O Certificado Bai Euskarari ten unha traxectoria de 13 anos. Por que unha empresa desexa obter o Certificado na actualidade?
Teñen unha serie de motivacións e valores: ofrecer un mellor servizo ao cliente, destacar fronte á competencia, achegar valor engadido aos produtos e servizos… Ademais, ven que o esforzo que realizan por incorporar o eúscaro ao traballo tamén ten unha importancia fundamental para a euskaldunización da sociedade. Sen darse conta, ou con total conciencia, cada un está a impulsar o eúscaro na súa contorna.
Cal é o comportamento das persoas que obtiveron o certificado, si dar os pasos básicos e quedarse ou finalizar todo o proceso?
O Certificado Bai Euskarari consta de tres niveles: nivel superior (Servizo e Traballo en eúscaro), nivel intermedio (Servizo en eúscaro) e nivel básico (Bidean). En canto aos datos actuais, o 15% dos certificados (1.407) chegan ao nivel máis alto, mentres que o 39% son aptos para a prestación do servizo en eúscaro. O resto dos certificados, o 46%, están a dar pasos para poder ofrecer o servizo en eúscaro. Estas empresas enfróntanse a dúas grandes dificultades para finalizar o proceso: a capacitación lingüística das persoas das empresas e o uso lingüístico dos provedores.
Conseguir novos actores non será fácil.
Co certificado realizamos dous traballos principalmente. Realizamos un seguimento e avaliación anual das entidades certificadas, así como a difusión do Certificado. Con todo, é difícil abrirse a novas empresas. Este ano estamos principalmente en Bizkaia. Tentamos facer ver ás empresas o valor do eúscaro e explicarlles que van saír gañando nese proceso de transformación, por exemplo, mostrando os resultados reais doutras entidades co Certificado Bai Euskarari. Teño que recoñecer que non é fácil obter bos resultados. Pero, con todo, cada ano estamos a atraer novas empresas, e a cousa non está parada. Ademais, nun momento no que se están pechando moitas empresas, hai empresas interesadas en incorporar o eúscaro no seu día a día. Estas empresas ven o eúscaro como unha opción e algunhas ven tamén o Certificado Bai Euskarari.
Que ocorre cando a empresa atopa no mercado os certificados Bai Euskarari e Bikain?
Iso non se entende no mundo da empresa, estamos a confundir á xente. Non ten sentido. A Asociación do Certificado nunca fixo pública a súa opinión sobre esta duplicación. O que fixemos, en silencio, é tentar dar unha solución axeitada a ese desdobramento, en diálogo co Goberno Vasco. Cando a Asociación do Certificado estaba en proceso de creación, explicámoslle ao Goberno cal era a nosa intención, mostrando os resultados, e o que lle propuxemos foi colaborar e colaborar. Pouco despois, creou o Certificado Bikain, e a partir de aí houbo dous Certificados no mercado. Houbo un certo achegamento co anterior goberno; chegamos mesmo a acordar unha proposta ao final da lexislatura. Tamén tivemos un borrador de convenio, que foi aprobado polos servizos xurídicos do Goberno, etc. Nela reuníanse dúas ideas fundamentais para min. Por unha banda, recoñecémonos mutuamente o valor de cada Certificado e creo que é moi importante. E doutra banda, o que acordamos no título dese borrador de convenio parécenos moi importante: “Plan Piloto cara a un Sistema Único de Certificación”. Veremos cal é a intención do actual goberno.
Fronte a esta duplicación, existen dúas empresas con Certificados.
Desde o principio algunhas empresas co Certificado Bai Euskarari obtiveron posteriormente o Certificado Bikain. As empresas atoparán valores diferentes nun e outro. Pensamos que o lóxico é organizar un sistema único. Estamos a traballar no ámbito socio-económico e cada actor ten que ter ben definidas as súas funcións. É importante coñecer aos actores que teñen algo que ver coa euskaldunización do mundo laboral e explicar que función debe desempeñar cada un deles. Que corresponde á Administración? Que corresponde ás empresas? A que consumidores? Que Asociación do Certificado Bai...?
Como ou en que cambiou o comportamento do mundo laboral ante a crise? Que importancia outorgan as empresas á xestión lingüística neste contexto?
Creo que as empresas se están dando conta, aos poucos, de que hai moitas linguas no mercado e no seu día a día. É dicir, que poden utilizar unha lingua entre persoas dentro da empresa, que utilizan outra lingua cun traballador da delegación internacional e que utilizan diferentes idiomas cos clientes. O primeiro paso é darse conta de que eses idiomas teñen que xestionalos e estase interiorizando dalgunha maneira. Pero creo que aínda non se valora correctamente o tema da xestión lingüística. A adquisición do valor das linguas nas empresas.
Segundo un estudo de Langune, o 38,2% das empresas enquisadas considera que o uso do eúscaro é unha vantaxe competitiva. Que facedes de face á difusión desta idea?
Na Asociación do Certificado tentamos transmitir esa idea. Nas empresas, nas relacións presenciais, iso é o que explicamos. Mostrámoslles os datos das investigacións, cales son as actitudes xerais, os comportamentos axeitados, as percepcións… Identificamos empresas modélicas e aproveitamos a súa capacidade de liderado para chegar a novos axentes. Tamén lles mostramos que fan noutras empresas, que resultados obteñen o resto de empresas, etc.
En Enpresarean estades a traballar co proxecto. Para que necesidades creastes?
O proxecto ten diferentes obxectivos. Por unha banda, o que buscamos é pór nun escaparate os produtos e servizos en eúscaro; tentamos que aparezan as empresas que traballan en eúscaro. Doutra banda, queremos crear unha rede de relacións entre esas empresas que traballan en eúscaro. Quixemos crear un espazo para canalizar proxectos de cooperación entre eles. O pasado mes de outubro organizamos unha feira en San Sebastián, na que se organizará cada dous anos.
Cal foi a experiencia da feira?
A valoración é positiva. As empresas que participaron no proxecto viron a potencialidade do mesmo e iso é moi satisfactorio para nós.
Nos últimos meses tocoume traballar en varios institutos e, nalgún momento, tiven que falar cos alumnos das posibilidades que ofrece o mercado laboral. A tipoloxía dos alumnos é variada e nunha mesma cidade varía moito dun barrio a outro, dun instituto a outro, e tamén... [+]
Languages Lan acaba de organizar en Bilbao o primeiro congreso internacional sobre xestión lingüística. No congreso falouse moito de política lingüística, xestión e ferramentas. E as emocións. E a partir das emocións, como saltaron á xestión das linguas moitas... [+]
Poucos pasan toda a vida no mesmo traballo. O que era habitual na época dos nosos pais, hoxe en día é absolutamente inusual. Ao parecer, os mozos da xeración millennial non pasarán de cinco anos no mesmo posto de traballo e o prazo reducirase moito máis entre as xeracións... [+]
En moitas ocasións é difícil atopar un servizo ou produto en eúscaro. Non todo se pode conseguir en eúscaro. Debemos buscar provedores que nos ofrezan produtos e/ou servizos en eúscaro, tanto no ámbito privado como profesional.
A lexislación de consumidores dos... [+]