Un cidadán de Málaga atopou un poema traducido de Rafael Alberti, publicado en 1934 pola revista 5 editada en Vitoria. A revista publicou só catro exemplares, todos eles en 1934, de abril a xuño. A revista adoitaba dar a coñecer a historia de Vitoria e de Álava desde un punto de vista literario, incluíndo algún conto. Neste enlace do fondo dixital da Biblioteca Nacional de España pódense atopar o cinco exemplares da revista 5.
No primeiro número desta revista pódese atopar traducido ao euskera o poema de Rafael Alberti ou, como se menciona ao final do poema, o escrito por Alberti viajeErrapel. O poema, orixinariamente Unha pantasma, titúlase Europa e traduciu a Sudoración como Europa cega. O encargado da tradución foi Olha.
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Gaur Donostian Orhipean, Gure Herria ezagutzen liburuaren edizio berria aurkeztu dute. Bertan Izan da egilea Xamar eta berarekin batera Antton Luku, Isabel Isazelaia eta Lander Majuelo.