Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Animando aos adolescentes a que utilicen o eúscaro

  • Os II Encontros de Servizos de Eúscaro dos concellos celebráronse os días 21 e 22 de abril. Ao redor dun centenar de persoas reuníronse en Lasarte-Oria, a metade técnicos de eúscaro. O tema deste ano é o seguinte: Como influír desde os concellos en que os adolescentes utilicen máis o eúscaro no seu tempo libre e nas súas amizades?
Tomando como eixo aos adolescentes e ao eúscaro, nas xornadas de dous días tocáronse moitas arestas. Falaron sobre o consumo masivo en eúscaro, sobre a experiencia da revista Alberto Irazu Gaztezulo, e o representante da VPL deu a coñecer un estudo sobre as redes sociais. O Cluster de Sociolingüística explicou que factores inflúen no uso do eúscaro entre os mozos. Neste artigo faremos un relato de dúas conferencias, por unha banda, como Pello Jauregi, profesor de HUHEZI, adaptou á lingua os conceptos de yin e yang da filosofía oriental, e por outra, a que contou Jon Aizpurua de HPS sobre as redes sociais.
Yin-yangs e idiomas de
Pello Jauregi
Para
analizar o uso do eúscaro, e logo intervir, hai que ter en conta os sistemas, é dicir, os grupos. Hai que traballar con grupos, neles xéranse as tensións internas. Nestes grupos agrúpanse a estabilidade e o cambio, ou o que é o mesmo, a orde e o caos. Cando falamos de equilibrio, referímonos ás relacións lingüísticas que se estableceron no grupo, as cousas salguen automaticamente e os membros do grupo non teñen que gastar moita enerxía. Pero a orde ten ao redor del un caos, un cambio continuo. Por exemplo, dous estamos a falar en eúscaro e o terceiro vén en castelán, ou en Lasarte estamos a falar en castelán e en Cuba fómonos e falamos en eúscaro. Algúns desequilibrios son pequenos e non pon en perigo o sistema. A tendencia do sistema é volver ao equilibrio, por exemplo, si a terceira persoa que fixo o castelán vaise, as outras dúas seguen en eúscaro, o equilibrio volveu. Con todo, cando o desequilibrio é demasiado grande, buscarase outro equilibrio, xa que non podemos volver ao mesmo. O bilingüe adáptase facilmente a este segundo equilibrio, o monolingüe non pode. A cuestión é que o que sempre se adapta é o bilingüe, é dicir, o que pasa do equilibrio do eúscaro ao do castelán.

Protexer o noso equilibrio
O
equilibrio do equipo non é suficiente. O grupo pode facelo en eúscaro pero ten a súa contorna. Poida que un equilibrio coincida con outro equilibrio, é dicir, o grupo fala euskera –poden ser dúas persoas– e o contexto é tamén euskaldun. Digamos que, neste caso, a contorna permite seguir co costume de utilizar o eúscaro. Pero este primeiro equilibrio pode ser descompensado pola contorna. Por unha banda, si o grupo fala euskera interésanos preservar ese equilibrio, e por outro, si a contorna está en castelán, temos que adiviñar como desequilibrar ese equilibrio que non nos interesa.

Percepcións e accións
Buscaremos a coherencia de ambos. Exemplo: sinto moi euskaldun, amo o eúscaro... (Como percibo o eúscaro), pero non o fago en eúscaro (actividade). As contradicións son grandes e poden haber dúas maneiras de recuperar o equilibrio, unha de adaptar o campo da percepción, é dicir, desenvolver discursos autocomplacientes, “o eúscaro si, pero agora non podo...”, e a outra de cambiar de actitude, por exemplo, empezar a utilizar máis o eúscaro.

Tamén pode ser ao revés, pídese a alguén que teña unha baixa percepción do eúscaro, por exemplo no lugar de traballo, que utilice o eúscaro. O traballador ten dúas opcións: ou abandona o posto de traballo ou cambia de percepción.

