evidente que a campaña estaba pensada en castelán. Había cinco carteis e cinco lemas diferentes, pero todos tiñan algo en común, que dalgunha maneira daba unidade á campaña: todos empezaban coa palabra “tamén”. Como tamén estaban obrigados a facelo en eúscaro, por suposto, alguén tería que traducir eses refráns. E esta é a miña sorpresa: Ademais de que a “tradución” (por chamala dalgunha maneira) é unha barbaridade gramatical, ademais de ser un pouco especial... non tiñan elementos evidentes xuntos, e debido á falta desa unidade, perdíase en gran medida a eficacia da campaña. Así as cousas, non puiden reprimir e enviei un e-mail aos responsables propondo traducións verosímiles que respectasen a unidade da campaña. Afortunadamente, fixéronme caso, e son as traducións que eu mesmo fixen as que se poden ver nos carteis. Creo que xa é hora de que as institucións esixan ás empresas publicitarias que traballen tamén en eúscaro. Esta vez fíxenlles parte do traballo. E non cobrei!
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Cando traballas con persoas maiores ou con persoas con diversidade física e neuronal, dásche conta de que a idea da competencia na nosa sociedade limítanos moito como especie. É dicir, o noso sistema ponche en valor por facer as cousas de maneira específica, e o que non o... [+]
Quería escribir polas luces de Nadal e reivindicar que se converta nunha tradición anual nesta época de iluminacións de rúas, un espazo público acolledor, alegre e gozoso desde o punto de vista da clase. Pero, por suposto, tamén espazos públicos cálidos onde algúns... [+]
Perdoa aos carballais, encinares, olmos, garzas, fresnos, alisedas, castañares, bidueiros, gorostidias, manzanales, piñeirais e a todas as sociedades das árbores, pero hoxe o hayedo ten unha cita con motivo das celebracións da fronteira invernal.
Resúltame máis fácil... [+]
Volve Euskaraldia. Ao parecer, será na primavera do ano que vén. Xa o presentaron e a verdade é que me sorprendeu; non o propio Euskaraldia, senón a lema del: Farémolo movéndonos.
A primeira vez que a lin ou escoitado, vénme á cabeza o título da obra que puxeron para... [+]
Ildo beretik dator Eusko Jaurlaritza berriaren politika. Hitzak bai, baina ekintzak ez dira argi ikusten Pradalesen gobernuak aurkeztutako aurrekontuan.
Cando o sistema colonial capitalista heteropatriarcal cuéstionase e loita, ataca sen piedade. Utilizando todas as ferramentas ao seu alcance para fortalecer, fortalecer e consolidar o poder institucional, os medios, a xustiza, a lingua, a cultura, a violencia...
En Suíza,... [+]
Non sei si vostedes tamén teñen a mesma percepción –recoñézoo: aquí empecei a escribir de maneira acientífica–. Refírome á extensión natural da palabra preguiza. Cada vez escoito máis nos recunchos de Hego Euskal Herria: eúscaro, español e, por suposto,... [+]
Moitos en Nadal sentimos máis preguiza que ilusión ao pensar nas comidas e encontros familiares. Pero adiantámosvos que non é a comida a que nos fai sentirnos colectivamente incómodos, senón a normatividad que define á familia tradicional. É máis,... [+]
Sempre me pareceu máis significativo o modo que se di en castelán aos carruajes que se poden atopar aquí e alá: humilladero. Non é un nome bastante lixeiro, branco ou non ten ningunha connotación? Á fin e ao cabo, todo o que pasaba por alí debía ser humillado. É sabido... [+]
O final da República Árabe Siria causou unha gran sorpresa pola forma en que se produciu: rápida e case sen resistencia. Con todo, non é tan estraño si temos en conta que o país estaba destruído, empobrecido e trocado. Hai tempo que a maioría dos sirios non se preocupaba... [+]
A novidade adoita ser unha das palabras máis escoitadas que se asocia á Feira de Durango. A novidade está alí, e aquí a novidade. Con todo, nalgúns casos é suficiente con dar un aspecto diferente ao anterior para pegar esa etiqueta. Os CDs e as reedicións remasterizados... [+]
O eúscaro ten un caudal de auga moi grande na escaseza. Cada pinga local rega e revive a nosa cultura. Ofrecerlle un mar de auga a aquela sede. Aínda que o eúscaro veu dun pozo profundo e escuro, todos sacamos a nosa mostra de auga salgada e convertémola en fonte. E agora... [+]
Os mozos comezan a consumir pornografía antes, xa que o porno é a súa única educación sexual. Como demos chegamos até aquí?
Hoxe en día, hai que recoñecer que grazas a Internet é moito máis fácil ver pornografía. Desgraciadamente, a través dun clic o neno de entre... [+]