Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Federico Krutwig era toda a persoa da cultura occidental"

  • A Fundación Nabarralde publicou un libro que recolle a vida, pensamento e obra de Federico Krutwig Sagredo. 13 persoas da asociación ou colectivo Krutwigen Lagunak, entre elas Manu Ertzilla e o eibarrés Oskar Arantzabal. De feito, estes dous estarán o vindeiro mércores, ás 19:00 horas, para ofrecer un documental sobre Kulturun Krutwig e poder falar na súa contorna.
Artikulu hau CC BY-SA 2.0 lizentziari esker ekarri dugu.

09 de xuño de 2023 - 07:01
Última actualización: 10:01
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Escritor, político, políglota e poliédrico. Home do Renacemento. Federico Krutwig foi un dos personaxes máis destacados do País Vasco no século XX e, con todo, como din Ercilla e Arantzazu, “os menores de 45 anos apenas o coñecen”.

Para os que non o coñecen, quen foi Federico Krutwig?

ERCILLA: Krutwig naceu en Getxo, en 1921, nunha familia semi-burguesa. O seu pai era alemán, procedente de Colonia durante a I Guerra Mundial. Instalouse en Bilbao e dedicouse ao comercio de maquinaria. Federico estudou primeiro na Escola Francesa, logo na Escola Alemán, logo estudou economía en Deusto. Desde neno pensou que a vida é curta e que hai que aprender e aprender. Dicía que pasaba 10-12 horas lendo, pero ao seu pai non lle gustaba, prefería que fose comerciante, e para que o seu pai non o vise, metíase na cama para ler.

ARANZABAL: Doutra banda , como o chofer da familia era vasco, de aí xurdiu o desexo de aprender o idioma. Era un vasco novo.

ERCILLA: Tiña unha gran facilidade para as linguas, pero a pesar da facilidade, era curioso que, a pesar de habelas feito en calquera lingua, sempre utilizaba a mesma sintaxe. É unha especie de trampa para aprender idiomas. Cuns 23 anos uniuse a Azkue e foi o maior trampolín para pasar ao mundo vasco. Azkue cédelle un encargo antes de morrer: Organización de Euskaltzaindia. E é que, como consecuencia da guerra, moitos euskaltzales vivían fóra e faltaba un cuorum para celebrar congresos. Nese momento introduciu a Luís Villasante en Euskaltzaindia. Normalmente, cando alguén entra, un interno fai unha conferencia e o que entra faio igual, e foi Federico quen deu a conferencia na Deputación de Bizkaia. Ano 1952. Na conferencia involucrouse contra a igrexa porque ía en contra do eúscaro, etc., utilizando argumentos eclesiásticos, e mesmo, indirectamente, entrou en contra do réxime. Así as cousas, tivo que abandonar Hego Euskal Herria.

Aos 27 anos foi nomeado membro da Academia da Lingua Vasca e falou da necesidade de “sacar o eúscaro da alpargata”. Que significaba iso?

ARANZABAL: Por exemplo, criticaba que a igrexa non daba misa en eúscaro e que iso era algo contrario aos crentes. Manu non o mencionou, pero unha vez preguntáronlle cantas linguas sabían e tampouco ela sabía cal era. Podían ser 15 ó 20. Algunhas linguas, como a sumeria e a persiana clásica, estaban mortas e, ao non practicarse con quen, non sabía si dominaba ou non a lingua.

ERCILLA: En resposta á pregunta, Federico era toda a persoa da cultura occidental. O pintor Arteta pintaba vascos con cara delgada, etc. “Estes son uns monstros”, dicía Krutwig, “pintalos non é apostar polos vascos, senón difamar aos vascos”. Na súa opinión, o euskaldun debía ser consciente da necesidade dunha cultura á que hai que dar a súa lingua. E como hai que darlle a lingua, “como está a lingua?”, preguntaba. Aínda que empezou a escribir o biscaíño sabinista, pronto se deu conta de que non se podía escribir así, senón seguindo a tradición literaria vasca. É dicir, en labortano. O labortano ten un nivel que non teñen os outros dialectos e cre que iso é o que había que tomar e de aí empezar a facer todo.

ARANZABAL: Federico era unha persoa moi humanista. Un deses sabios do Renacemento. Tamén era moi bo en fotografía, mesmo como pintor. Entón deuse conta de que a maioría dos pobos europeos habían realizado un Renacemento cultural. A unidade alemá chegou grazas á Biblia de Lutero, que utilizaba este modelo: “Deberiamos facer o mesmo para ser un pobo culto”.

Manu, vostede participou no grupo de traballo para traballar o euskara clásico con Federico. Como foi a actuación?

