O mago de Oze é especialmente coñecido polo seu papel protagonista na película de 1939, Judy Garland, pero o mundo imaxinario de Oze naceu antes, en 1900, cando Lyman Frank Baume (1856-1919) publicou o libro infantil Ozeko azti mirgarria. Posteriormente escribiría outro trece libros no mesmo universo e todos eles levaban a palabra “Oz” no título. De onde vén o nome “Oz”?
A orixe do nome foi obxecto de múltiples explicacións: Percy B. Proveniente do poema de Shelley Ozymandias, abreviatura da palabra Oz, ligada ao ouro, e que o camiño de baldosa amarela que aparece na obra simboliza o ouro... Pero a explicación máis sinxela que deu o propio Baume en 1903 (e a máis fiable si cremos no autor) foi: “Teño un armario á altura da mesa para arquivar na oficina. Estaba a pensar o título para a historia, e xa decidira meter a palabra ‘meigo’. Os meus ollos dirixíronse cara ás letras escritas en tres caixóns. O primeiro era A-G, colocaba H no seguinte caixón, e o último Ou-Z. E elixín ‘Oz’”. n
Adolfo Bioy Casares (1914-1999) idazle argentinarrak 1940an idatzitako La invención de Morel (Morelen asmakizuna) eleberria mugarritzat jotzen da gaztelaniaz idatzitako literatura fantastikoaren esparruan. Nobela motza bezain sakona da, aparta bere bakantasunean, batez... [+]
Ekain honetan hamar urte bete ditu Pasazaite argitaletxeak. Nazioarteko literatura euskarara ekartzen espezializatu den proiektuak urteurren hori baliatu du ateak itxiko dituela iragartzeko.
Aste honetan aurkeztu da Joseph Brodskyk idatzitako Ur marka. Veneziari buruzko saiakera. Rikardo Arregi Diaz de Herediak itzuli eta Katakrak argitaletxeak publikatu du poeta errusiar atzerriratuari euskarara itzuli zaion lehen liburua.
"Houbo mulleres, alí estaban, eu coñecinas, pero as súas familias encerrábanlles nos manicomios, púñanlles electroshock. Na década dos 50, si vostede era home, podía ser rebelde, pero se era muller a súa familia encerráballe. Houbo algúns casos, e eu coñecinos. Algún... [+]
Gauza garrantzitsua gertatu da astelehen honetan literatura euskaraz irakurtzea atsegin dutenentzat: W. G. Sebalden Austerlitz argitaratu du Igela argitaletxeak. Idoia Santamariak egindako itzulpenari esker, idazle alemaniarraren obrarik ezagunena nobedadeen artean aurkituko du... [+]
Asteazken honetan aurkeztuko dituzte Erein eta Igela argitaletxeek Literatura Unibertsala bildumako hiru lan berriak, tartean Maryse Condéren Bihotza negar eta irri (ene haurtzaroko istorio egiazkoak). Joxe Mari Berasategik euskaratua, idazle guadalupearraren obra... [+]