Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Viaxe para ver ‘Nora’ en eúscaro

  • 1 de setembro A directora de cine Lara Izagirre escribiume para proporme unha entrevista con Nora na estrea da súa segunda película. “Quería falar con vostedes [con Pikara Magazine] sobre o que supón facer unha película en eúscaro cunha muller”, díxome. Si, por suposto. Primeiro paso, ver a película.

16 de setembro de 2021 - 11:47
Última actualización: 14:02
'Nora' filmaren fotograma bat.

3 de setembro

Propuxen aos membros de Berbalagun feminista que vaian xuntos ao cine. Até agora, a única actividade deste grupo bilbaíno foi a de reunirse os luns na sala de cultura Bira. Por tanto, pareceulles un bo plan para comezar o novo curso. Ademais, a maioría non pisamos unha sala de cine desde o inicio da pandemia. Habemos visto que en Bilbao se ofrece en dúas salas de cine Nora: Golem ALHONDIGA e Multicines. Acordamos ir á segunda. Trátase dunha sala pequena, histórica e bastante alternativa, onde se poden atopar as películas na súa versión orixinal.

9 de setembro

Chegou o día e temos moito que celebrar: “Creo que superei o exame de C1”, escríbenos a nosa compañeira Veronika. Mentres busco un aparcadoiro, Marga enviounos unha foto do cartel da película: encima, en palabras graves, emocionounos ver a palabra CASTELÁN. De súpeto lembro que Lara Izagirre comentoume que produciron unha versión dobrada ao castelán para a súa difusión en España. Non se me ocorre que a pequena, histórica e alternativa cinematográfica de Bilbao elixise esa versión. Marga tranquilizounos, xa que o empregado de despacho de billetes aclaroulle que se trata dunha película multilingüe, que haberá fragmentos en eúscaro, tamén en castelán, inglés e francés. Ainhoa lanzou unha hipótese: haberá subtítulos en castelán.

A película comezou. Ane Pikaza (Nora) e Héctor Alterio (o seu aitite) conversan en castelán, xa que, como é normal, é de Arxentina. A continuación, Nora diríxese a un bar e segue falando en castelán con Kepa Errasti, o tabernero que interpretou a obra. Que raro! Os beizos e os sons non coinciden. Caramba! Estamos a ver a versión duplicada.

Entre as miñas virtudes non está a capacidade de enfrontarse á frustración. Díxenlle a Ainhoa que non estou disposta a ver unha película producida en eúscaro en Euskal Herria dobrada ao castelán, a menos que estea nun cine de Bilbao. Saímos da sala catro persoas e fomos a coller un bote; outros dous quedáronse dentro, entre eles Marga. Ao saír dinos que lle gustou tanto a película, que quere volver vela: en eúscaro, por suposto. Pola contra, o noso compañeiro que sempre leva o bico de Euskaraldia queixouse ao empregado do despacho de billetes.

Ao chegar a casa, Marga mandou unha foto ao grupo de whatsapp para que mostre que na sección de espectáculos de Berria, na lista de Muticines, Nora aparece en negrita, sen ningún outro comentario. Logo eu nalgúns xornais vin a mesma tendencia: nas salas onde se emite a película orixinal púxose “Nora (VOSE/JBA)”, pero cando se trata dunha versión dobrada non hai paréntese. “Convertérono nunha lingua normal e estraña”, respondeu Encarni. Ainhoa destaca que o tratamento das películas en castelán é moi diferente: “Coma unha bala. Destino Asturias [outra película na lista] tamén será VOSE? Está claro o dominio da lingua no País Vasco”.

10 de setembro

Marga enviounos un enlace de change.org: “Queremos ver a película NORA en eúscaro en Getxo Zinemak”. O noso compañeiro engade: “Bos días! Como vedes, o “caso” non foi só noso. Xa empecei a mover a conta e imos sumar forzas para facer algo entre todos”. A situación non é nova, Urtzi Urkizu, xornalista de Berria, criticou en Twitter a dobraxe ao castelán das películas Handia e Errementari.

Naia mostrouse “a favor da acción directa”: “Un plante xeneral ao comezar a película ou…”. En Basauri, tamén se ofreceu en castelán e un amigo de Euskaltzaindia comunicoulle a súa intención de falar co departamento de eúscaro.

