Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa
Tuliparbola (Liriodendron tulipifera).
Tuliparbola (Liriodendron tulipifera).
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Do mesmo xeito que a herba e a bi-herba no prado, dúas primaveras este ano. Dicíao o outro día, tratando de razoar sobre as curiosas floraciones de outubro. E como sabía que a primavera é un bo momento, a semana pasada fixen soar a perretxikota na montaña. As árbores din que é outono-outono. Trouxen algúns níscalos, cogomelos de avellano, algúns poucos fungos e un bo ramallete de bidueiros. Entre o bosque e a casa recollín nunha pradaría algúns altos colgantes. Bonita colección para outono de primavera!

A maioría das veces que saio a iso, volvo a casa sen cogomelos, pero a paisaxe cunha boa comida. Bosques, charcas, garomas, pradarías... Todos os lugares dos cogomelos gózanse en calquera momento, e nesta época non hai nada que dicir. Flipé co traxe da montaña. O arco iris dos altos inclinábase, estirábase suavemente e se enfundaba na xeografía de todas as plantas da paisaxe. Lembroume o día en que se abría a gobada á beira da lavandaría. A roupa tendida sobre a herba. Todas as cores en arbustos e árbores.

Mirade de lonxe e gozade á hora de collelo, un aguillón! De puñaladas as tremendas cores dalgúns das árbores das miñas montañas diarias. A paisaxe outonal vese queimado por outras dúas árbores, traídos desde fóra cando nos pomos a non ver os negros dos piñeirais: o carballo do Norte ou o carballo americano (Quercus rubra) e a árbore ou tuliparbola de boi (Liriodendron tulipifera). Vermella, escarlata, a primeira e aqueloutra de ouro. Ambos os procedentes do norte de América, como o piñeiro radiata (Pinus radiata).


Interésache pola canle: Norteko haritza / Haritz amerikanoa
2011-11-22 | Jakoba Errekondo
A mesma madeira

Do mesmo xeito que o piñeiro negro Insinis (Pinus radiata), dúas árbores traídas de América queiman a paisaxe do meu outono. Como aguias no costado do boi, zas! De puñaladas nos ollos. As cores máis rechamantes, os desas dúas árbores que non me gustan. Traídos e... [+]


Eguneraketa berriak daude