Debido a que Netflix FR ofrece a posibilidade de ver películas e series en eúscaro, Apps Euskaraz non é unha vitoria, senón un avance. Os seus membros Kazeta.eus falaron co medio: “Desde o noso punto de vista, a plataforma Netflix deuse conta da demanda real de ver os audiovisuais en eúscaro, grazas, entre outras cousas, ao traballo realizado ao longo do ano por axentes e iniciativas populares en prol da normalización lingüística, e que se anticiparon á situación, dando un paso máis na oferta de contidos nas linguas locais”.
Algúns audiovisuais están dobrados en eúscaro e outros teñen subtítulos. Os que teñen audio en eúscaro son:
- Ferreiro
- Besta Mariña
- As Dordokas Ninja
- Irmáns Robots Supergigantes
- Ollie Perdido
E as subtituladas en eúscaro son as seguintes:
- D. Metal
- Perph alén do río
- Último ano
- Entre
- Interceptor
- Amor e xeado
- 365 días
- Elixe ou morre
- Emily en París
- Escándalo
- 365 días: Ao día seguinte
- Primeiro Esgotamento
- Boo, puta
- Persuasión
Volve Euskaraldia. Ao parecer, será na primavera do ano que vén. Xa o presentaron e a verdade é que me sorprendeu; non o propio Euskaraldia, senón a lema del: Farémolo movéndonos.
A primeira vez que a lin ou escoitado, vénme á cabeza o título da obra que puxeron para... [+]
Non sei si vostedes tamén teñen a mesma percepción –recoñézoo: aquí empecei a escribir de maneira acientífica–. Refírome á extensión natural da palabra preguiza. Cada vez escoito máis nos recunchos de Hego Euskal Herria: eúscaro, español e, por suposto,... [+]
O eúscaro ten un caudal de auga moi grande na escaseza. Cada pinga local rega e revive a nosa cultura. Ofrecerlle un mar de auga a aquela sede. Aínda que o eúscaro veu dun pozo profundo e escuro, todos sacamos a nosa mostra de auga salgada e convertémola en fonte. E agora... [+]