Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Xornadas para a colocación de vimbias para unha correcta acollida lingüística, os días 10 e 11 de outubro en Vitoria-Gasteiz

  • Os días 10 e 11 de outubro celebraranse no Palacio Europa de Vitoria-Gasteiz as xornadas que anualmente organizan en colaboración o Consello da Euskalgintza e a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco.

26 de setembro de 2024 - 12:27
Última actualización: 17:31

Benvidos ao mundo do eúscaro. As xornadas denominaranse xornadas de acollida e terán como obxectivo pór vimbias para deseñar os protocolos de acollida lingüística adecuados a fin de que os novos cidadáns vascos sexan aliados na normalización e a revitalización do eúscaro. As xornadas serán gratuítas, pero é necesario inscribirse antes do 9 de outubro.

Estas xornadas centraranse en compartir a análise, a reflexión e as prácticas postas en marcha até o momento para chegar a unha boa acollida lingüística. Para iso, ademais de coñecer a experiencia que os novos cidadáns vascos tiveron co eúscaro, coñeceranse os traballos que se están levando a cabo en diferentes puntos da xeografía vasca para achegalos ao eúscaro. Doutra banda, analizarase a contribución das experiencias de inmigración do pasado á revitalización do eúscaro, convencidos de que existen achegas útiles para o presente. Así mesmo, recollerase a voz de expertos que investigaron o cruzamento da migración e os procesos de recuperación das linguas minorizadas desde a sociolingüística, a antropoloxía, a psicoloxía social… desde diferentes disciplinas. Todo iso co obxectivo de pór vimbias para deseñar protocolos e políticas públicas de acollida lingüística.

Experiencias pasadas e actuais

O primeiro día, 10 de outubro, ás 09:30 horas, Aitor Aldasoro Iturbe, Viceconsejero de Política Lingüística do Goberno Vasco, e IDURRE ESKISABEL LARRAÑAGA, secretaria xeral do Consello Vasco de Euskalgintza, darán comezo ás xornadas. A continuación, analizarase a localización da migración da man dos profesores da UPV Arkaitz Fullaondo e Eguzki Urteaga, respectivamente. Despois, tras un breve descanso, escoitaranse as vivencias e reflexións das persoas que viñeron a vivir a Euskal Herria da man de Laura Penagos, Celeste Agüero e outros, e analizarase a conveniencia do eúscaro como refuxio para os migrantes. A partir de aí, nunha mesa redonda debateranse os recursos e estratexias necesarias para unha axeitada acollida lingüística, entre elas, a defensora da diversidade lingüística de Euskaltzaleen Topagunea Onintza Olaizola, a directora de Eúscaro do Concello de Bilbao Marijo Arrieta e a técnica de Cultura Democrática da Deputación Foral de Gipuzkoa Itziar Eizagirre.

Para terminar a xornada, o profesor xubilado da UPV Xabier Aierdi e a investigadora do Cluster de Sociolingüística Belen Uranga analizarán a influencia que tiveron na revitalización do eúscaro as migracións de varios territorios do Estado español entre os anos 1950 e 1970. De feito, moitos deles foron elementos indispensables para o proceso de revitalización do eúscaro nas últimas décadas. Traer a memoria desas experiencias pasadas é o camiño para poder facer o que hoxe en día é posible.

Na segunda xornada, o 11 de outubro, presentaranse diferentes traballos que se están levando a cabo a partir de diferentes vértices, para recoller os traballos ben realizados, identificar as dificultades e obstáculos atopados e reflexionar sobre os camiños a seguir. Ás 09:00 horas, Beñat Zamalloa, técnico de eúscaro e mocidade do Concello de Urretxu, presentará o proxecto de acollida de Urretxu.

A continuación, analizaranse os retos da acollida a través dunha lingua minorizada coa investigadora predoctoral da UPV/EHU Leire Amenabar, e para finalizar, os representantes dos euskaltegis do sector presentarán os recursos, as didácticas, os retos… que teñen ao seu alcance, conscientes de que a euskaldunización e a alfabetización de adultos é estratéxica. Por último, ás 14:00 horas daráselles por finalizado o resumo das achegas dos dous días.

Espazos de colaboración

O Consello e a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco han subliñado que as xornadas ofrecerán unha oportunidade inmellorable para crear espazos de colaboración entre o eúscaro e a migración e ofrecer novas perspectivas sobre o proceso de euskaldunización. Así mesmo, expresaron a súa intención de seguir profundando na colaboración entre as dúas institucións.


