Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Goberno de Navarra, Goberno Vasco e EEP renovan o Pacto Tripartito

  • O Goberno de Navarra, o Goberno Vasco e a Oficina Pública da Lingua Vasca de Iparralde renovan o seu compromiso coa política lingüística: A conselleira Ana Ollo, o conselleiro Bingen Zupiria e o presidente da entidade, BEÑAT Arrabit, asinaron o Convenio do Trío para o ano 2020.
Artikulu hau CC BY-SA 3.0 lizentziari esker ekarri dugu.

12 de xuño de 2020 - 07:02
Bingen Zupiria, Ana Ollo eta Beñat Arrabit itunaren aurkezpenean. (Argazkia: Euskalerria Irratia)
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

O acordo asinouse por primeira vez en 2017 para desenvolver a cooperación transfronteiriza en temas relacionados coa política lingüística, co obxectivo de seguir desenvolvendo relacións entre as tres institucións e intercambiar boas prácticas neste ámbito. Nesta ocasión, asinaron por cuarta vez.

Os tres asinantes han destacado os fritos que o pacto deu nos últimos anos. Ana OLLO destacou a importancia desta aposta para impulsar unha cooperación de normalidade entre o tres territorios, que antes de 2017 foi imposible. Na mesma liña, Bingen Zupiria sinalou que este pacto supón un fito na normalización do eúscaro e subliñou que o eúscaro tamén necesita o apoio das administracións. Pola súa banda, Beñat Arrabit afirmou que, aínda que a colaboración entre os tres territorios xa se deu antes, no actual contexto de crise será máis necesaria que nunca.

O plan de actuación deste ano do convenio divídese en cinco áreas específicas de traballo: educación e ensino do eúscaro para adultos; uso do eúscaro; reflexión lingüística; investigación; e cooperación no ámbito europeo.

Educación en eúscaro e ensino do eúscaro para adultos

Educación: as partes acordan analizar as necesidades de intercambio do alumnado entre os tres territorios en colaboración coas asociacións de pais e nais para definir un proxecto piloto que responda ás mesmas. Así mesmo, estudaranse as modalidades de acceso ás universidades da CAV para aqueles estudantes que desexen continuar os seus estudos en eúscaro. Ademais, analizarase a posibilidade de crear diplomas ou títulos binacionales en colaboración coa Eurozona ou as universidades da Eurozona.

O ensino do eúscaro ás persoas adultas: unha comisión técnica analizará a adaptación do currículo básico desenvolvido polo Goberno Vasco nesta materia a Navarra e acordará as condicións necesarias para superar os diferentes niveis. Ademais, as tres partes acordaron ofrecer aos profesionais que traballan neste sector a súa participación en accións formativas organizadas polas tres institucións ou realizar un diagnóstico das necesidades das tres partes. Os materiais da biblioteca de HABE facilitaranse aos técnicos das tres institucións e contestarán as consultas específicas.

Acreditación das competencias lingüísticas: as partes traballarán para coñecer os certificados de cada comunidade co obxectivo de unificar ou validar o sistema de certificación.

Fomentar o uso do eúscaro

Euskera e lecer: as tres partes acordaron axuntar e intercambiar novidades sobre as actividades deportivas e de lecer dirixidas á infancia e á mocidade. Cando as circunstancias o permitan, estudarase a posibilidade de organizar unha estancia transfronteiriza en eúscaro.

Contorna dixital: acordouse seguir unindo recursos ou desenvolver o eúscaro en Internet, especialmente a través do proxecto Wikipedia Euskaraz. Para iso, compartiranse os plans e proxectos desenvolvidos coa Asociación de Wikilaris, e nesta plataforma analizarase a viabilidade do proxecto para desenvolver conxuntamente contidos en eúscaro.

Ao eúscaro e ao ámbito socio-económico: realizarase un diagnóstico das prácticas existentes para a promoción do eúscaro neste ámbito e definiranse dispositivos comúns de apoio ás empresas tendo en conta as realidades de cada territorio.

Reflexión e promoción da euskera

Reflexión e promoción do eúscaro: as tres partes acordaron non só participar no proxecto Euskaraldia, senón tamén analizar o desenvolvemento do proxecto de transmisión familiar posto en marcha pola Comunidade Autónoma Vasca en 2019.

Espazos de reflexión: as partes participarán nos espazos xa creados e os representantes do Consello Asesor do Eúscaro poderán acudir ás comisións de HAKOBA.

Estudos e corpus da euskera

Investigación sociolingüística: as partes acordan seguir desenvolvendo conxuntamente o sistema de indicadores xerados de forma colaborativa polas tres partes e traballar na súa adaptación, máis tendo en conta as realidades de cada territorio. Así mesmo, no ano 2020 celebrouse o VII Congreso Nacional de Estatística. Realizaranse os traballos de preparación da Enquisa Sociolingüística, que se realizará en 2021. No que respecta a Euskaraldia, traballarán de forma conxunta tanto na metodoloxía como na elaboración e difusión dos resultados do estudo.

Corpus lingüístico: integraranse expertos dos tres territorios na Comisión Especial de Terminología do Consello Asesor do Eúscaro, articularase a colaboración con expertos en terminología do Goberno Vasco e integraranse na base de datos da terminología Euskalterm os termos do País Vasco francés.

Marco europeo de cooperación

Por último, no que se refire á cooperación no ámbito europeo, optouse por seguir presentando proxectos no marco das fontes europeas de financiamento e por seguir traballando conxuntamente nos futuros programas operativos POCTEFA para integrar a política lingüística como investimento prioritario.


