En xuño vaise a realizar o exame oral do baixo e aínda se dubida de si o tribunal vai ser bilingüe para poder realizar esta proba en eúscaro. Ekhi Erremundegi realizou en Berria a crónica do xuízo de urxencia que se celebrou en Pau o 23 de maio: O avogado de Seaska, Alain Larrea, defendeu que no convenio acordado entre Seaska, o Ente Público do Eúscaro (EEP) e o Ministerio de Educación francés en 2019 permítese que o exame oral principal de baixo poida realizarse tamén en eúscaro. En concreto, o texto do convenio di o seguinte: "Os alumnos dos modelos de inmersión no Bacharelato poderán escribir en eúscaro nas probas comúns de control continuo de Historia-Xeografía e nas probas comúns de control continuo dos ensinos científicos. Por último, os alumnos dos departamentos bilingües e dos modelos de inmersión poderán realizar unha parte da voz alta en eúscaro".
Dado que os alumnos de Seaska aprenden eúscaro, o avogado Larrea defendeu que si non poden utilizar esta lingua no exame son "prexudicados" e pediu que o tribunal do exame oral principal do baixo sexa bilingüe. Si a estes exames orais realizados en eúscaro non se lle recoñecese valor polo ministerio francés de Educación, Seaska anunciou que "podería levar a xuízo esta decisión". O Xuíz pregunta si hai formas de facer a solicitude de Seaska na práctica e Hur Gorostiaga, director da Confederación de Ikastolas, responde que si, que a OPE ten unha lista con máis dun centenar de profesores euskaldunes que traballan na educación pública e privada.