Adulto normal e especial

Pello Jáuregui falou de dous centros de tensión. Por unha banda, os adolescentes foron até agora nenos e agora queren ser adultos. Os adultos son exemplo diso, tamén no idioma. Doutra banda, queren buscar un sitio no mundo dos adultos, pero tamén queren o seu sitio e rebélanse contra os adultos. En canto á lingua, a escola e a familia son zonas de respiro para o eúscaro en moitas zonas, e precisamente, os adolescentes buscan espazos máis libres. Por tanto, a intervención para fomentar o uso complícase, si a intervención é un pouco autoritaria collen a sospeita e non lles gusta.

Jáuregui fixo unha proposta aos adolescentes; os de 15-16 anos desenvolveron proxectos para impulsar o eúscaro cos de 12-13 anos. Os mozos de entre 15 e 16 anos, coa paixón de ser adultos, ocuparíanse dos máis novos. É de supor que os de 12-13 anos teñen modelos máis antigos, mesmo no idioma.Nas

preguntas e respostas, un participante mencionou a transmisión do calambrazo: os pais transmiten o eúscaro aos seus fillos, sen que eles utilíceno. Relatou o sucedido no Gaztetxe: os mozos organizaron diferentes actividades, entre elas as infantís. Algúns nenos fóronse e dixéronlles: “Cando é a chocolatada?” e novos: “Vós non sabedes eúscaro?”. Os mozos, entre eles, falaban en castelán. En opinión deste oínte, está a difundirse a lema “Facede en eúscaro”. Jáuregui respondeu: pode enganar ao neno, pero á moza non. Sácannos todas as contradicións. Quizá o problema non son eles, senón nós.
Gazte sare sozialak
Nerabeekin zuzenean lotuta ez bada ere, sare sozialez ikerketa burutu zuen duela gutxi arte Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzako Koordinazio Zuzendaria izan den Igor Calzadak. Haren faltan, Jon Aizpurua HPSko Ikerketa Zerbitzuko kideak aurkeztu zuen sare sozialez ia bukatuta duten ikerketa.

Twitter, Facebook eta Tuentiko erabiltzaileak aztertu dituzte sakoneko elkarrizketak, eztabaida taldeak eta behaketak eginda. Lehenengo sarearen erabiltzaileak teknofiloak dira, bigarrenarenak era guztietakoak eta hirugarrenarenak 14 eta 25 urte artekoak. Jon Aizpuruak azpimarratu zuen nola euskaldunaren erradiografia aldatzen ari den, orain elebidun askoren lehen hizkuntza gaztelania da, giro erdaldunean bizi da... Zenbat eta gazteago orduan eta gehiago honelako egoerak, beraz, mundu errealean ez daukana mundu birtualean jaso dezake.

Hizkuntzaren erabilerari dagokionez, ez dago alde handiegirik mundu errealaren eta birtualaren artean. Gehiengoak –taldea eleanitza da– darabilen hizkuntzak irabazten du, gaztelaniak. Euskaldunak bestelako azpitalderen bat identifikatzen badu beste hizkuntzaren bat erabiltzen du, edo ingelesa edo euskara. Kalean gaztelania erabiltzen duenak sarean ere hala egiten du, eta kalean euskaltzaletzat dituen kide solteekin euskaraz egiten duenak sarean ere bai.

Euskara zertarako darabilte erabiltzaileek? Bada, mezu laburrak bidaltzeko, zoriontzeko, abertzaletasunaz hitz egiteko, euskarazko ekitaldien eta herriko jaien berri emateko. Euskal hiztunak euskara eta gaztelania nahastuta erabiltzen ditu, baina gaztelaniaz bizi denak ez darabil euskararik.

ASTEKARIA
2010ko maiatzaren 09a
Máis leídos
Usando Matomo
Azoka
Últimas
Berwick e nós

Quizá non saibas quen é Donald Berwick, ou por que o menciono no título deste artigo. O mesmo ocorre, evidentemente, coa maioría das persoas que participan no Pacto Sanitario en curso. Non saben que é o Triplo Obxectivo de Berwick, e menos aínda o Obxectivo Cuádruplo que... [+]


Servizos públicos: facilitar o paso á motosierra ou limpar o bosque?

