Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Occitania (I): cancións e versos lixeiros

  • A occitania, na época da Europa moderna, paréceme como un buraco negro. E estou en dúbida de si non estamos a caer e caendo por ese buraco negro. Joxe Azurmendi dedica un capítulo a esta cuestión na súa recente publicación "Europa tan vella como Europa", na que sinala que algúns expertos consideran que a guerra de Francia á Occitania pode ser considerada "o primeiro xenocidio da historia moderna europea".

06 de novembro de 2023 - 06:59
Argazkia: 'Fenêtre de Montségur', Philippe Gillotte, CC BY-NC-ND 2.0.

Esta tráxica etapa do pobo occitano comezou no século XII. Naquela época, o Papa viviu á Terra Santa, é dicir, ao país onde viviu Jesús. impulsou as tropas conquistadoras que ían saír. Que ían a esa maldita Terra Santa. Hoxe coñecémolas como cruzadas, porque o obxectivo destas expedicións, eses soldados cristiáns, era, ao parecer, facer que as terras islámicas do Próximo Oriente convértanse en dependentes do signo da cruz. Os guerreiros pasaron séculos, agora dominaron algúns territorios, logo perderon os territorios, despois volveron engrosar e volveron perder… Pero non só iso. A fórmula da Cruzada resultou de gran utilidade para insuflar unha nova postura ou perspectiva ideolóxica: na base da causa da guerra, para ser un casus belli, agora atopábase a necesidade e mandato de Deus, unha causa moral relacionada coa salvación das almas. E como non obedecer a mente de Deus? As primeiras guerras ían en contra dos pobos afastados, pero aos poucos a mesma fórmula empezou a utilizarse cos pobos veciños. Así xurdiu en 1184 a Inquisición en Occitania ou, dito no idioma dos aldeáns, en Langedòc, a partir dos herejes catarvos. En 1209 o papa chamou cruzada contra os catarvos, cando empezaron a aguantar o buraco negro de Occitania.

O rei de Francia utilizou a cruzada contra os catarvos para apoderarse de territorios alleos e ampliar os seus bens. Respectando a mente de Deus, por suposto. Era a época na que as monarquías absolutistas comezaron a percorrer o seu camiño, e a occitana era un mal modelo. En Occitania non había tendencia ao centralismo, non tiñan reis. Estaba formada por cidades e señoríos gobernados por diversos señores feudais, grandes ou menores, aos que daba unidade a lingua e a cultura. Efectivamente, a lingua daba nome ao pobo:Langue d'Oc. É máis, en torno á linguaxe Langue d'Oc, entre os cortesáns occitanos construíron unha alta cultura: a civilización do amor cortesán, do amor fino, das medallas, é dicir, dos trobadores. A literatura de Langedòc foi o berce da poesía occidental: A xénese da poesía occidental, non importa.

En 1209 o Papa chamou cruzada contra os catarvos, cando comezaron a adiantar o buraco negro de Occitania

En que consisten as cousas, a través dun poema escrito en occitano chégannos os detalles daquela guerra. Canso da Crosada (Canción da Cruzada) foi escrita entre 1212 e 1218. A primeira parte escribiuna Gilen Tudela, apostando por Francia. Logo, non sabemos por que, en xullo de 1213 silenciarásenos en Gil, e un anónimo occitano, un poeta requintado, toma a substitución da palabra. E construirá un monumento literario. No sentido contrario ao de Gilen Tudela, o poeta aposta polos que van perder a guerra.Os versos do poema Canso da Crosada e os acontecementos bélicos contemporáneos, baseados en testemuños directos, engaden sen dúbida forza ao relato.

Para o poeta anónimo este non é unha mera guerra contra a herejía catarata. Para el é un ataque contra toda unha cultura, un choque de civilizacións. A cultura occitana que describe apoiábase nuns valores básicos: O ataque dos pretz (entusiasmo, valentía), paratge (dispoñibilidade), convivencia (convivencia) e os franceses era un ataque contra estes valores. Sen idealización: Estamos convencidos de que a Occitania feudal medieval tería máis que da realidade terreal, pero coincidiremos, con todo, como ideal, como sociedade ambicionada, que non está mal unha identidade nacional construída nestes valores.

O autor do poema móstranos, por unha banda, o que debería ser o valor dos cabaleiros: o lirismo, a exaltación da beleza, a decoración. Pero non só iso, senón tamén a solidariedade entre os occitanos, tanto de clase como de xénero. Aí, por exemplo, a pasaxe que conta a preparación para a batalla: "Os cabaleiros e as damas levan remaches; doncelas e doncelas, materiais e proxectís de ballesta". Todas as actividades frenéticas da guerra, segundo o poema, levan a cabo sen renunciar aos valores de Occitania: sen perder formas, acompañadas de alegría, canto e verso. "Cabaleiros e burgueses, dama e doncelas, mozas, mozos e pequenas doncelas; todos, grandes e pequenos, pasando entre si sillares... mentres cantan baladas, cancións e versos".

A gran perda chegou cando estas cancións lixeiras estaban no aire.


