Tarde, sempre tarde, pero finalmente deuse por finalizada a avaliación do II Plan de Eúscaro de Osakidetza. Polo si ou polo non, non saíron á praza nin saíron ao mundo. Espirse en público, mostrar as súas vergoñas, porque non é bo; mellor gardalo no interior, á sombra do paraíso de Osakidetza. A avaliación é froito da colaboración entre Elhuyar e o Servizo de Eúscaro. Por medo a resistir a rixidez do poder, renunciando á sabedoría, non fixeron caso ás palabras da serpe e non comeron grans de mazás. Pola contra, espidos e sen vestirse, non recibiron máis que a amarga froita, a colleita da servidume e da ignorancia.
Entre outras cousas, aludiron ao reto de facer a historia clínica en eúscaro e, como sempre, cargaron con culpa a pacientes e médicos euskaldunes, advertindo de que as súas relacións, sobre todo escritas, poden comprometer a seguridade en eúscaro. Que pensaría unha feminista se lle dixésemos que quedase en casa para garantir a súa seguridade? Se lle recomendásemos que elixa as roupas de forma responsable e non exacta para que non se violenten?
"A pandemia demostrounos que o servizo con tecnoloxía non é un medicamento, que a xente prefire a atención presencial no seu idioma"
É falso o que din Elhuyar, o Servizo de Eúscaro e o grupo IXA: que os médicos escribimos en eúscaro e en castelán o evolutivo dun paciente. Eu polo menos escribo en función do paciente: si é vasco e castelán é castelán, non en bilingüe. Porque a historia clínica debería ser así: segundo o paciente. É un erro se pensan que o tradutor automático (ao amparo da UEU e a UPV/EHU) vai solucionar a situación. A pandemia demostrounos que o servizo con tecnoloxía non é un medicamento, que a xente prefire a atención presencial no seu idioma. Os evolutivos, máis que no "idioma preferido por cada profesional" (sic), deberían estar no idioma de preferencia do paciente. Para iso, propuxemos percorridos ou circuítos de eúscaro para garantir a atención total en eúscaro e ao mesmo tempo traballar en eúscaro. Para facilitar a normalización da atención, baseada na evidencia e protocolizada, e non en absoluto o placebo dun tradutor automático. Non saben que é o medicamento, nin cales son os obxectivos e as bases da atención sanitaria. Parece ser que non leron en todo o mundo unha literatura que aúna lingua e saúde. Din que non saben que os tradutores automáticos non son aceptables. Refírense á oferta activa, aos circuítos ou á historia clínica sen saber que son.
Nos últimos anos tentamos explicar todo isto a través de artigos e publicacións, tanto nos medios de comunicación como a nivel académico, nos cursos de verán da universidade e no posgrao de lingua e saúde. Inútil. Non aprendemos nada. Eu mesmo escribín toda a memoria xustificativa, toda a bibliografía e todo un módulo deste posgrao. Sabendo que é perigoso para técnicos de eúscaro de Osakidetza, Elhuyar, o grupo IXA, UEU e expertos da UPV/EHU, non vou participar máis neste tipo de iniciativas. Non podo corroborar ese inhumano e inhumana mensaxe.
Eva non tiña a culpa. Pola contra, tiña razón: priorizou o froito do coñecemento e a liberdade, a mazá ofrecida pola serpe, rexeitando a escravitude e a ignorancia. Calouse a cabeza. Por tanto, rogamos a Asklepio, Higea e Panacea que nos déis forza, coraxe e coñecemento para investigar, aprender e actuar en favor dos pacientes. Fóra do paraíso da escravitude, na vida, na morte e no coidado, que a serpe sexa a nosa compañeira. Recibamos o froito do coñecemento e da boa práctica.
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Os euskaltzales movemos os nosos pés tras a testemuña da Korrika, para reivindicar que queremos seguir vivindo como pobo vasco, en favor da nosa lingua.
