Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

As máquinas oficiais non garanten os dereitos lingüísticos dos euskaldunes

  • Hai unhas semanas presentouse o último informe anual do Observatorio dos Dereitos Lingüísticos, Estado dos Dereitos Lingüísticos 2018. O informe está completo na rede, pero aquí queriamos destacar algún punto relacionado co mundo do TIC.
Artikulu hau CC BY-SA 3.0 lizentziari esker ekarri dugu.

21 de agosto de 2019 - 08:50
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

En concreto, o informe subliña que:

Tamén vemos a necesidade de facer referencia ás carencias que existen nos procedementos on-line que ofrecen as administracións.

No que respecta á Comunidade Autónoma Vasca, gustaríanos destacar que a cidadanía detectou carencias nos servizos de emprego, no uso dos recursos informáticos en eúscaro, no uso do transporte público, nos soportes das campañas informativas... Si, pola exclusión do eúscaro ou pola calidade dos textos en eúscaro.

Suponse que á hora de operar cunha máquina, non necesitas un funcionario euskaldunizado, que tería que ser suficiente ter en conta que ao desenvolver un proceso ou unha interfaz ten que estar tamén en eúscaro, e logo traducir unhas liñas. Pero tamén nisto había erros e lagoas.

Velaquí dúas queixas que o Observatorio recolleu literalmente. Nun deles, o eúscaro tampouco se tivo en conta á hora de desenvolver unha aplicación informática pública nun país bilingüe:

Chamamos ao 012 porque tivemos un problema ao subir unha subvención do Goberno. Un traballador de Ibermatica recibiunos perfectamente en eúscaro pero a aplicación estaba en castelán para conectalos co noso computador: “Unirse a unha sesión”.

A outra, como funciona unha máquina:

Nas máquinas de Euskotren de Durango elixín o eúscaro e lin textos en castelán e en eúscaro repletos de erros.

Relacionado co último caso, o editor Sustatu viu persoalmente na sede do Goberno Vasco de Donostia-San Sebastián que a máquina que che dá o papel mesquiño da quenda non sabe eúscaro. Na época de Euskaraldia non o sabía, dicíallo a unha das persoas, pero ao seis meses segue co mesmo mensaxe monolingüe.

 

Así estamos. Si ves que as máquinas e servizos informáticos públicos non aténdenche en eúscaro, presenta a túa queixa ante o Observatorio de Dereitos Lingüísticos.


Interésache pola canle: Euskara
2025-03-06 | Mara Altuna Díaz
Mary Kim Laragan-Uranga, AEB-etako euskalduna eta AEK-ko ikaslea
“Euskara ikasten dut AEBetara emigratu zuten nire aitona-amonen ahalegina eta sustraiak ohoratzeko”

“Bi pertsona mota daude munduan: euskaldunak, batetik, eta euskaldunak izan nahiko luketenak, bestetik”. Gaztea zela, Mary Kim Laragan-Urangak maiz entzuten omen zuen horrelako zerbait, Idahon (AEBak), hain zuzen. Ameriketan jaio, hazi, hezi eta bizi izandakoak 70... [+]


2024an Euskal Herrian estreinatutako 900 filmetatik bi baino ez dira euskaraz izan

Pantailak Euskarazek eta Hizkuntz Eskubideen Behatokiak aurkeztu dituzte datu "kezkagarriak". Euskaraz eskaini diren estreinaldi kopurua ez dela %1,6ra iritsi ondorioztatu dute. Erakunde publikoei eskatu diete "herritar guztien hizkuntza eskubideak" zinemetan ere... [+]


C2ko ikasleei eskerrak

Administrazioko hainbat gai, LGTBI+ kolektiboko kideen beharrizanak, segurtasun subjektiboa, klima aldaketa, gentrifikazioa, ikus-entzunezkoak erabiltzeko modu berriak, audientzia-datuak jasotzeko moduak, dislexia, ikuspegi pedagogiko aktibo eta irisgarriak, literatur... [+]


Elebitasunaren tranpa

Auzitan jar ez daitekeen baieztapen orokor eta eztabaidaezinaren gisan saldu digute hizkuntzak jakitea printzipioz ona dela, baina baditu bere "ñabardurak", edo esanahi ezkutuagokoak. Hemengo ustezko elebitasun kontzeptuaren azpian dagoen baina kamuflatzen den... [+]


2025-03-04 | ARGIA
Euskaraz egiteko eskatzeagatik Tolosan EHEko kide bati eraso egin diotela salatu dute

Euskal Herrian Euskarazen arabera, Tolosako tren geltokiko segurtasun agente batek eraso egin zion militante bati, agenteari euskaraz hitz egiteko eskatu ziolako. Tolosako alkateak "kezka" adierazi du eta azalpenak eskatuko dituela jakinarazi.


5.000 ‘erlezain’ lortzeko kanpaina nazionala abiatu du Herri Urratsek

Otsailaren 28an Hendaian eman dio hasiera kanpainari Herri Urratsek. Euskararen transmisioa bermatzen duen Seaska babestea da helburua.


Erabat doan izango da Hondarribian euskara ikastea

EH Bilduk sustatuta, Hondarribiako udalak euskara sustatzeko diru-laguntzetan aldaketak egin eta laguntza-lerro berri bat sortu du. Horri esker, erabat doakoak izango dira euskalduntze ikastaroak, besteak beste.


2025-02-28 | ARGIA
“Erdalduntzeko makina” salatzeko kanpaina abian jarri du Bilboko Guka mugimenduak

Gukak “Bilbo erdalduntzen duen makina” ikusaraziko du kanpainaren bidez. 24 orduz martxan dagoen makina salatuko dute, eta berori “elikatu eta olioztatzen dutenek” ardurak hartzea eskatuko dute. Euskararen aldeko mekanismoak aktibatzea aldarrikatuko dute.


Famili'on egonaldi ibiltaria aurkeztu dute lehendabizikoz Baionan

Plazara, AEK, Uda Leku, Dindaia eta Ebete antolakundeak Baionan elkartu dira Famili'on egonaldi ibiltariaren lehen edizioa aurkezteko. Hizkuntza mailaren arabera eskaintza bat edo beste egongo da eta haur zein gurasoentzat izango da udaberrian.


Euskaraldian hitanoa lantzera deitu dute

Hamahiru ZirHika kide batu dira hitanoaren erabilera aldarrikatzeko eta antolakundearen ekintzen berri emateko. Azalpenak Badihardugu elkarteko Idoia Etxeberria eta Galtzaundiko Uxoa Elustondok egin dituzte. Horiei, Andoni Egaña eta Amaia Agirre bertsolariak eta... [+]


Lizarrako kultur teknikari izateko nahitaezkoa da euskara Administrazio Auzitegiaren arabera

Administrazio Epaitegiak arrazoia eman dio EH Bilduk Lizarrako plantilla organikoaren hizkutnz profilen aurka jarritako helegiteari.


Un logro: No Museo de Navarra pódese visitar a Man de Irulegi en eúscaro
As queixas foron recibidas polo Observatorio de Dereitos Lingüísticos: visitas guiadas en castelán e servizos de acceso. É curioso: ir ver o obxecto de bronce que se cre que contén as palabras da linguaxe dos vascones... e as explicacións en castelán. As queixas... [+]

Eguneraketa berriak daude