O artigo A motosierra pode ser tentadora, escrito nos días anteriores pola avogada Larraitz Ugarte, deu moito que falar nun sector moi amplo. Expón algunhas das situacións habituais dentro da Administración pública, entre as que se atopan a falta de eficiencia, a falta de... [+]


2025-04-16 | Haritz Arabaolaza
Idioma

É importante utilizar correctamente un idioma? Até que punto é necesario dominar a gramática ou ter un amplo dicionario? Sempre escoitei a importancia da lingua, pero despois de porme a pensar, cheguei a unha conclusión. Pensar a miúdo leva iso; chegar a unhas... [+]


Lugares 'favoritos'

A outra vez fun a un sitio que non visitaba e que tanto me gustaba. Estando alí, sentín a gusto e pensei: este é o meu lugar favorito. Amuleto, amuleto, amuleto; virando a palabra no camiño de casa. Curiosamente busquei en Elhuyar e aparecía como amuleto. Pero pensei que... [+]


2025-04-16 | Rober Gutiérrez
Destrezas

Ao longo da súa traxectoria académica, adolescentes e mozas recibirán en máis dunha ocasión orientación académica e/ou profesional para aqueles estudos que lles resulten de utilidade. Hai que ofrecerlles liderado, porque adoitan estar cheos de dúbidas cada vez que teñen... [+]


2025-04-16 | Euskal Irratiak
Mikel Epaltza
“Nire etxea utzi nuen ETAk nazioarteko begiraleen esku armak utz zitzan”

Atxik Berrituz giristino taldeak Kristauak Euskal Herriko bake prozesuan liburua argitaratu du Maiatz argitaletxearekin. Giristinoek euskal bake prozesuan zer nolako engaiamendua ukan duten irakur daiteke, lekukotasunen bidez.


O Goberno Vasco quere incrementar a Ertzaintza e 8.000 policías para 2030
Bigen Zupiria abriu a segunda mesa de negociación coa Ertzaintza tras pactar en marzo con ERNE, esan e SIPE un incremento salarial de polo menos 4.200 euros anuais para os ertzainas. A conselleira de Seguridade destacou que a academia de Arkaute (Álava) vai ter "unha gran... [+]

Iñaki Bakero (Erriberan Euskaraz)
“Batzuek ez gaituzte hemen nahi, baina bagaude”

Maiatzaren 17an Erriberako lehenengo Euskararen Eguna eginen da Arguedasen, sortu berri den eta eskualdeko hamaika elkarte eta eragile biltzen dituen Erriberan Euskaraz sareak antolatuta


O Concello de Salvatierra rexeita o proxecto de instalación de 50.000 placas fotovoltaicas
O pleno aprobou a moción presentada por EH Bildu. O Concello pediu á empresa promotora do proxecto, Cañaveras Solar, que non acolla os solos agrarios cualificados como de alto valor estratéxico e que estableza unha distancia mínima de 500 metros dos núcleos poboados.

2025-04-16 | Sustatu
Pasaron dous meses e estamos igual: Bloqueos IP contra decenas de webs vascas cando hai fútbol
Hai uns días, Puntueu anunciou que monitorizaría o impacto que o bloqueo da liga está a causar nos dominios vascos. Este fin de semana disputáronse os partidos, e os datos da monitorización están aí, son lamentables.

2025-04-16 | Jon Alonso
Merlos brancos

Xa fai dous ou tres semanas que o lin, nunha columna de Maialen Akizu. O que Aner Peritz dixera na televisión era: “O bertsolarismo é o que me levou a non deixarme levar polos homes cis heteros, porque o bertsolarismo é o que me fixo disidente, e tamén porque o... [+]


Eguneraketa berriak daude