Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"A supervivencia está por encima de todas consígnalas"

  • Garbiñe Ubeda Goikoetxea trouxo a novela no outono. Mellor Isilik (Elkar, 2013), chegounos co proxecto da bolsa Augustin Zubikarai. Por unha banda, a procura do desaparecido avó, e por outro, a complicada trama do mundo interior do narrador. O xornalista que tiñamos saíu á praza, foi un escritor.
"Egia erdiak egia osoaren antzik izango ote duen ez dakigunean, hobe isilik".Zaldi Ero

É mellor calar?

Moitas veces si, aínda que nos custa calar. Non sabemos calar.

É mellor conservar a verdade?

Cando sabemos a verdade a medias, é mellor calar, polo menos ata que saibamos ben o fondo da verdade. Porque non sabemos si esta metade da verdade parecerase á totalidade, e pode xurdir unha gran dor, unha dor que non ten volta atrás.

Que che puxo silencioso no camiño desta novela?

Procesos que vivín en casa e dentro de min. Estiven moitos anos de vida buscando ao meu avó dunha maneira ou doutra. Non se volveu a mirar a ese lado, pero buscouno mentalmente. Aínda que parecese orgulloso, sempre pensaba que a atoparía. Esa procura fixo o camiño en Hendaia, onde fomos vivir. Porque coñecer un pouco o funcionamento da administración francesa axudoume a dar un paso máis aló. Tiña que contar a terrible historia que hai detrás desa desaparición, pero non só para os da miña casa, senón para todos en clave de entendemento. Pensaba que facer do noso avó un personaxe e contar a súa historia podía ser para o ben de todos; incluso as incógnitas que deixei sen rescatar na novela.

Utilizaches a ficción nunha narración baseada no feito real…

Pregunteime si había que ir polo camiño do xornalismo ou pola ficción, pola literatura. Pero o xornalismo –o xornalismo ríxido, o cinco uve dobres, quero dicir–, cansábame. Este estreito camiño non me axudaba a exteriorizar as miñas reflexións, as miñas inquietudes e as miñas dores na procura da historia do meu avó. A ficción abría todas as portas.

O meu avó desapareceu despois da Guerra do 36: José Ubeda Apaolaza… A súa historia é Mellor calado…

Máis ou menos si. Naceu en Altsasu, a nai de Alsasua, procedente, ao parecer, de Madrid. Hai, pois, un paralelismo moi grande entre o noso avó e o desaparecido que aparece no libro. Un gran paralelismo e unha gran distorsión! Como suceden as cousas e os personaxes que aparecen non son precisamente a nosa historia, aínda que a base é a historia da nosa familia.

Non é a primeira vez na vosa casa que abordades a historia do avó. Os teus irmáns tamén utilizaron o tema no disco Non dira…

Si, o avó, o bisavó… Por exemplo, o bisavó [José Ubeda Sánchez] está nun hoyo de Urbasa. Mencionaron á nosa familia, si, pero acolleron ás vítimas xeradas pola guerra, en xeral, cantando. Eu, en cambio, tomei unha historia concreta, busquei unha historia concreta no libro.

Xunto á historia do seu avó, xunto coa suposta ruta que el fixo, o camiño interior que o narrador percorre na procura do seu avó tamén ten gran importancia na novela Hobe isilik. A reflexión do narrador, a contradición, o retroceso…

Máis que a historia do meu avó, interesábame o camiño que percorreu a familia dese desaparecido. Ao final, a guerra ten un longo ronsel, e os desaparecidos son as pantasmas que vivimos ao noso lado. Tratamos de tapalo, pero é inútil, sempre ten area, e ese resto xera desorientación e inquietude á familia. No meu caso, dígoche, máis que a historia do desaparecido, quería relatar como o buraco que deixara afectara á súa familia.

Isto é o que lle lemos a Bernardo Atxaga nestas páxinas da luz como escusa para os días de Nevada. Máis que Nevada de fóra, interesáballe contar o seu mundo interior…

Bo, aínda non lin iso de Nevada, pero se quixese contar a historia do meu avó, simplemente, tería que facer unha novela histórica, e a min iso non me importa. Ademais, non se pode meter na pel do avó. Nós vivimos o día de hoxe, para ben e para mal, e Mellor cala é o que eu tiña que explicarme a min mesmo, primeiro a min mesmo. A continuación vén a socialización das miñas inquietudes e pensamentos internos dalgunha maneira.