Interésache pola canle: Hizkuntza gutxituak
2024-12-19 | Leire Ibar
Denuncian o "linguicidio" que se está levando a cabo en Francia contra as linguas minoritarias
Deputados de París realizaron unha rolda de prensa na que denunciaron a actitude de Francia ante as linguas minoritarias. Os últimos ataques contra as linguas minoritarias francesas provocaron protestas en Córsega, Cataluña e Martinica. O movemento Régions et Peuples... [+]

A xustiza francesa prohibe o uso do catalán nos concellos de Cataluña do Norte
A sentenza foi ditada polo Xulgado de Apelación de Toulouse de Occitania, que ditaminou que non se poderá utilizar o catalán como primeira lingua nos concellos, e que si o fai en francés, poderá ser traducido ao catalán.

Samira Belyouaou, falante da Amazigera
"Eu, filla da diáspora, vivía loitando contra min mesmo en Alemaña"
Samira Belyouaou (Heidelberg, Alemaña, 1994) é filla da diáspora. Os seus pais, nacidos en Rif (Marrocos), a súa filla Samira en Alemaña e catro fillos máis, tiveron a lingua materna no Amazig. Cursada a carreira de tradución, traballa nunha empresa de software para a... [+]

2024-11-27 | ARGIA
Korsikako Asanblean frantsesa inposatzen jarraitzen dute, korsikera debekatuta

Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]


2024-11-22 | ARGIA
Director de Langune Lohitzune Txarola
“Langune quere reivindicar o peso económico e estratéxico das linguas minorizadas”
Os días 26 e 27 de novembro, organizado por Langune, a Asociación de Industrias da Lingua do País Vasco e FUEN Federal Union of European Nationalities, celebrarase a xornada ‘A ganancia das linguas. O congreso ‘Benefits of language industry in the economy’ terá lugar... [+]

2024-11-20 | Langune | FUEN
Alexandru Jerpelea, Pioneiro na Tradución Automática para o Coidado do Arrumano
"Este proxecto en si mesmo non vai salvar '' a lingua, pero espero que dea un paso na dirección correcta"
Alexandru Jerpelea, estudante de 17 anos de bacharelato en Bucarest (Romanía), creou o primeiro sistema neuronal de tradución automática para a rumanía. Trátase dunha lingua románica minorizada que falan nos Balcáns preto de 200.000 persoas. A súa innovadora ferramenta,... [+]

2024-11-18 | Leire Ibar
O congreso que se celebrará en Donostia-San Sebastián tratará sobre a presenza das linguas minoritarias na contorna dixital
O gañador das linguas será un congreso os días 26 e 27 de novembro en Donostia-San Sebastián. Nun momento no que o uso do inglés está a palparse no ámbito dixital, o congreso quere pór de manifesto a contribución das linguas minoritarias como o eúscaro á economía... [+]

O MICE representará a gran final de Euskal Herria, o festival de linguas minoritarias 'Eurovisión', o sábado
A organización do festival Suns Europe é unha radio local en friulano que realiza o seguimento en directo. Miren Narbaiza Mice representará a Euskal Herria.

Lume fogoso

Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa-yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. Estes son algúns dos idiomas que se falan en Colombia. Desgraciadamente, cando vivía en Colombia, en Cundinamarca, eu non tiven a oportunidade de... [+]


Vividos nun congreso de linguas minorizadas de Wikipedia
A semana pasada tiven uns días de vacacións. Eran unhas vacacións, pero foron dedicadas a unha afección que dedico unhas horas, investidas nun congreso: xornadas nunha sala dun mesmo hotel e durmida no hotel pola mañá e pola tarde. Quedaban unhas poucas horas para coñecer... [+]

Enterro de Míster Spanish

Marfa (EEUU), 1954. Na escola primaria Blackwell desta localidade do deserto de Texas, os nenos foron forzados a participar nunha peculiar cerimonia. O profesorado repartiulles anacos de papel e pediulles que escribisen: “Non vou falar español, nin na escola nin no... [+]


2024-05-15 | Cira Crespo
Da mirada dos falantes de linguas minorizadas
Cómplices do eúscaro en Vitoria
Os protagonistas desta reportaxe residen en Vitoria-Gasteiz e falan en linguas minorizadas como o amazaire, o galego, o milagre e o guaraní respectivamente. Soumia Berkani Ben Yahia, Toni Cid Armanda, Altaf Hussain, e Sonia e Delcy Godoy Bizzozzero. Dispoñen de máis... [+]

2024-05-13 | Cira Crespo
Tras un ukelele atopei a Hawaii

A súa filla aprende a tocar o ukelele. Unha vez actuou coas notas de Somewhere over the rainbow. O autor desta versión era Israel Kamakawiwo?ole. Como vedes, o apelido do señor Israel é bastante especial para nós. Tan especial que “Cira, isto non é un apelido inglés,... [+]


Linguas minorizadas: repaso aos discursos emerxentes
O 23 de abril celebrouse en Vitoria-Gasteiz a Xornada Sociolingüística Vasca 2024, organizada polo Cluster de Sociolingüística. Nos últimos anos centráronse nos discursos que se mostraron a favor e en contra do eúscaro e do catalán. En torno ao eúscaro participaron... [+]

Eguneraketa berriak daude