“Este recoñecemento só foi impulsado pola decisión da empresa”, aclara BIEUSE, polo que esta decisión non significa que se tomou a decisión de empezar a duplicar as películas do programa Zineuskadi. De feito, BIEUSE considera que a responsabilidade da situación do sector é do Departamento de Política Lingüística e Cultura do Goberno Vasco.
Desde que en xaneiro decidiron plantarse para denunciar o descenso das horas que se duplican en eúscaro e as cada vez peores condicións laborais, nas salas de cine a oferta en eúscaro é aínda máis reducida. Ao termo da nota que difundiron para anunciar a dobraxe do detective Pikatxu, a asociación sinala que “o número de horas que se duplica non é suficiente para manter a profesión cunha profesionalidade mínima”.
Esta semana chegou aos meus oídos o eco dalgúns debates sobre a dobraxe automática. Parece que hai certas intelixencias artificiais que están en camiño de alcanzar un alto nivel de dobraxe, equiparable ao ser humano, e que poden realizar o traballo de dobraxe en tempo... [+]
Gogoratzen Euskal Herriko haurrak ETB1en euskaraz ematen zituzten marrazki bizidunei pegatuta geratzen ziren garaiaz? Agian ez, aspaldiko kontuak baitira horiek honezkero: urtetan egindako murrizketen erruz, apenas ikusten den gaur egun marrazkirik, telesailik edo pelikularik... [+]