Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

O congreso que se celebrará en Donostia-San Sebastián tratará sobre a presenza das linguas minoritarias na contorna dixital

  • Durante dous días, o programa tratará sobre o esforzo das linguas minoritarias para garantir a súa presenza na contorna dixital. O Congreso pretende pór de manifesto a contribución das linguas minoritarias como o eúscaro á economía local.

Hizkuntza gutxituek euren herrialdeetako ekonomiari egiten diten ekarpena landuko da. Langune

18 de novembro de 2024 - 15:03
Última actualización: 16:25
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Langune (Asociación de industrias da lingua de Euskal Herria), xunto coa Federal Union of European Nationalities (FUEN), organizou o congreso de dous días que terá lugar no Palacio de Congresos Kursaal.

‘A ganancia das linguas. O congreso ‘Benefits of language industry in the economy’ contará coa participación de máis de 30 relatores europeos, entre eles os do País Vasco. En xeral, analizarase a situación e a realidade de dezaseis linguas minoritarias na CAV e Navarra.

Subliñan a necesidade de xestionar a diversidade lingüística na contorna dixital e tecnolóxica. De feito, explicaron que a explosión da intelixencia artificial nos últimos anos aumentou a "hexemonía do inglés" no ámbito dixital, cuestión ante a que é necesario incorporar ás linguas minoritarias no ámbito dixital.

Os organizadores destacaron que a "supervivencia e o desenvolvemento" das linguas minorizadas, ademais de xerar riqueza cultural, fortalece economicamente o territorio. No Congreso abordarase a achega que realizan á economía dos diferentes países. No que se refire á economía local, a industria da música en eúscaro e os medios audiovisuais analizarán, entre outros temas, a situación económica de Euskadi.

O foco posto nas relacións internacionais está na consecución dos obxectivos das linguas minoritarias nos ámbitos dixital e económico. Subliñaron que a colaboración entre Euskal Herria e o resto de países de Europa "pode xerar novas oportunidades" e que a colaboración entre linguas en situacións similares "pode ser enriquecedora".

Autoaprendizaje da lingüística computacional

Alexandru Jerpelea é un dos conferenciantes que se darán cita a próxima semana en Donostia-San Sebastián. O mozo, de 17 anos e natural de Romanía, creou o tradutor automático da lingua minoritaria Arromano. O arrumano é falado por preto de 200.000 persoas en Grecia, Macedonia do Norte, Bulgaria, Serbia, Albania e Romanía. O tradutor creado por Jerpelea traballa cos idiomas arrumano-inglés, romanés-romanés e inglés-romanés. Se queres profundar máis, aquí tes a entrevista.

O congreso é gratuíto, pero para asistir é necesario inscribirse a través da web.


Interésache pola canle: Hizkuntza gutxituak
O MICE representará a gran final de Euskal Herria, o festival de linguas minoritarias 'Eurovisión', o sábado
A organización do festival Suns Europe é unha radio local en friulano que realiza o seguimento en directo. Miren Narbaiza Mice representará a Euskal Herria.

Lume fogoso

Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa-yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. Estes son algúns dos idiomas que se falan en Colombia. Desgraciadamente, cando vivía en Colombia, en Cundinamarca, eu non tiven a oportunidade de... [+]


Vividos nun congreso de linguas minorizadas de Wikipedia
A semana pasada tiven uns días de vacacións. Eran unhas vacacións, pero foron dedicadas a unha afección que dedico unhas horas, investidas nun congreso: xornadas nunha sala dun mesmo hotel e durmida no hotel pola mañá e pola tarde. Quedaban unhas poucas horas para coñecer... [+]

Enterro de Míster Spanish

Marfa (EEUU), 1954. Na escola primaria Blackwell desta localidade do deserto de Texas, os nenos foron forzados a participar nunha peculiar cerimonia. O profesorado repartiulles anacos de papel e pediulles que escribisen: “Non vou falar español, nin na escola nin no... [+]