Os primeiros pasos dáos a persoa migrante que sae do seu país de orixe en África, América do Sur ou Asia,... [+]
E un ano máis, os sindicatos organizáronnos folgas prefabricadas. E nós, individualmente, decidiremos si sumámonos ou non á folga, sen necesidade de ningunha asemblea no centro.
Ao parecer, o modelo de folga que me ensinaron a min xa non está de moda. No meu imaxinario, a... [+]
A vida rodéao todo, é finita e fráxil. Para vivir boas vidas, creo que o corpo sabe que facer, pero a mente, aínda que o saiba (cando está ben informado), a miúdo ve que cala o corpo intencionadamente. Neste silencio ábrese a cabeza ás relacións con outros xefes: o... [+]
Eroso gaude ingurunea gure egoera fisiko/emozionalera egokitzen denean. Besteak ni kontuan hartu nauenean, izan gizaki bat, objektu bat, espazio bat. Erosotasunaren klabea produktu eta espazio diseinuan beharrizan handi gisa sartu da, erosotzat jotzen dena erosgarria delako... [+]
Un amigo que vira a Mitoedad na Navarra Area cualificou de “telúrico” o que sentira. A min tamén me pareceu o que vira de casa pola televisión.
Pode pensarse que a paixón e a adhesión espertadas por Mitoaroa baséanse na visibilidade do proxecto, e así será, pero... [+]
É o costume de tomar decisións que nos cambiarán a vida co comezo do novo ano. Facemos listas en tres puntos: un, máis práctica deportiva; dous, ver a vellos amigos máis a miúdo; tres, volver a Islandia, real e metaforicamente. A medida que pasan os meses... [+]
Na circulación as prioridades desempeñan un papel fundamental. Son as primeiras cousas que aprendemos a conducir: si non dominamos as rotondas e o STOP non conseguiremos o permiso de conducir.
Con todo, as prioridades non son cuestións neutras, senón que foron modificadas... [+]
Oholtzak betiko utziko dituela jakinarazi zigun Benito Lertxundik badira jada hainbat aste, eta geroztik asko gara maila batean ala bestean umezurtz sentitzen garenak, halako galera edo abandonu sentsazioarekin, triste. Iruindarroi, behintzat, bere zuzenekoen zirrara azken aldi... [+]
Enmaráñannos a convivencia dos vascos en tres nós, e a pesar dos longos anos, a paciencia e a determinación decidida, non podemos liberar eses lazos. Polo menos hai tres nós do momento: presos, euskera, inmigrantes.
Co novo ano reunímonos en Bilbao miles de persoas,... [+]
Hoxe, 21 de xaneiro, é un día para lembrar e reflexionar sobre unha interesante efeméride da nosa historia recente. Cúmprense 50 anos do peche de 47 traballadores de Potasas de Navarra. Este peche, que durou quince días, provocou unha folga xeral en Navarra, informou o... [+]
Fai un par de semanas publicáronse varios datos de Noruega. Neste país de Europa do Norte predominaron os coches eléctricos, sendo a marca Tesla a a máis vendida, cun 90% de enerxía reciclable que se consome alí. Pola contra, as empresas públicas norueguesas non teñen... [+]
Estas foron as miñas últimas palabras cando fómosche, collidos da man no teu profundo soño respiratorio. O teu corazón quedou para sempre sen unha dor especial, sinxelo, digno. Como vostede queira e esixa. Como queiramos e respectamos.
Xa un mes antes da chegada do... [+]
Hoxe en día, as voces das mulleres e dos nenos e nenas permanecen no seo dunha cultura que deslegitima as súas voces, silenciando as súas experiencias, dentro dun sistema tendente a minimizar ou ignorar os seus dereitos e necesidades básicas. Un exemplo mediático deste... [+]
O martes deuse a coñecer a sentenza contra cinco novos de Lapurdi, condenados por pertenza a Segi. Quince meses de cárcere por reversión a dous mozos, cunha multa de 500 euros cada un; 140 horas de traballo forzado e 500 euros de multa a outros dous mozos; e, finalmente,... [+]