Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Redondeando o instrumento de medición do impacto lingüístico

  • No Plan Territorial Parcial de Tolosaldea aplicouse en maio de 2014 a nova ferramenta de Avaliación de Impacto Lingüístico (ELE). O plan prevé a construción de 4.100 vivendas. O 71% da poboación da comarca é euskaldun e os resultados indican que o plan urbanístico tería un impacto moderado na situación sociolingüística da comarca. ELE tamén está a ser probada en Ondarroa e Orio.  
Argazkian, Urbil merkataritza gunea Usurbilgo lurretan eraikia. Egin aurretik Eragin Linguistikoa Ebaluatzeko tresna  aplikatu izan balitzaio zein ondorio aterako ote ziren? Nolako neurri zuzentzaileak hartu beharko ziren Usurbil moduko herri euskaldunean
Argazkian, Urbil merkataritza gunea Usurbilgo lurretan eraikia. Egin aurretik Eragin Linguistikoa Ebaluatzeko tresna aplikatu izan balitzaio zein ondorio aterako ote ziren? Nolako neurri zuzentzaileak hartu beharko ziren Usurbil moduko herri euskaldunean ahalik eta gutxien eragiteko? Eta gertuago dagoen Lasarte-Orian ebaluazio bera egin izan balitz? Dani Blanco

A ferramenta para a Avaliación do Impacto Lingüístico ELE é a creada pola Deputación Foral de Gipuzkoa e UEMA. É unha das consecuencias do compromiso pola promoción e o coidado do eúscaro nos municipios euskaldunes. É dicir, tal e como se mide o impacto ambiental nas políticas públicas, antes de empezar, este instrumento permitiría prever o que un plan urbanístico ou calquera outra intervención pode influír na lingua nun ámbito determinado.

Como se utilizou a ferramenta?

ELE estreouse en Tolosaldea (Gipuzkoa), en plan de urbanismo. Probablemente sexa o máis completo dos modelos de instrumentos que se pretenden desenvolver a partir de agora, xa que os plans urbanísticos son complexos. Ten bastantes pasos, e despois, só daremos as explicacións necesarias para facer unha idea xeral. Para empezar, expón 33 preguntas sobre a calidade de vida, a economía, as infraestruturas, a vida social e cultural da comunidade e as características da poboación. Velaquí tres exemplos de preguntas: O proxecto provocará conflitos ou divisións na comunidade dos vascos? Os postos de traballo que creará serán cubertos polos seus habitantes? Influirá o proxecto no nivel de vida da xente local? Si a resposta á pregunta é afirmativa, é dicir, si prevese algún tipo de incidencia, para saber como é este impacto hai que responder a múltiples atributos: tipo de impacto, impacto, intensidade, extensión, momento, durabilidad, reversibilidad, recuperabilidad, sinerxía, acumulación, periodicidade. Mediante a aplicación dunha fórmula calcúlase o índice de impacto lingüístico. O índice está formado por cinco cifras, a calidade de vida, a vida social e cultural da comunidade, as características da poboación, a economía e as infraestruturas achegan unha cifra cada unha. En función da escala de importancia da afección, na aplicación de Tolosaldea non se identificaron aspectos críticos ou graves. Do cinco aspectos citados anteriormente, os tres primeiros han dado o índice máis alto, e atopábanse dentro dunha influencia moderada.

Índice de fraxilidade dos municipios

Non quedaron satisfeitos sacando unicamente o índice de impacto lingüístico, e elaboraron outro tres índices máis estreitamente relacionados coa lingua. O índice de fraxilidade é o primeiro. O obxectivo é medir o nivel de risco que ten o municipio para perder a súa condición sociolingüística ante o impacto lingüístico. Que ten en conta o índice? Número de habitantes do municipio, porcentaxe de euskaldunes, porcentaxe de persoas que falan euskera en casa, porcentaxe de persoas que teñen o eúscaro como primeira lingua, municipios de UEMA e con EBPN (Plan Xeral de Promoción do Uso do Eúscaro). Segundo o índice, os municipios máis fráxiles son os máis euskaldunes e, na maioría dos casos, os menos poboados.

