Durante dous días, o programa tratará sobre o esforzo das linguas minoritarias para garantir a súa presenza na contorna dixital. O Congreso pretende pór de manifesto a contribución das linguas minoritarias como o eúscaro á economía local.
Langune (Asociación de industrias da lingua de Euskal Herria), xunto coa Federal Union of European Nationalities (FUEN), organizou o congreso de dous días que terá lugar no Palacio de Congresos Kursaal.
‘A ganancia das linguas. O congreso ‘Benefits of language industry in the economy’ contará coa participación de máis de 30 relatores europeos, entre eles os do País Vasco. En xeral, analizarase a situación e a realidade de dezaseis linguas minoritarias na CAV e Navarra.
Subliñan a necesidade de xestionar a diversidade lingüística na contorna dixital e tecnolóxica. De feito, explicaron que a explosión da intelixencia artificial nos últimos anos aumentou a "hexemonía do inglés" no ámbito dixital, cuestión ante a que é necesario incorporar ás linguas minoritarias no ámbito dixital.
Os organizadores destacaron que a "supervivencia e o desenvolvemento" das linguas minorizadas, ademais de xerar riqueza cultural, fortalece economicamente o territorio. No Congreso abordarase a achega que realizan á economía dos diferentes países. No que se refire á economía local, a industria da música en eúscaro e os medios audiovisuais analizarán, entre outros temas, a situación económica de Euskadi.
O foco posto nas relacións internacionais está na consecución dos obxectivos das linguas minoritarias nos ámbitos dixital e económico. Subliñaron que a colaboración entre Euskal Herria e o resto de países de Europa "pode xerar novas oportunidades" e que a colaboración entre linguas en situacións similares "pode ser enriquecedora".
Alexandru Jerpelea é un dos conferenciantes que se darán cita a próxima semana en Donostia-San Sebastián. O mozo, de 17 anos e natural de Romanía, creou o tradutor automático da lingua minoritaria Arromano. O arrumano é falado por preto de 200.000 persoas en Grecia, Macedonia do Norte, Bulgaria, Serbia, Albania e Romanía. O tradutor creado por Jerpelea traballa cos idiomas arrumano-inglés, romanés-romanés e inglés-romanés. Se queres profundar máis, aquí tes a entrevista.
O congreso é gratuíto, pero para asistir é necesario inscribirse a través da web.
Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa-yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. Estes son algúns dos idiomas que se falan en Colombia. Desgraciadamente, cando vivía en Colombia, en Cundinamarca, eu non tiven a oportunidade de... [+]
Marfa (EEUU), 1954. Na escola primaria Blackwell desta localidade do deserto de Texas, os nenos foron forzados a participar nunha peculiar cerimonia. O profesorado repartiulles anacos de papel e pediulles que escribisen: “Non vou falar español, nin na escola nin no... [+]
A súa filla aprende a tocar o ukelele. Unha vez actuou coas notas de Somewhere over the rainbow. O autor desta versión era Israel Kamakawiwo?ole. Como vedes, o apelido do señor Israel é bastante especial para nós. Tan especial que “Cira, isto non é un apelido inglés,... [+]
Hai uns anos escribín un pequeno libro sobre Tene Mujika, que se chama Udazken argitan. Cando empecei a facer ese ensaio biográfico, atopeime co noso protagonista de hoxe, o señor Watson Kirkconnell. En 1928 Kirkconnell publicou un bonito libro de antoloxía European Elegies,... [+]
Hai uns meses lin un libro moi interesante: National thougth in Europe. A cultural history, de Joep Leerssen, en versión catalá (O pensament nacional Europa, Editorial Afers, 2019). Explica como se produciu en Europa o desenvolvemento do pensamento nacional ou, dito doutro... [+]
Coa man de Irulegi intensificouse o misterio da orixe do eúscaro. Para min as discusións sobre esta man están a ser bonitas, porque nos reiteramos en que a historia ás veces foxe da lóxica que establecemos desde o presente e é tan humana como as persoas que participan... [+]