Amaia Irazusta Navarro é profesora de Villoslada, que insignia euskera aos do modelo A. Hai un ano, o Festival Internacional de Eúscaro de Iruñea puxo en marcha a iniciativa Aldaketa! coñeceu a campaña. Entón chamouse á cidadanía a fotografar os nomes das rúas, as placas de turismo, os rótulos, si o eúscaro non se trataba en castelán. Irazusta pensou que podía ser unha bonita iniciativa para os seus alumnos, pero atrasouse, o curso estaba a piques de terminar.
A principios deste ano lembróuselle e preguntoulle á euskalgintza de Iruñea si ían volver a facer campaña. Deles recibiu unha bonita proposta: que os alumnos sacasen fotos, que as colocasen no mapa de Pamplona –a través de Google Maps- e que dixesen en cada exemplo se cumprían a ordenanza municipal que esixe o tratamento igualitario de ambas as linguas.
O pasado mes de abril realizaron unha excursión polas rúas de Pamplona e agora están a organizar o googlemaps. Preguntamos a Irazusta por que pensou que podía ser unha iniciativa interesante para estes alumnos. Nas súas palabras, a moitos alumnos non lles parece que na paisaxe lingüística marxínese o eúscaro, ven moitos sinais en ambos os idiomas e non danse conta de que os textos en eúscaro e castelán non están ao mesmo nivel. De feito, tiveron que mirar con precisión estes sinais para ver si non está escrito en eúscaro nunha cor máis clara que en castelán, ou nunha letra máis pequena. “Agora déronse conta de que o eúscaro se arrincona, que non abonda con que os sinais aparezan en bilingüe”. Irazusta deu outra razón para que os alumnos se involucren nesta iniciativa: teñen moi pouca relación co eúscaro. “Podemos ver as películas, podemos escoitar os bertsos... pero están en eúscaro e non adáptanse, necesitan subtítulos”. Por tanto, saír á rúa foi unha forma de achegarse ao eúscaro no día a día. “Eu creo que lles afectou algo. Por exemplo, os de ao redor dinlles que saíron no Diario de Noticias”.
Antes de que os alumnos de Navarro Villoslada empezasen a traballar como fotógrafos, os veciños foron os encargados diso. As fotos foron enviadas á euskalgintza de Pamplona. As conclusións chegaron: grazas á presión cidadá, o Concello renovou varios sinais e colocou o eúscaro e o castelán ao mesmo nivel.