Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Militancia


26 de marzo de 2020 - 23:27
Ilustrazioa: Maitane Gartziandia

MILITANCIA

Movemento "26 de Marzo"

aos meus amigos

Hai apenas dous anos xuntámonos

facer algo

aínda que sexa pouco

a favor da patria doméstica

o enfermo estaba tan amolado

 

ao principio sentiamos unha morna culpa

unha especie de febre húmida que anuncia o arrefriado

porque, naturalmente, cada cal reivindicaba a súa teoría da pena

malentendido comunitario dalgunha maneira

 

poucas persoas por natureza arrincaran o seu cólera ou a súa nostalxia da vaina da espada

e o futuro mantiña as catástrofes detrás dos seus nubrados biombos

os salarios eran baixos, pero as previsións eran enormes

con todo, os almaceneros e os modistos xa eran tan estúpidos naquela época que non tiñan como garantía

aprobación de anuncios

 

nas crises agres e nas peores, como ocorre sempre

as ausencias dos ocupantes

é dicir, por indiferenza ante a indiferenza.

cheas de conciencia e barracóns

e, en consecuencia, moitos non tiñan con que matar a fame

e limitábanse a torturar a fame

 

Que contenta empezamos hai dous anos!

para saber o pouco que eramos

e asumindo unanimemente a desorde do mundo e da vida

e xuraba pola Biblia ou máis ben polo regulamento provisional

nunca tentariamos ordenar a vida e o mundo por completo

só tentariamos que o caos se fixese con lentitude

e que o home merecese os seus castigos, pero tamén as súas recompensas

e, sobre todo, que non percibise nin recompensa nin castigo máis aló da súa condición de acredor

 

os nosos irmáns e as nosas irmás empezaron a morrer repentinamente

e no primeiro acceso de angustia observamos que non estabamos dispostos á vida sen máis remedio que así.

para que nos roubasen

a morte xa non era un neno queimado con napalmez e coca colaz nunha zona desmilitarizada

un vietnamita

desde a morte, era un inverno aquí unha bomba unha dor aquí un fusilamento

unha tristeza apenas perceptible por detrás entre o fume de douscentos cigarros.

 

cen mil nós na garganta.

unha tarde puxémonos a levar aos nosos amigos e amantes

A tejara do nortera o buceora

Santo Cemiterio do Non Esquecemento

e entón acabáronse todas as variantes da festa e da festa.

Tivemos que pensar milímetro a milímetro sobre milímetro o amplo territorio da tarefa

 

está claro que un pobo non empeza a ser un pobo ata que cada singular necesita o seu plural

ata que sente

e precisamente a necesidade do plural levounos a xuntarnos, a xuntarnos e aos rostros e as caras mutuas

medos e atrevemento mutuos

 

o resultado non era moi abundante

pero suficiente

non é verdade que a enerxía se xunte a paletazos

o valor recóllese en cucharadas pequenas

e, con todo, basta

e, con todo, é suficiente aínda que non excesivamente

 

como dicía o vello tordo

despois de dar unha malleira ao seu fillo

este método é perfecto

pero só para os sobreviventes

 

pola contra, aprendemos que a militancia

esta palabra tantas veces desprovista de forza polas lendas e os discursos.

que o estado civil era tan normal como normal

e colectivo como tiranos tremede

Démonos conta de que as militancias son o alfabeto das tradicións

pero que non tiña máis que un amor polo tradicional

 

non é posible

aínda non é o momento de celebrar a vitoria

moito menos no centro da praza para soltar pombas

ou para facer soar as expectativas e os campanarios

nin sequera para asubiar polos tangos melancólicos

de seu, falta moito para vivir e morrer

para aprender e desaprender moito

 

a historia, como sempre, está chea de virtuosos presentimentos

pero, en cambio, nos suburbios miserables da historia

cheos de estercoleros de resignación

pelexando con escepos ideolóxicos para calumniar

envexa da criatura allea

coas mentiras verosímiles que se din para encubrir a verdade

 

hai apenas dous anos atopámonos

facer algo

aínda que sexa pouco

a favor da patria doméstica

estaba tan enfermo

amolado

 

e si ao final aprendemos algo

comprendemos que o odio non vale moito

pero moito menos vale o perdón

 

de modo que saiban

fiucegos

mediocres

e os malos

que a partir de agora andamos xuntos, crecendo, buscando e mesmo cantando

que non significa en absoluto

perdoar

 

elefante

unha memoria

existe militancia.

 

 

abril de 1973

MARIO BENEDETTI

(Tradución: Aiora Jaka Irizar)

 

** Este poema forma parte do número 251 do monográfico Larrun, Modelos de militancia recentes en escenarios descoñecidos.