2024-05-15 | Cira Crespo
Da mirada dos falantes de linguas minorizadas
Cómplices do eúscaro en Vitoria
Os protagonistas desta reportaxe residen en Vitoria-Gasteiz e falan en linguas minorizadas como o amazaire, o galego, o milagre e o guaraní respectivamente. Soumia Berkani Ben Yahia, Toni Cid Armanda, Altaf Hussain, e Sonia e Delcy Godoy Bizzozzero. Dispoñen de máis... [+]

2024-05-13 | Cira Crespo
Tras un ukelele atopei a Hawaii

A súa filla aprende a tocar o ukelele. Unha vez actuou coas notas de Somewhere over the rainbow. O autor desta versión era Israel Kamakawiwo?ole. Como vedes, o apelido do señor Israel é bastante especial para nós. Tan especial que “Cira, isto non é un apelido inglés,... [+]


Linguas minorizadas: repaso aos discursos emerxentes
O 23 de abril celebrouse en Vitoria-Gasteiz a Xornada Sociolingüística Vasca 2024, organizada polo Cluster de Sociolingüística. Nos últimos anos centráronse nos discursos que se mostraron a favor e en contra do eúscaro e do catalán. En torno ao eúscaro participaron... [+]

Judith Bilelo Biachó
"As institucións non nos axudarán si non conseguimos que falemos na nosa lingua"
Judith Bilelo Biachó estivo entre nós o pasado outono no marco do Programa Experto en Guindastres. Nacido en Guinea Ecuatorial (Malabo, Bioko, 1975), forma parte da etnia bubi, un bubier falante e militante a favor da lingua. Fala do presente tanto como do pasado, mirando ao... [+]

Carolina Gandulfo, doutora e investigadora guaraní
“Os nenos eran ‘silenciosos’, en castelán, non en guaraní, pero esta lingua non servía”
Dra. Carolina Gandulfo. Nacido en Arxentina, profesor da Facultade de Humanidades da Universidade Nacional do Nordeste. O pasado outono Garabide realizou unha estancia convidada entre nós e falounos do guaraní arxentino. Conta a experiencia dun colexio. Comezaron a... [+]

2024-03-04 | Cira Crespo
PEQUENOS EUROPEOS
Sobre a riqueza lingüística (II)

Hai uns anos escribín un pequeno libro sobre Tene Mujika, que se chama Udazken argitan. Cando empecei a facer ese ensaio biográfico, atopeime co noso protagonista de hoxe, o señor Watson Kirkconnell. En 1928 Kirkconnell publicou un bonito libro de antoloxía European Elegies,... [+]


O eúscaro é o terceiro idioma máis utilizado nas plataformas de streaming europeas
Netflix, Amazon Prime e Disney+ utilizan só cinco linguas aceptadas pola Carta Europea das Linguas Minorizadas. O catalán domina con diferenza entre o cinco. Séguenlle o galego, o eúscaro, o luxemburgués e o gaélico escocés. A investigación foi liderada polo Grupo de... [+]

2024-02-19 | Cira Crespo
PEQUENOS EUROPEOS
Sobre a riqueza lingüística (I)

Hai uns meses lin un libro moi interesante: National thougth in Europe. A cultural history, de Joep Leerssen, en versión catalá (O pensament nacional Europa, Editorial Afers, 2019). Explica como se produciu en Europa o desenvolvemento do pensamento nacional ou, dito doutro... [+]


2024-02-05 | Cira Crespo
PEQUENOS EUROPEOS
Marxinais

Coa man de Irulegi intensificouse o misterio da orixe do eúscaro. Para min as discusións sobre esta man están a ser bonitas, porque nos reiteramos en que a historia ás veces foxe da lóxica que establecemos desde o presente e é tan humana como as persoas que participan... [+]


María do Alicerce Casamachin Yule e Luís Evelio Velasco Nuskwe
Emprendedores Nasayuwe no Cauca de Colombia
Casamachin Yule e Velasco Nuskw, indíxenas do pobo nasa, presentáronse como activistas polo idioma. Traballan no grupo de revitalización do Nasayuwea en Colombia, no municipio de Toribío, na rexión do Cauca. A poboación é de 37.166 habitantes, dos cales o 96% son... [+]

Eguneraketa berriak daude