Sabedes como segue, non? "Soño txuntxurrun verde, soño dentada...". É sen dúbida a canción de berce máis coñecido en eúscaro, e ademais ten como protagonista a Vitoria. Tras un breve estudo, aprendín que Resurrección Mª de Azkue recolleu en 1922 tres versións da canción na súa Cancionero popular vasco: Un en Zegama, outro en Abadiño, e o terceiro en Abadiño, que, con todo, non empeza dando a melodía ás palabras "soño", senón á expresión "oba obatxua". E logo deime conta de que hai outra versión, a de Legutiano e a de Navarra, a de Álava, recollida en 1974, que é a que canta Gorka Knor. O tema é o mesmo en todas as variantes: o pai vai ao mercado a vender á súa nai, a súa muller. E gustaríame centrarme niso, en como se conta unha historia sorprendente en todas as versións ou variantes: alguén –seguramente algunha nena da casa que está orfa ás súas irmás ou irmáns pequenos– conta como foi o seu pai a Vitoria a vender á súa nai.
E.P. hai uns meses Lin o libro Costumes en común de Thomson (versión en castelán do libro Customs in Common, Capitan Swing, 2019). O traballo recolle diversas investigacións e artigos deste historiador. O sétimo capítulo, titulado A venda das esposas, trata sobre os costumes destas vendas en Inglaterra. É certo que se vendían “esposas”. O autor explícanos ao final do capítulo: a "venda de mulleres", entre o pobo da sociedade tradicional inglesa, era unha especie de ritual de separación oficial da parella casada, unha forma de divorcio. Así, o diñeiro posto no comercio era simbólico, e o que compraba á súa muller, normalmente un home ao que lle gustaba a muller, que a miúdo vivía con ela. Tamén hai exemplos que poderían ser a nai dunha muller que levaba ao mercado ao comprador, e tamén os que puña o diñeiro e comprábase a si mesma. É interesante ver E.P. Como Thomson tenta que as mulleres non se convertan rapidamente en vítimas, e que detrás desa "venda de mulleres" as mulleres tamén teñen que dicir e decidir.
A "venda de mulleres", entre o pobo da sociedade tradicional inglesa, era unha especie de ritual de separación oficial da parella, unha forma de divorciarse
Nada máis ler este capítulo veume á cabeza "coa miña nai manda". Estamos ante o ritual tratado por Thompson? Pero non atopei ningunha referencia sobre cuestións vascas ao redor da venda de mulleres. Só sabemos o que di a canción: seguramente unha aia, como lle conta á súa irmá pequena que o seu pai ten que vender á súa nai. Aquela Vitoria da historia é unha praza de mercado normal e unha referencia coñecida, por suposto. Vitoria era o centro comercial tradicional de Euskal Herria. Pero, coller á súa nai na man e vendela alí, como en Inglaterra? Quizais si.
Pero quizais non. Outra explicación que se me ocorre é a que nos leva a situar ao País Vasco dentro do fluxo de información europeo. O certo é que en Francia, como sabedes, adoitan ter moi mala opinión sobre a xente de Inglaterra. Pois crearon unha lenda negra á conta desas vendas de esposas, sacaron papeis de man, fixeron imaxes ofensivas, etc. En Francia conseguiuse dar mala fama ao costume da venda matrimonial inglesa e converterse nun tópico para loitar contra a xente inglesa.
A miña pequena teoría é só unha hipótese. Por iso gustaríame aproveitar esta columna para preguntar a vostedes, aos lectores, si saben algo sobre este tema...
A miña proposta, por tanto, é que esa lenda negra que xurdiu en Francia pode chegar a ser coñecida por alguén de Euskal Herria e desde alí inventar unha canción, unha canción de soño máis eficaz, máis concretamente. O bebé do noso anónimo autor escoitaría e pensaría a canción: "Bo, eu polo menos teño aquí á miña nai, á beira. En comparación estou bastante ben", e durmíase tranquilamente. E á noite seguinte quizais o volvería a pedir, e despois de anos cantar a mesma canción á hora de durmir aos seus fillos... e así se fan, pasan as xeracións, veñen xeracións, popularizan as nosas cancións.
Con todo, a miña pequena teoría é só unha hipótese. Por iso gustaríame aproveitar esta columna para preguntar a vostedes, aos lectores, si saben algo sobre este tema... alguén coñece outra versión da canción do soño? Algún dato sobre a venda de mulleres en Euskal Herria? No seu caso, agradeceríalles que fixésennolo chegar.
Por razóns pedagóxicas ou metodolóxicas, os historiadores tendemos a fragmentar e dividir en prazos os períodos históricos do pasado. Hai épocas tradicionais que todos coñecemos (Prehistoria, Antigüedad, Idade Media, Idade Moderna e Contemporánea), pero tamén varias... [+]
Copenhague, 18 de decembro de 1974 Ás doce do mediodía chegou un ferry ao porto, desde onde desembarcou un grupo duns 100 Santa Claus. Traían consigo un ganso xigantesco. A idea era facer unha especie de “Ganso de Troia” e, ao chegar á cidade, sacar por dentro os... [+]
Tennessee (Estados Unidos), 1820. Nace o escravo Nathan Green, coñecido como Uncle Nearest ou Tío Nearest. Non sabemos exactamente en que data naceu e, en xeral, temos moi poucos datos sobre el até 1863, data na que conseguiu a emancipación. Sabemos que a finais da década... [+]
A organización Centre Tricontinental describiu a resistencia histórica dos congoleses no dossier The Congolese Fight for Their Own Wealth (o pobo congoleño loita pola súa riqueza) (xullo de 2024, núm. 77). Durante o colonialismo, o pánico entre os campesiños por parte do... [+]
Nova York, 1960. Nunha reunión da ONU durmiuse o ministro de Exteriores de Nixeria e embaixador da ONU, Jaja Wachucu. Nixeria acababa de lograr a independencia o 1 de outubro. Por tanto, Wachuku convertíase no primeiro representante da ONU en Nixeria e acababa de asumir o... [+]
A día de hoxe, fai 50 anos, o movemento obreiro de Euskal Herria escribiu un capítulo moi importante da súa historia. En Hegoalde, uns 200.000 traballadores realizaron unha folga xeral en protesta contra o réxime franquista, que durou dous meses. Esta mobilización deixou... [+]