Entre outras cousas, ha socializado as preguntas co lector. Moitas preguntas que o narrador se fai a si mesmo, que non teñen resposta, que o avó perdido non pode responder máis que…

Non quería xulgar nada, a pesar de que todos tendemos a iso: a pasar todo pola nosa criba sen coñecer o contexto. Temos tendencia, e quizá porque son consciente diso, tentei polo de manifesto no libro. O narrador empéñase en non caer niso e en expor preguntas en lugar de xulgar.

Como inventou estruturar a historia desta procura?

Non sei como o fixen, non podo explicalo. O único que sabía é que o protagonista ía falar ao desaparecido coma se estivese vivo.

Augustin Zubikarai recibe unha bolsa Mellor silencio…

Cando presentei o proxecto expliquei o que quería contar, é dicir, que o narrador ía empezar a buscar ao avó e que mentres tanto ía mirar á familia, sen moito máis. Por suposto, acheguei a mostra. Xa escribira o comezo, un pouco. Creo que me ían a dar o premio pola mostra, porque a miña explicación non era moi boa… Eu, de feito, son moi torpe explicando as cousas, até facer a cousa non se que é o que quero facer. Por tanto, a mellor maneira era escribir a mostra, e ademais era imprescindible. Non tiña intención de facelo, pero a nota veu do meu lado. Envieino, recibín unha recompensa, un diñeiro e un trampolín para abrir o libro. Tamén, por suposto, a obrigación de escribir, e como os vascos somos literarios, fíxeno, dentro do prazo…

A necesidade de escribir dentro do prazo tamén supón unha presión…

O prazo non condiciona en nada a forma de escribir. Polo demais, tiña intención de escribir, e así creo que o faría. Se tivese máis dun ano, é posible que o libro terminase máis, porque percorrín o camiño a medida que me desgarraba. Comecei a escribir o libro e cheguei ao sitio de onde chegara. A partir da metade sabía que a novela terminaría xusto no punto en que terminou. Despois de escoitar algúns comentarios que recibín despois da publicación do libro, quizá alargase o libro, iría máis aló.

Até onde?

Sabendo máis ou menos o que lle sucedeu ao meu avó desaparecido, contaría a onda expansiva desa bomba no interior dunha casa. Seguramente o explicou se tivese dous anos para escribir un traballo. Pero iso non se sabe. Bo, pódese facer a segunda parte, non? Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajar… Puxéronme un prazo, e é necesario, porque pola contra non se pode acabar o traballo, é fácil deixar as cousas para máis adiante, porque o traballo e a familia son suficientes. O prazo, en cambio, supón dar unha prioridade á escritura: prometiches, tes que acabar. E tes que acabar ben, ademais! Creo que esta novela podería ter unha prórroga, pero, ao mesmo tempo, creo que, terminada nese punto e coas preguntas que expuxo, xa fixo bastante. Paréceme! Pero é feo polo que lle digo! Ja, ja…

Serviulle o libro para desafogarse, para reconciliarse?

Poida que si. A min mesmo, e quizá ás dúas xeracións anteriores, serviu para dignificar a súa vida. Avergoñáranlles tanto!... Todos os perdedores da guerra son os vergoñosos e os opresores, e ao final chegan a crer que o que lles sucedeu é digno de vergoña e, en consecuencia, calan. Por iso, e pola represión, por suposto. A min, en certo xeito, axudoume a desafogarme, pero non me quitou a todos da cabeza.

Hai tempo que temos noticias todos os días: son fosas por aquí e por alá, polos buracos das montañas e polas beiras dos camiños... Algunhas asociacións, no seu traballo, no traballo total de recuperar esa historia, e algunhas organizacións, en cambio, cando as leis da memoria non se están demorando, cando non se están obstaculizando… Que di o teu interior ao lelos?