Marga enviounos outro enlace esta noite: “Un grupo de euskaltzales denunciou en Bilbao que a película vasca Nora tivo que ser vista en castelán”. “Este equipo somos nós”, aclara con orgullo. A noticia de Uriola.eus tamén foi difundida por ARGIA. Deu máis pasos nos próximos días: Elebide remitiu unha queixa ao Servizo de Garantía de Dereitos Lingüísticos do Goberno Vasco e está en contacto coa asociación de Deusto para enviala tamén ao Observatorio. María Luisa compartiu connosco máis argumentos: que os cines deberían protexer o cine vasco e respectar o seu formato, en aras da diversidade lingüística, máis aínda no caso das salas de cine que apostaron desde hai tempo por iso.

12 de setembro

“Soportes ao cine en eúscaro” é a columna que Eider Goenaga Lizaso publicou en Berria. Destaca unha frase: “[Para avanzar, ademais das subvencións e a implicación da industria] necesítase público”. O autor propón ofrecer películas en todos os soportes: cine, televisión, youtube, plataformas de pago…

13 de setembro

Máis voces reforzaron o debate. En Deia, na columna Tradución ao Eúscaro, Ane Araluzea celebrou que a película Nora fíxose integramente en eúscaro sendo todos os xornalistas que acudiron á presentación en Bilbao. A continuación, deu a coñecer a recollida de firmas e realizou dúas lecturas da decisión comercial dos cines: “Por unha banda, que non vale moito apoiar con diñeiro público a produción de cine en euskera si as empresas privadas renuncian a este apoio negando a posibilidade de ver as obras no seu idioma orixinal. E, doutra banda, a reticencia a ver os audiovisuais na súa versión orixinal non favorece a promoción do bilingüismo que aínda necesitamos”.

Veume á memoria Bea, a miña compañeira de fala hispana. No grupo de pais da súa escola infantil Whatsapp, case sempre se fai en castelán. Dúas mulleres falaron brevemente en eúscaro e outra nai pediulles que o fagan en castelán, “por empatía e respecto cara a quen non saben eúscaro”. A pesar de ser castellanohablante, Bea puido identificar con claridade a violencia que se produciu nesta ocorrencia. Responde: “Aínda que eu non fago eúscaro, a miña crítica é que é imposible aprender eúscaro se a xente non fala euskera. Que falen en eúscaro e eu arránxomas”. Ese día, o meu amigo de case 38 anos decidiu inscribirse no euskaltegi e, coa axuda do tradutor neuronal, participar en grupos de whatsapp en eúscaro.

Marga reenvía unha mensaxe: “O venres 10, no coche de Getxo proxectaron a película en eúscaro e antes do comezo da película Izaro ofreceu un concerto!”

14 de setembro

Volvemos ao cine, a Golem Alhondia, agradecendo a Lara Izagirre, que nos conseguiu invitacións. Gozamos do encanto da película: da historia, das paisaxes, da música e do eúscaro dos actores vascos. De todos os xeitos, quedáronnos moitas preguntas relacionadas co tema da dobraxe. Que conflito, presión ou desexo condicionan a decisión de realizar duplicacións? Por que se duplicaron algunhas películas vascas e outro non? Inflúe dalgunha maneira nesas negociacións o feito de que o autor e os xefes de equipo sexan mulleres? Que poden facer (ou se lles pode pedir) as institucións públicas que apoian o cine vasco para cambiar esa tendencia? Que sorte a miña, xa que ser xornalista dáme a oportunidade de facerlle estas preguntas ao director.

A crítica definiu a película Nora como una feel-road movie sentimental. Para vernos en eúscaro, tivemos que mergullarnos no road movie activista, que nos fixo máis conscientes da opresión lingüística. Ese é o lado positivo desta historia: na nosa viaxe pola normalización do eúscaro, demos novos pasos xuntos.


Interésache pola canle: Hizkuntza eskubideak
2024-09-06 | ARGIA
O Consello pide que todos os axentes da Policía Local saiban eúscaro en resposta á sentenza do TSJPV
En 2021 creouse unha bolsa de traballo unificada para os auxiliares da Policía Local da CAV. O Tribunal Superior de Xustiza do País Vasco (TSJPV) desestimou o perfil lingüístico esixido, o nivel B2, en eúscaro. Argumentou que o perfil lingüístico é "desproporcionado" e que... [+]

Un condutor de autobús de San Sebastián denuncia a actitude euskafoba
Unha cidadán denuncia que o 2 de maio un condutor de autobús de San Sebastián, ademais de vulnerar os seus dereitos lingüísticos, lanzoulle unha resposta en eúscaro. Este feito foi comunicado polo Observatorio de Dereitos Lingüísticos. ARGIA falou con esa persoa para... [+]