Interésache pola canle: Migratzaileak eta euskara
Benvidos ás xornadas Euskararen Mundura
“Ser vasco é unha opción, pero hai que dar paso a esa opción”
Como necesita a acollida que facemos aos novos cidadáns vascos? Como coser alianzas para o proceso de normalización e revitalización do eúscaro? Nas xornadas Ongi etorri Euskararen Mundura de Vitoria-Gasteiz, organizadas polo Consello da Euskalgintza, abordáronse os retos... [+]

2024-10-11 | Cira Crespo
Ongi etorri Euskararen Mundura jardunaldiak
“Ederra litzateke euskaraz kalean ikastea”

Euskalgintzaren Kontseiluak antolatutako "Ongi etorri Euskararen Mundura" jardunaldiak izan dira Gasteizen ostegunean eta ostiralean. Egun bi bete-beteak,  eta mahai gainean Euskararen normalizazio prozesuan euskal herritar berriak integratzeari buruzko praktikak... [+]


Salas de recepción rápida para recentemente chegados

Entre moitas caídas tamén hai logros. Unha nai nova duns 35 anos preguntábame o outro día como conseguían na súa escola que os compañeiros que non recibiran o eúscaro en casa aprendan e falen tan ben como os nenos e nenas que eran euskaldunes de casa. Na escola había... [+]


Recentemente chegados
Necesidade de aprender o idioma nunha contorna laboral
O traballo consistiu na análise e/ou elaboración de metodoloxías e estándar para o ensino de idiomas a persoas migrantes por parte do médico de familia de Osakidetza Aitor Montes, a tradutora Petra Elser e a vicelehendakari da Plataforma per a Llenua Mireia Plana. Conclúen... [+]

Nevada

– Como estás, tio?
– Mal, mal. Suxeito a máquina.
– Daraslle a volta porque ti es duro.
– Non sei. Agora non o sei.

Esta foi a última entrevista co seu tío americano. Foi pastor a Nevada, onde fundou a súa familia, a súa nova vida. Viñeron de cando en vez a... [+]




2024-01-19 | ARGIA
Estudan a relación dos inmigrantes chegados a Alza nas décadas de 1950 a 1970 co eúscaro
O Clúster de Sociolingüística analizou as vivencias e actitudes que os cidadáns migrados de España ao barrio donostiarra de Altza tiveron co eúscaro. Os inmigrantes non necesitaron o eúscaro para a integración social e laboral. Pola súa banda, os vascoparlantes viviron... [+]

Non debemos dar eúscaro aos inmigrantes adultos?

UEMA, a Mancomunidade de Municipios Euskaldunes, presentou o mes pasado ante os medios de comunicación unha campaña baixo a lema Egin nirekin euskaraz. Apareceron familias que non teñen a súa orixe en Euskal Herria, xunto con representantes de UEMA. Din que a miúdo os... [+]


2023-10-04 | Aingeru Epaltza
Discurso perigoso

Aprendemos ao publicar os resultados da última enquisa sociolingüística de Euskal Herria en Navarra: Desde 2011 na Comunidade Foral reforzouse a actitude contraria á promoción do uso do eúscaro e debilitouse a máis favorable. En Euskal Txio, vendo á xente non é por... [+]


2023-02-08 | Reyes Ilintxeta
Lucio Tabar. Trapuquero
"O que non é posible para todas as persoas do mundo é un privilexio, non un dereito"
O euskaltegi Arturo Campion de Pamplona e os Traperos de Emaús de Navarra cumpriron 50 anos, e en ambos os casos Luzio Tabar, primeiro no euskaltegi e agora cos traperos. En ambos os casos hai moitas características comúns: ambas as iniciativas populares, creadas para dar... [+]

Pequenos pasos para achegarse ao eúscaro en Lekeitio
Adoitan estar presentes en todas as salsas e os gartziatarras non sortearon o reto proposto pola Ikastola de Lekeitio. A ucraína Alina Diadoma aproveitou esta disposición para asumir con entusiasmo o reto de vivir unha semana nunha familia euskaldun. Á vista da boa resposta... [+]

O Desterro
“Son maqueta e estou de millo”. Era como unha pintura que, cara a primavera, florecera nunha parede do barrio. Detrás destas liñas sorría burlonamente a frase, pero tamén tivo outras lecturas moi diferentes. Lonxe de ser unha frase que puidese ter un segundo sentido,... [+]

Migración castellanoparlante nos pobos euskaldunes
Por que se achegan ao eúscaro? Por que che afastas?
Son moitas as variables que inflúen na relación co eúscaro das persoas migrantes castellanoparlantes, e ademais, estes factores poden variar no ciclo de vida dunha mesma persoa. A emigración castellanoparlante entrevistou a dezanove persoas que viven en municipios... [+]

Eguneraketa berriak daude