Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

A web do aragonés pirenaico xa está en marcha

  • Ofrecen datos e información sobre o idioma da rexión de Alto Galligo na páxina web www.aragonesaltogalligo.com. A UNESCO catalogou o aragonés como lingua minoritaria en perigo de extinción e as administracións e axentes locais están a pór en marcha iniciativas para recuperalo.
Aragoiera berreskuratzeko tokiko administrazio eta eragileek ekimen ugari jarri dituzte martxan, baina oraindik ez da hizkntza ofiziala erkidegoan (arg.: Pirinews)

16 de xullo de 2020 - 14:28
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

O aragonés é a lingua romance que aínda se utiliza nalgúns vales pirenaicos. Está a piques de perderse, e as iniciativas para evitalo están a multiplicarse nos últimos anos. Así, nun dos vales aragoneses, o Alto Galligo, no que o aragonés está presente, habilitouse unha páxina web para recompilar e difundir información sobre esta lingua.

A web está en marcha desde o pasado 20 de xuño e está dividida en varias seccións: Tamén hai estudos sobre o aragonés do Alto Galligo, un depósito sobre toponimia e vocabulario, e unha presentación sobre o idioma. Un mapa interactivo tamén sitúa cada investigación e os datos relacionados co vocabulario.

Do mesmo xeito que o resto das linguas romances (francés, catalán, castelán, occitano…), o aragonés é unha linguaxe derivada do latín. A principios do século XX, no norte de Aragón, nas proximidades dos Pireneos, atopábase aínda moi estendida, tal e como puido recoller o lingüista alemán Fritz Krüger na súa visita ao Alto Gallino.

A variante do Alto Gallino caracterízase pola pronuncia da letra “f” (fabla, farina…) no inicio e nos intervalos da palabra, ou pola substitución de “j” pola letra “ocupada”, por exemplo, en San Chua. Polo menos desde o século XIII existen documentos que indican que no Alto Galligo falábase aragonés.

Con todo, na primeira metade do século XX, a comarca sufriu un gran despoboamento, e a influencia e exclusión do castelán fixeron que hoxe en día o aragonés tamén se atope en perigo de extinción. En 2007 aprobouse en Aragón a lei para protexer o idioma aragonés, pero non é unha lingua cooficial e esa falta de recoñecemento tamén fixo que cada vez haxa menos falantes.


Interésache pola canle: aragoiera
Completan e aproban a ortografía unitaria do aragonés
Foi aprobada no Pleno da Academia da Lingua de Aragón o 3 de abril e publicada no Boletín Oficial de Aragón este xoves. Segundo a UNESCO, a lingua está en grave perigo de extinción.

Primeiro programa de televisión en aragonés
Solicitárono varias veces, pero non conseguiron facelo até 2018, xa que solicitaron o programa de televisión na televisión pública Aragón TV. A primeira tempada tivo moito éxito e en setembro comezará a segunda no programa de actualidade Charrín Charrán.

2019-04-10 | ARGIA
Hizkuntza gutxituen aldeko aldarri bateratua egin dute Aragoi, Asturias, Euskal Herria, Galizia eta Herrialde Katalanetako eragileek

Espainiako Estatuan hitz egiten diren hizkuntza gutxituen aldeko eragileek adierazpen bateratua aurkeztu dute asteazken honetan: “Hizkuntza-aniztasuna: askatasuna, berdintasuna eta demokrazia” izenburupean, asturiera, aragoiera, galiziera, katalana eta euskara hitz... [+]


Eguneraketa berriak daude