No corazón das tebras Joseph Conrad Traductor: Iñaki Ibañez Elkar, 2014 |
No corazón das tebras (Heart of Darkness), no instituto, era unha lectura obrigada para non se que lección. Demasiado aos mozos de dezaseis anos, creo. Aínda lembro que o profesor nos dicía que Joseph Conrad era un clásico da literatura, coma se iso fixese que o libro fose máis atractivo. Naquela época eu non sabía a que se chamaba un clásico, pero enseguida deime conta de que a palabra lle daba un peso especial ao libro. Dous, despois de tres lecturas seguía sen entender nada, e iso produciume unha gran presión. Lembro a culpabilidade de non entender un clásico, que máis tarde se converteu en odio cara ao escritor.
Grazas a esa traumática anécdota aprendín moito sobre como expor literatura aos mozos, pero aínda non superei o rexeitamento ao escritor. Hai moito tempo que estou aquí tratando de facer fronte ao trauma.
Loxicamente o contacto foi diferente esta vez. A experiencia vital inflúe innegablemente na asimilación, a comprensión e, sobre todo, nos gustos. Noutras palabras, as lecturas dos clásicos non teñen por que ser obrigatorias, e moito menos desexables. Por iso, debemos ter coidado co uso de conceptos demasiado teóricos, especialmente ante a mocidade. No que a min refírese, si, podo dicir que superei o trauma, grazas á perda do medo ás opinións teóricas.
Así as cousas, non hai que dicir que é o único libro de Conrad que lin no corazón das tebras. Todos temos unha idea do argumento, grazas á película Apocalypse Now, de Coppola, que ten unha base sólida na novela. Sitúanos a finais do século XIX, como di Marlow, na época da “conquista da terra”. O veleiro europeo conducido por Marlow penétrase en África para substituír ao marfil comercial Kurtz, enfermo. Tomando como escenario o abuso da colonización occipital, en xeral, fálase do choque entre o home e a civilización que provén das tebras. Penetrarse na selva é como viaxar a través das propias pantasmas, un motivo clásico chamado descensus ad inferos, coñecer os aspectos máis escuros. A complicación do libro radica precisamente en que é excesivamente psicolóxica, en que nos lugares máis recónditos da conciencia (tamén chamado inconsciente) prodúcese a inquietude, a angustia e, ás veces, a ruptura coa contorna. Por iso penso que é unha lectura axeitada para un público maior, pero non obrigatoria. Porque cada cal decide explorar o corazón das súas propias tebras.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Hai quen, sendo un cerebro brillante, con definicións de "pouco detalle", son expertos en transformar e transformar o mesmo, dito doutro xeito. Era súa e foi un proxecto in eternum que se repetiu durante décadas. Esta era unha das principais razóns para deixar de ser... [+]
O 26 de decembro, durante un ataque aéreo, o Exército israelí matou a cinco xornalistas palestinos que tentaban chegar á cidade. Con eles mataron a 130 xornalistas palestinos. Esta noticia lembroume un par de cousas, a primeira, a persecución que sofren os verdadeiros... [+]
Nos últimos meses tocoume traballar en varios institutos e, nalgún momento, tiven que falar cos alumnos das posibilidades que ofrece o mercado laboral. A tipoloxía dos alumnos é variada e nunha mesma cidade varía moito dun barrio a outro, dun instituto a outro, e tamén... [+]
A nena que aparece no centro da fotografía, que dificilmente se pode considerar histórica, está a escribir unha lista de adxectivos: eu, ti, el, nós, vós, eles. Mirando cara abaixo, non puiden ver como era a súa mirada.
Insensible ao labor do fotógrafo, vostede, lenta e... [+]
Cando traballas con persoas maiores ou con persoas con diversidade física e neuronal, dásche conta de que a idea da competencia na nosa sociedade limítanos moito como especie. É dicir, o noso sistema ponche en valor por facer as cousas de maneira específica, e o que non o... [+]
Quería escribir polas luces de Nadal e reivindicar que se converta nunha tradición anual nesta época de iluminacións de rúas, un espazo público acolledor, alegre e gozoso desde o punto de vista da clase. Pero, por suposto, tamén espazos públicos cálidos onde algúns... [+]
Perdoa aos carballais, encinares, olmos, garzas, fresnos, alisedas, castañares, bidueiros, gorostidias, manzanales, piñeirais e a todas as sociedades das árbores, pero hoxe o hayedo ten unha cita con motivo das celebracións da fronteira invernal.
Resúltame máis fácil... [+]
Volve Euskaraldia. Ao parecer, será na primavera do ano que vén. Xa o presentaron e a verdade é que me sorprendeu; non o propio Euskaraldia, senón a lema del: Farémolo movéndonos.
A primeira vez que a lin ou escoitado, vénme á cabeza o título da obra que puxeron para... [+]
Ildo beretik dator Eusko Jaurlaritza berriaren politika. Hitzak bai, baina ekintzak ez dira argi ikusten Pradalesen gobernuak aurkeztutako aurrekontuan.
Cando o sistema colonial capitalista heteropatriarcal cuéstionase e loita, ataca sen piedade. Utilizando todas as ferramentas ao seu alcance para fortalecer, fortalecer e consolidar o poder institucional, os medios, a xustiza, a lingua, a cultura, a violencia...
En Suíza,... [+]
Non sei si vostedes tamén teñen a mesma percepción –recoñézoo: aquí empecei a escribir de maneira acientífica–. Refírome á extensión natural da palabra preguiza. Cada vez escoito máis nos recunchos de Hego Euskal Herria: eúscaro, español e, por suposto,... [+]
Moitos en Nadal sentimos máis preguiza que ilusión ao pensar nas comidas e encontros familiares. Pero adiantámosvos que non é a comida a que nos fai sentirnos colectivamente incómodos, senón a normatividad que define á familia tradicional. É máis,... [+]
Sempre me pareceu máis significativo o modo que se di en castelán aos carruajes que se poden atopar aquí e alá: humilladero. Non é un nome bastante lixeiro, branco ou non ten ningunha connotación? Á fin e ao cabo, todo o que pasaba por alí debía ser humillado. É sabido... [+]