Índice de impacto do Plan Territorial Parcial

O obxectivo deste índice é medir o impacto das accións dentro do PTP sobre a lingua. A avaliación realizouse pobo a pobo. Posteriormente cruzaron os índices de fraxilidade e PTP. De feito, pode ocorrer que un pobo teña un índice de fraxilidade alto, pero tamén que o Plan Territorial Parcial inflúalle pouco. Chegaron a tres conclusións. Un, os municipios con alta fraxilidade que sofren o impacto medio do PTP son os seguintes: Hernialde, Aduna, Albiztur, Elduain, Alkiza, Altzo, Amezketa, Berrobi e Bidegoian. Dous, localidades cunha fraxilidade media entre as de maior incidencia do PTP: Zizurkil, Ibarra e Anoeta. Tres, a pesar da súa menor fraxilidade, polo número de habitantes nos que viven é preciso ter en conta a influencia que pode ter o PTP en Villabona e Tolosa.

Índice de proxección do coñecemento do eúscaro

Calculouse que se construirán 4.100 vivendas das previstas no plan, sabendo que non é habitual que se cumpran a cifra total. Contáronse tres membros de cada vivenda. Posteriormente, calculouse a procedencia dos habitantes das vivendas (de Tolosaldea, do resto de Gipuzkoa, do resto da CAPV, de Navarra, de España e do estranxeiro). O último paso foi calcular o seu coñecemento de eúscaro. En función do exercicio de proxección, os seguintes municipios perderían a porcentaxe máis alta de coñecemento do eúscaro: Zizurkil (10,4%), Anoeta (9,3%), Amezketa (8,9%), Orexa (7,6%), Ibarra (7,4%), Ikaztegieta (7,3%), Gaztelu (7,3%) e Baliarrain (7,1%).

No caso de que o Plan Territorial Parcial implantásese na súa totalidade, prevese que en Tolosaldea o coñecemento do eúscaro baixe de media un 6,7%, a condición de que non se adopte ningunha medida correctora. Estes son os dous últimos pasos da ferramenta ELE: por unha banda, propor medidas correctoras no caso de que o plan afecte á situación sociolingüística e, doutra banda, establecer sancións en caso de non aplicarse.

Versións máis sinxelas da ferramenta

O primeiro modelo da LAE está especialmente pensado para os plans urbanísticos, pero ao entender que se necesitaba un instrumento máis sinxelo para a avaliación doutras políticas públicas, crearon unha ferramenta que calquera xefe de servizo pode cumprir. Por exemplo, a Deputación Foral de Gipuzkoa anunciou ao final da lexislatura a súa intención de aplicar á entidade de xestión de residencias Kabia unha versión máis sinxela da ELE. Este último modelo sería un instrumento máis axeitado para proxectos culturais, para a construción dun taller, para a construción dun espazo comercial e para outras actividades.
UEMA ofrecerá cursos de formación para o uso de ELE aos municipios da organización, entendendo que lle corresponde ser pioneiros na aplicación desta ferramenta. Na actualidade son os concellos de Orio, Ondarroa e Baztan os que teñen en marcha ELE.

 


Interésache pola canle: Hizkuntza politika
"Iremos ao Concello de Irun a falar da súa actitude cara aos vascos, non dun acto en castelán"
O Concello de Irun pediu desculpas e convocou ás asociacións euskaltzales da cidade para este mércores, pero o asunto tomou outro rumbo e non vaise a pechar de forma inmediata. Moitas das asociacións que denunciaron ao Concello por non falar de eúscaro no acto de Nadal... [+]

Acto que conmemorou aos vascos de Irun: 35 asociacións din ao concello que "basta"
A paciencia dos vascos de Irun desbordouse; están enfadados e nesta ocasión, non van calar "". O feito de que o acto de aceso das luces do Nadal realizouse integramente en castelán levou a 35 asociacións da cidade a denunciar a política lingüística do Concello, que terá... [+]

Acusan a ETB de “contraprogramar” a película ‘Bizkarsoro’ no Día do Eúscaro
ETB1 estreou a película Bizkarsoro no Día do Eúscaro. A pesar de que a ETB2 propúxoselle que se emitise simultaneamente en castelán, Tasio ofreceuse finalmente en castelán nesa canle, o cal provocou certa indignación nas redes sociais.