Interésache pola canle: Euskara
Néboa

Moitas veces, despois de mirar as brumas desde a miña casa, ocorreume non coller paraugas, aínda que saiba que vou acabar de empapar. Por que será? Talvez non lle apetece coller o paraugas? Quizá coa esperanza de que non me molle? A pesar de todo, a conclusión foi sempre a... [+]


Para vivir en eúscaro, a República do Euskera

Recordo que con 16 anos, a Ertzaintza identificoume por primeira vez nunha concentración a favor do eúscaro ante os xulgados de Bergara. Criamos que en Euskal Herria era lexítimo o clamor pola euskaldunización dos tribunais, pero tamén entón faltaría algún permiso,... [+]


2024-11-22 | ARGIA
Director de Langune Lohitzune Txarola
“Langune quere reivindicar o peso económico e estratéxico das linguas minorizadas”
Os días 26 e 27 de novembro, organizado por Langune, a Asociación de Industrias da Lingua do País Vasco e FUEN Federal Union of European Nationalities, celebrarase a xornada ‘A ganancia das linguas. O congreso ‘Benefits of language industry in the economy’ terá lugar... [+]

Lanzan un dispositivo intelixente de peto que converte os textos en eúscaro en voz
Un dispositivo chamado Lup converte os textos en voz grazas á intelixencia artificial. Ten a capacidade de transformarse en varios idiomas. Trátase dun dispositivo de baixa tecnoloxía que serve a persoas afastadas dos avances tecnolóxicos. Trátase dun proxecto creado e... [+]

2024-11-22 | Sustatu
Axúdanos a valorar as expresións en eúscaro neste cuestionario online
Dous profesores e investigadores colgaron unha enquisa na rede que recolle datos sobre algunhas das expresións en eúscaro que se están recollendo. Tomarache 5 minutos de encher pero atento, hai dous cuestionarios, si naciches nun día impar pídenche que enchas a 1ª A e si... [+]

2024-11-22 | Ahotsa.info
A través das cestas, Errigora fará a maior achega á cultura vasca de Navarra: 230.000 euros
Na última campaña Puzka vendéronse máis de 16.000 cestas, e o beneficio obtido destinarase ás asociacións que traballan a favor do eúscaro.

Nome e existencia de Umandi

Andoni Urrestarazu Landazabal naceu na localidade de Araia o 16 de xullo de 1902 e faleceu en Vitoria o 21 de novembro de 1993. Xa se cumpriron 31 anos e creo que é o momento de recoñecer o seu nome e ser, xa que non se coñece ben o legado que deixou. Umandi utilizou o nome... [+]


2024-11-20 | Leire Ibar
Baiona organiza un mercado euskaldun de Nadal
Por primeira vez, oito asociacións que traballan na revitalización do eúscaro organizaron unha feira para “difundir as reivindicacións do eúscaro ”.A feira abrirase o día do eúscaro e estará aberta outro tres días de decembro.

Ferramentas e formación

“Apréndese andando e cantando”. Esta foi unha das materias desta semana nos grupos de C2. Non se trataba de aprender a cantar ou a pé, senón de utilizar correctamente o futuro. A actividade deume que pensar e pregunteime como aprendemos a ensinar. Ouvín a moitos que... [+]


Aprender eúscaro gratis
Pasos, aínda collóns
O dereito a aprender eúscaro gratis é unha reivindicación histórica. Hoxe en día, o tema está a lume vivo. O Instituto de Alfabetización e Reeuskaldunización de Adultos (HABE) deu dous pasos significativos para os mozos que queren superar o nivel C1 e para os de nivel... [+]

Chamamento á euskalgintza apolítica

A supervivencia do eúscaro non é o único problema que os vascos xogamos na partida política, pero si, como elemento máis característico da euskaldunización, o que máis reflicte a nosa situación. Mostra moi ben o que non aparece tanto noutros ámbitos. En primeiro lugar,... [+]


2024-11-18 | Leire Ibar
O congreso que se celebrará en Donostia-San Sebastián tratará sobre a presenza das linguas minoritarias na contorna dixital
O gañador das linguas será un congreso os días 26 e 27 de novembro en Donostia-San Sebastián. Nun momento no que o uso do inglés está a palparse no ámbito dixital, o congreso quere pór de manifesto a contribución das linguas minoritarias como o eúscaro á economía... [+]

2024-11-14 | Uriola.eus
O movemento euskaltzale de Bilbao repasa os retos de vivir en eúscaro nas escaleiras mecánicas do metro
O movemento euskaltzale de Bilbao GUKA realizou este martes pola tarde unha acción a favor do eúscaro na estación de metro de Deusto.

O eúscaro pregunta "recursos legais e económicos" para facer fronte á emerxencia lingüística
A Confederación Vasca e o Consello Vasco de Euskalgintza ofreceron unha rolda de prensa en Baiona para denunciar, unha vez máis, a grave situación do eúscaro. Neste sentido, deixaron claro que, si hai "vontade política", pódese superar a emerxencia lingüística do... [+]

2024-11-11 | Gorka Torre
“Justizia euskaraz eta euskaraz justizia”
Baionako epaileei bigarren gutuna

Agorrilaren 27an igorri nizuen gutunean, irailaren 10eko auzian euskaraz deklaratzeko asmoa nuela adierazi nizuen. Auzi honen hastapenean, epaile nagusiari euskaraz zekienez galdegin nion. Gutxiespenarekin ezetz erantzun zidan. Orduan, nere gutuna eskuratu zuenez frantsesez... [+]


Eguneraketa berriak daude