O tema suscítame grandes contradicións. Por unha banda, teño ilusión e esperanza, pensando que nalgunha ocasión aparecerá o noso bisavó, pero será difícil. Sacar eses centos de mortos que están nos buracos de Urbasa e, ademais, identificalos, non vai ser tarefa fácil. Pero, con todo, aí aparecería a esperanza de que aparecese o bisavó e a esperanza de traer á superficie o pedazo de verdade que se debe. Por outra banda, aí están a rabia e a malaostia. Paréceme que aínda que pase a guerra, despois de tantos anos –máis de setenta–, estamos como antes, polo menos en moitas cousas, e, por suposto, en Navarra. As cousas seguen como están, unhas tan esmagadoras como antes e outras tan esmagadas como antes. Imaxínome que, a pesar de todos os seus esforzos, moitas cousas quedarán secretas, ocultas, para sempre.

O que vostede dixo na presentación: “É mellor vivir de xeonllos que morrer de pé”, é dicir, envorcando as palabras do Che Guevara e dos demais.

Dei a volta á frase, e deliberadamente. O soldado que se atopa na fronte, na trincheira, no medio da desfeita, necesita unha consigna heroica, está atrapado e ten que dar sentido á destrución. Pero a guerra tamén ten a súa día a día, aínda que non se mencione nos libros de historia, ten esa necesidade de sacar as fabas da pota, e nesa rutina invístese consígnaa: a supervivencia está por encima de todas consígnalas, o obxectivo é a vida, avanzar custe o que custe, aínda que as tarefas non se consideren moi heroicas, como arrodillarse. Porque sen vida non hai nada. Porque mentres hai vida hai esperanza. E non é inútil dicir: aguantar, porque volverá.

Entre os libros publicados o ano pasado, a túa novela Hobe isilik recibiu mención e prestixio no xornal Berria, na revista Jakin... Eloxios por aquí e por alá…

Non sei que dicir. Sempre tiven un medo terrible ao parafernal da literatura. Sempre me pareceu un gueto, un sistema moi pecho, cheo de confraría e amante da leña. Cando terminei a novela, decidín non facer caso do que se dixese respecto diso. Quizá porque me quitarían as ganas de escribir outra cousa. Tentei ignoralo... Todos temos medo.

Non será mellor que a coxa debaixo do brazo e vaia vostede por aquí?

Non o sei. Chamáronme dous ou tres clubs de lectura, fixen algunha sesión –moi a gusto, en Iruñea–, pero chega un momento… éntrache a sensación do disco defectuoso… Creo que fixen o meu traballo: escribín o libro, fixen preguntas, e esas son as miñas achegas, digamos. A partir de aí, que cada un busque a súa propia resposta, xa que as respostas dun e outro non teñen por que coincidir. Que cada un busque o seu. Se a xente quere a miña, dareilla, pero poida que ao ouvila teña desilusión. O que chama sábeo mellor que ninguén. Ja, ja…

Hitzez idatziz

“Garbiñe Ubedak idazten du, hitzez ez dakielako bere burua horrela agertzen. Hitzez motza izanez gero, errazago da idatziz nork bere burua adieraztea. Beste batzuek musika bidez egiten dute. Nik, idatzian bilatu dut nire bidea. Berandu deskubritu dut. Kazetaritzak ireki zidan bidea –horretan eman ditut urteak–, eta berandu ausartu naiz literaturan”.

Narratzailea

“Ez, narratzailea –pertsona hori–, Garbiñe Ubeda baino zuhurragoa da, eta ordenatuagoa, besteak beste. Badu Garbiñe Ubedak ez duen segurtasuna. Sortzen dugun edozein pertsonaiak du egiletik zerbait. Hori horrela da. Eta liburu honetako narratzaileak niretik dexente du, baina Garbiñe Ubedak baino nortasun eta indar handiagoa du, seguru aski. Ez daukaguna proiektatzen dugu askotan”.

Garazi Goiaren iritzia

“Bi irakurralditan bukatu dut Hobe isilik. Zein eder. Hain ongi kontatzen du istorioa! Ez dakit antzeko egoerak biziko zituen, edo istorioaren zenbat izango den erreala –baina gehiagotan esan dudan bezala, horrelako sentsazio hunkigarriak eta, askotan, oilo-ipurdia sortzen badu narrazio batek, zer axola dio erreal, irreal, fikzio edo zer den–. Esaldi askorekin gelditu naiz, ‘Denok dugu sekreturako eskubidea, baita hil ostean ere’… Izan ere, liburuan kontagai dituen bezalako sekretuak eta, oro har, sekretuak ezkutatzea mingarria eta gogorra izaten da. Askotan, ordea, sekretua desestaltzeak ez ote digun min gehiago emango asmatzea hain da zaila. Zer da hobe, sekretua jakin edo ez jakin? Hortxe dilema”.