PNV: "Non preguntemos que van facer as institucións a favor do eúscaro, hagámoslo en eúscaro"
O 3 de decembro os partidos e axentes políticos publican as súas lecturas políticas en torno ao eúscaro. O PNV tamén se sumou á iniciativa baixo o título O eúscaro, a esencia de Euskal Herria. O partido, que leva moitos anos á fronte das políticas lingüísticas de... [+]

Crónica
Por que o eúscaro non ten unha cota axeitada nos medios de comunicación?
Debúxase como tema tabú en Euskal Herria, pero non é así no mundo. As políticas lingüísticas non se poden pór na lóxica do mercado libre, senón que hai que establecer cotas ou cotas. Son necesarias. E é necesario que se cumpran as que existen, porque ninguén as... [+]

2024-09-25 | ARGIA
O Consello de Europa insta a España a garantir que os xuízos se poidan celebrar en eúscaro
O Comité de Expertos do Consello de Europa pediu ao Goberno español que tome medidas para garantir o eúscaro na xustiza, sanidade e servizos sociais, para garantir a prestación de servizos públicos en eúscaro, para terminar a zonificación de Navarra e para que ETB3 sexa... [+]

O eúscaro esixe ás institucións políticas lingüísticas "sólidas"
En Baiona compareceron preto de 25 axentes do sector vasco este 15 de maio. Ademais da interpelación das institucións públicas, foi o momento de dar a coñecer a pasada edición do Euskara do 15 ao 25 de maio do ano que vén.

O eúscaro en Iparralde
Os últimos sokatira por unha política lingüística eficaz
O Ente Público do Eúscaro (EEP) acordará a principios de 2024 anos a política lingüística para os próximos anos. Entre os resultados da última enquisa sociolingüística e as previsións da EEP para 2050, a sociedade vasca ten unha gran alarma: non se pode seguir co... [+]

Atrasan a decisión de oficializar o eúscaro, o catalán e o galego na Unión Europea e incorpóranse ao Congreso español
O Consello de Euskalgintza tomou a noticia "a contragusto", pero ten a esperanza de que sexa aceptada tras o atraso. Doutra banda, a partir de hoxe poder utilizar estes idiomas no Congreso español. O Consello tomou con preocupación o anuncio de que os políticos dos partidos... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra esixe un nivel mínimo de catalán para residir
A nova lei de defensa do catalán de Andorra esixirá o nivel básico do catalán para poder vivir e traballar nel. Requirirán un nivel inferior ao título A2.

O eúscaro, oficial en Europa e Navarra non?
O xoves soubemos: O Goberno solicitou que o galego, o eúscaro e o catalán sexan linguas oficiais nas institucións europeas. Por que? Obrigárono os partidos políticos cataláns nas negociacións.

Consello: "O acordo do Goberno de Navarra é un retroceso en canto ao euskera"
Retroceso. Así o valora o Consello de Euskalgintza, en relación coa cuestión lingüística e a promoción do eúscaro, o acordo programático para a lexislatura 2023-2027 asinado polos partidos políticos que van constituír o novo Goberno de Navarra.

O Goberno de Navarra está a recortar os grupos de eúscaro das escolas de idiomas
Doce profesores dirixirán 2.040 obras e realizarán probas orais de 680 alumnos en 18 días, “sen ter en conta que o obxectivo ideal sería que cada obra fose dirixida por dous profesores para ter unha segunda opinión”. A denuncia realizada por Jaume Gelabert, profesor de... [+]

A proba para o posto de Berritzegune poderase realizar en castelán, xa que o Goberno modificou a convocatoria
Os profesores que se presenten á convocatoria para traballar nos Berritzegunes da CAV para o próximo curso escolar verán un cambio nas pautas de defensa oral do seu traballo: na convocatoria anterior, onde dicía “a defensa farase en eúscaro”, di agora que “a defensa... [+]

Eguneraketa berriak daude