Antropolis no noso país

Sempre crin que Euskal Herria era como Sardes, á altura de Ziro Handia, que sabía perfectamente que os costumes e a paixón pola independencia dun pobo ou comunidade son claves para fomentar a súa autoestima, e que bastaba con utilizalas con sentido para conciliar o seu... [+]


2024-06-06 | Euskal Irratiak
Laborantza lizeoetan euskaraz ikasteko aukera ezbaian Parisen

Laborantza lizeoetan tokiko hizkuntzetako irakaskuntza sailen sortzea eztabaidatua izan da frantses legebiltzarrean. Legearen zuzenketa proposatu du Iñaki Etxaniz legebiltzarkideak.


Sugoi Etxarri Zabaleta, membro de EHE
“A loita do eúscaro está a rexuvenecer, moi rápido”
En Euskal Herria Euskaraz celebrará por primeira vez a Semana do Arraigamento do 22 ao 28 de abril. A EHE preparou cinco actividades nacionais, e a partir de aí, os euskaltzales organizarán diferentes dinámicas populares. Entrevistamos a Sugoi Etxarri, membro de EHE. Para... [+]

Informe 2023 sobre infraccións lingüísticas do Observatorio
Os mesmos límites lingüísticos e vulneracións durante dez anos
No ano 2023, o Observatorio recibiu 909 queixas relacionadas con vulneracións de dereitos lingüísticos. Máis do 75% deles refírense a servizos relacionados coa administración: “Os cidadáns denuncian que cada ano seguen loitando contra a mesma parede”.

2024-03-18 | Leire Artola Arin
ANÁLISE
Quen oficializará o eúscaro?
Corrika fixo o primeiro fin de semana en Navarra e habemos visto que non hai unha Navarra, nin tres, senón varias. A situación sociolingüística e a vasquidad de cada pobo cambian radicalmente, e Korrika tamén foi testemuña diso.

Alumnos vascos reivindican o dereito a estudar en eúscaro no Parlamento francés
16 alumnos de Euskal Herria están este martes en París, reivindicaron o dereito a estudar en eúscaro e pediron aos deputados que tomen medidas para iso. “Estamos nerviosos, pero sabemos o que queremos dicir”, sinalan a ARGIA pola mañá os alumnos do Liceo Etxepare e do... [+]

O sábado celebrarase a festa de presentación do novo grupo de EHE de Pamplona
Para dar a coñecer ao grupo e financiar o proxecto, organizouse un programa para toda a xornada.

EHE convoca a Semana de Arraigamento dos Vascos do 22 ao 28 de abril
Ademais de reivindicar o País Vasco euskaldun, terá como obxectivo visibilizar e reforzar as loitas polo eúscaro na rúa.

2024-01-12 | ARGIA
Unha sentenza apoia a solicitude de eúscaro en dous postos municipais de Donostia
Hai uns días, un xuíz do xulgado de Donostia rexeitou a esixencia do perfil B2 de eúscaro para dous postos de traballo da Policía Municipal. O mesmo xuíz apoiou nesta ocasión a decisión do Concello de San Sebastián, sinalando que para acceder aos postos de dous técnicos... [+]

2023-11-02 | ARGIA
O Parlamento Vasco súmase á manifestación do sábado en Bilbao
O Consello de Euskalgintza e moitos outros axentes sumáronse á manifestación convocada o vindeiro sábado en Bilbao, co apoio de EH Bildu e o PNV.

Encontro de Euskaltzales Independentistas de EHE, os días 7 e 8 de outubro en Villabona
Os membros de EHE presentaron o programa do fin de semana. Entre outras actividades, levarán a cabo seis talleres en dúas quendas con personalidades destacadas do sector vasco.

2023-09-08 | ARGIA
EHE celebrará por primeira vez en outubro os Encontros de Euskaltzales Independentistas
Os encontros terán lugar os días 7 e 8 de outubro en Villabona-Amasa. Co eúscaro e a independencia, reflexionaranse sobre diferentes temas.

Iñigo Urrutia
"O castelán e o francés foron impostos con armas en Euskal Herria"
Iñigo Urrutia (1966, Jatabe-Maruri), xunto con Xabier Irujo, analizou normativamente a historia da euskafobia legal. Froito diso é o gran libro da Historia Xurídica da Lingua Vasca (1789-2023). Como Irujo estaba no estranxeiro, falamos con Urrutia. Aos vascos de ambos os... [+]

Eguneraketa berriak daude