Últimas
2024-12-21 | Iñaki Lasa Nuin
Hayedos

Perdoa aos carballais, encinares, olmos, garzas, fresnos, alisedas, castañares, bidueiros, gorostidias, manzanales, piñeirais e a todas as sociedades das árbores, pero hoxe o hayedo ten unha cita con motivo das celebracións da fronteira invernal.

Resúltame máis fácil... [+]


Movéndonos?

Volve Euskaraldia. Ao parecer, será na primavera do ano que vén. Xa o presentaron e a verdade é que me sorprendeu; non o propio Euskaraldia, senón a lema del: Farémolo movéndonos.

A primeira vez que a lin ou escoitado, vénme á cabeza o título da obra que puxeron para... [+]


Gobernu berriaren aurrekontu neoliberal zaharrak

 Ildo beretik dator Eusko Jaurlaritza berriaren politika. Hitzak bai, baina ekintzak ez dira argi ikusten Pradalesen gobernuak aurkeztutako aurrekontuan.


Pamplona lerá durante 30 horas consecutivas os nomes dos 17.000 nenos palestinos asasinados por Israel en Palestina
A iniciativa levará a cabo o 28 de decembro na praza Baluarte de Pamplona/Iruña. Ás 11:00 da mañá, Yala organizou unha lectura de contos coa contacontos A diverxa Cris.

2024-12-20 | Nekane Txapartegi
Asteriscos *, perigosos para o patriarcado

Cando o sistema colonial capitalista heteropatriarcal cuéstionase e loita, ataca sen piedade. Utilizando todas as ferramentas ao seu alcance para fortalecer, fortalecer e consolidar o poder institucional, os medios, a xustiza, a lingua, a cultura, a violencia...

En Suíza,... [+]


Fin da República Árabe Siria

O final da República Árabe Siria causou unha gran sorpresa pola forma en que se produciu: rápida e case sen resistencia. Con todo, non é tan estraño si temos en conta que o país estaba destruído, empobrecido e trocado. Hai tempo que a maioría dos sirios non se preocupaba... [+]


2024-12-20 | Sonia González
'Humilladero' da RGI

Sempre me pareceu máis significativo o modo que se di en castelán aos carruajes que se poden atopar aquí e alá: humilladero. Non é un nome bastante lixeiro, branco ou non ten ningunha connotación? Á fin e ao cabo, todo o que pasaba por alí debía ser humillado. É sabido... [+]


2024-12-20 | Hiruki Larroxa
Sorrir, masticar e calar

Moitos en Nadal sentimos máis preguiza que ilusión ao pensar nas comidas e encontros familiares. Pero adiantámosvos que non é a comida a que nos fai sentirnos colectivamente incómodos, senón a normatividad que define á familia tradicional. É máis,... [+]


En globo violeta

Por:
Mirari Martiarena e Idoia Torrealdai.
Cando: 6 de decembro.
Onde: No centro cultural San Agustín de Durango.

------------------------------------------------------

A cuarta parede rompe e interpélase directamente, de pé e sen medo. ZtandaP é unha forma de contar... [+]




Congo e cobalto
Para que estamos dispostos a seguir conectados?
Sérvenos para sacar este último retrato co crepúsculo. Ou o marianito que acabamos de pedir ao camareiro da barra de pago nun instante. E, caramba, no peto de atrás dos pantalóns que queren imitar aos Levi’s chegan perfectamente. O móbil tamén serve para iso. Entón, a... [+]

2024-12-20 | Xalba Ramirez
Guitarra de Xabier Badiola: zaharrean, berri


Xabier Badiola

Gaztelupeko Hotsak, 2023

-------------------------------------------------

Vexamos. A “música actual” chámase música a todo aquilo que teña unha caixa de ritmos electrónica, e, claro, así non se pode. Nestas liñas tentamos demostrar que as... [+]


Eguneraketa berriak daude