 

 


Interésache pola canle: Poesia
Poética das palabras

O emprendimiento está de moda. O concepto cobrou forza e estendeuse moito máis alá do vocabulario económico. Just do it: faino sen máis. Pero non o esquezamos: a lema vén do mundo da propaganda. É o disfrace da palabra ser compradores activos? Os empresarios actuais... [+]


Ruídos corporais
"Vivo nun conflito entre o orgullo e a vergoña"
Aínda que pareza que a arte e a ciencia poden estar moi lonxe, a ambos lles gusta Maider Mimi (Maider Triviño), científica e artista (Aretxabaleta, Gipuzkoa, 1997). Dedícase á investigación, o teatro, a música, os monólogos, a poesía e moitas outras cousas. A través... [+]

2024-10-15 | Julene Flamarique
Jon Kortazar obtén un poema inédito de Gabriel Aresti
O 14 de outubro cumpríronse 91 anos do nacemento do escritor bilbaíno, que faleceu en accidente laboral.A familia Zubiri Moragues entregou ao catedrático da UPV/EHU Jon Kortazar unha fotografía do poema e escritor Errota gorria. O catedrático asegurou que o poema, até agora... [+]

Rakel Pardo Pérez (C.
"A clave está na pregunta, na pura pregunta"
Rakel Pardo Pérez (Urdazubi, 1995) recorreu á base que compartimos ti, eu e todas as persoas que nos rodean para centrar o seu primeiro libro de poesía: a humanidade. Que significa ser humano? Que nos dá existencia e que podemos facer co que nos foi dado? A interacción... [+]

Chamada para que se someta

A primavera adoita ser unha promesa dun nariz invernal fría e que pode vir tras a aterraxe, e foi anotada en varias ocasións para que se someta ao soño. Promesa, con todo, nunca é unha primavera segura nun terreo en ruínas. Non polo menos si falamos de cambio ou, en... [+]


2024-05-23 | Cira Crespo
Crónica contra a presbicia
O 22 de maio, Edu Zelaieta deu unha posta en escena especial Presbizia axudounos (Pamiela, 2024) á presentación do seu último libro de poemas. Visitou a praza da Virxe Branca de Vitoria-Gasteiz, dentro do festival de poesía Poetak en maio, da capital alavesa.

O mar que nos protexe

Abrimos o libro de poemas de Oihana Jaka e atopamos dúas ofertas. Un pai e outro fillo. Cabe destacar pola súa relación directa cos poemas que atoparemos. O libro estrutúrase en

tres partes: Hamaika urte, Hamaika hilabete eta Hamaika egun. O número once tamén é unha... [+]


Beñat Arruti gana o VII concurso de poesía Donostia Kultura
A editorial Balea Zuria publica en xuño a primeira obra literaria de Arruti: Arqueoloxía na carne.

2024-03-13 | Castillo Suárez
Autocompracencia

Yolanda Castiñeiro foi entrevistada desde que recibiu o Premio Nacional de Poesía de España. A cabeza de fila dun deles chamoume a atención porque dicía que o segundo máis difícil que fixo é gañar o premio. E enseguida empecei a buscar o que para el foi o máis... [+]


2024-03-04 | Cira Crespo
PEQUENOS EUROPEOS
Sobre a riqueza lingüística (II)

Hai uns anos escribín un pequeno libro sobre Tene Mujika, que se chama Udazken argitan. Cando empecei a facer ese ensaio biográfico, atopeime co noso protagonista de hoxe, o señor Watson Kirkconnell. En 1928 Kirkconnell publicou un bonito libro de antoloxía European Elegies,... [+]


2023-10-06 | Estitxu Eizagirre
Josebe Branco Alvarez "Rumiando. O autor do libro "As ovellas fixéronme pastor"
“No libro recollín o testemuño das nosas inquietudes, alegrías e realidades como pastores”
Como inflúen na vida cotiá da muller pastora vasco-galega que vive no campo a media hora do coche? Emerxencia climática, capitalismo pintado en verde, selvicultura, migración, precariedade, movemento vegano, sistema alimentario... Josebe Branco recolle no día a día do... [+]

2023-06-12 | Jakoba Errekondo
Agricultura estelar e bruma
En 1966 o gran Andima Ibiñagabeitia Idoiaga publicou a tradución Unai e as cancións de campo (Bucolicon voluto e Georgicon libri), Virgilio (a.C.). 70-19) recollendo na súa totalidade as obras dun dos poetas latinos máis soados. O tradutor realizou un enorme esforzo para... [+]

Descobren novos poemas de Arnaut Oihenart
O investigador da UPV/EHU Gidor Bilbao atopou na biblioteca de Grenoble un exemplar do libro Cobla Berriae, con catro páxinas máis que a biblioteca de Baiona. Alí están as novas estrofas e poemas que até agora non coñeciamos.

2023-03-31 | Castillo Suárez
Despoboado

Non recordo a quen lle escoitei que a finais de mes só se pode chegar a escribir poesía, si a poesía non é a súa forma de chegar a final de mes. A poesía, afortunadamente ou por desgraza, sempre estivo na periferia do sistema literario e da industria cultural. En calquera... [+]


2023-03-28 | Edu Zelaieta Anta
Estruturas sólidas

Juan Margarita fusiona arquitectura e poesía. Os cales lle preguntaban pola relación entre ambas as disciplinas, na crenza de que a unificación destas dúas prácticas era excepcional. Nestes casos, ela respondía que ambos os ámbitos tiñan grandes similitudes, xa que para... [+]


Eguneraketa berriak daude