ERCILLA: Krutwig non propuña que agora teñamos que volver a Lizarraga. Non. Que se collese Lizarraga e actualizásese. Para Federico o euskara batua estaba feito. Toma iso, actualiza e listo. Pero el estaba fóra e non puido facer moito ante a proposta de Koldo Mitxelena. Isto propuxo o guipuscoano para o euskara unificado. O guipuscoano e o labortano non son dúas linguas diferentes, hai pequenas diferenzas, pero ten o seu peso na sintaxe, sobre todo á hora de facer literatura e escribir textos longos. Os clásicos fixérono. É dicir, teñen o mesmo que se fixo nas outras linguas no Renacemento. Estes tomaron como base o latín e o grego e copiárono. Son tan copias que o francés non necesita aprender latín porque o ten inserido, e o inglés e o alemán o mesmo. O eúscaro non o ten feito. Federico non o dicía, pero pensaba: “A nosa calamidade é que non nos damos conta”. O eúscaro non inclúe todo isto. É dicir, desde o Renacemento, o mundo moderno, o eúscaro non o fixo, os vascos non o inseriron na lingua, e os demais si. Por tanto, hai 400 anos de desfasamento.

Non se pode salvar este desfasamento?

ERCILLA: Si, si somos conscientes diso. No caso dos medios de comunicación, por exemplo, o inglés ou o francés permite ver que utilizan unhas 12.000 palabras. No caso do eúscaro, ao redor de 500. E non nos damos conta?

ARANZABAL: Como dicía o filósofo Wittgenstein: “Os límites da miña lingua son os límites do meu mundo”. Isto móstrache até onde podes chegar coa túa lingua. É verdade que neste país temos grandes diminutas complexas. O eúscaro ten unha potencialidade demase. Se analizas as raíces descubrirás, por exemplo, que na filosofía existen enormes posibilidades. Outra cousa é que non os coñecemos. Entón, Krutwig dicía que recibir o nivel da lingua sería unha forma de desenvolverse dignamente no mundo.

ERCILLA: Doutra banda, Federico falaba da ‘síndrome do colonizado’. O vasco está colonizado, sobre todo en español. A colonización significa que o vasco se viu atrasado, anacrónico, falso encéfalo, etc., e o vasco asimilouno e naturalizado. Agora o vasco compórtase co virus que lle introduciu o conquistador.

ARANZABAL: E vou dicir máis. Fai uns 500 anos, cando España chegou a América, unha das maiores dúbidas que tiñan os teólogos era decidir si os indíxenas americanos eran persoas ou non. Isto tiña implicacións relixiosas, con ou sen ir ao ceo. Hoxe é o día en que o eúscaro está prohibido en Francia. Por tanto, os vascos de Iparralde son persoas de segunda. É dicir, 500 anos despois avanzamos algo, pero non moito.

Un fito da obra de Krutwig é Vasconia. Estudo dialectico dunha nacionalidade onde desenvolveu unha nova concepción progresista do nacionalismo. Ten relación coa síndrome do mencionado colonizado?

ARANZABAL: Até entón prevalecía a teoría de Sabino Arana. Unha Euskal Herria clásica, con sete territorios, en gran medida baseada no racismo. Nesta época, o racismo era normal en todo o mundo. Federico realizou unha nova lectura desde unha perspectiva étnica. A lingua dáballe unha visión do mundo. Expuña que lemos o mundo coas nosas lentes e dáche ferramentas para iso. Por exemplo, dentro da palabra ‘Lankide’ incluímos ao director da empresa, ao que lle acompaña e a todos, o que explica o concepto de auzolan, as cooperativas aquí funcionan e noutros lugares non… Noutras linguas non o atopa. Un inglés, francés ou español pode usar a palabra colega, pero non é o mesmo. Iso dános a nosa identidade.

Oskar, vostede leu no libro Vasconia desde a perspectiva da economía política. Que deduciu?

ARANZABAL: Nos anos 60 a socialdemocracia escandinava estaba moi de moda. Krutwig dicía que os estados ou unidades socioeconómicas de 3 ou 5 millóns de habitantes funcionan moito mellor que os demais. Fai 10 anos, a revista The Economist, moi liberal, fixo unha orde mundial e mostraba o que dixo Krutwig. Así que o tempo dá a razón a Krutwig. Non é casualidade que os procesos que vivimos en Escocia e Cataluña, que son países deste tamaño. Krutwig propuña a creación de Estados Unidos en Europa, pero non nun sentido americanista. Propuña unha especie de Europa confederal, unha Europa dos pobos. Isto respondería a moitas cousas. Por exemplo, en termos de produtividade, estes estados serían moito máis eficientes. Ese é un reto que ten Europa, que aínda non fixo a súa definición. Federico dicíao moitas veces: “En Europa hai dous modelos: o germánico (dos países do norte) e o francés”. O francés é centralista e xacobino, e as consecuencias son esas, que chegan a prohibir as linguas. Hai pouco lía que nos plenos dalgúns concellos de Cataluña Norte prohiben facelo en catalán. Se iso chámase democracia, que non llo conten comigo.

"Para Federico, e para moitos filólogos e filósofos de principios do século XX, o grego clásico é a clave para a cibernética"

Krutwig tamén reflexionou sobre as novas tecnoloxías. Que achegas fixo?

ERCILLA: En 1984 publicou o libro Computer Shock, pero Norbert Wiener publicou en 1948 o libro Cybernetics. É dicir, Federico leuno todo, como o leu un francés ou un alemán, pero ninguén de aquí sabía que era a cibernética. “Foi un federico avanzado”, dise. Bo, foi avanzado respecto da xente de aquí. El dicía: “Que ocorre na cibernética? A intelixencia entra na máquina e a máquina aplica o programa introducido por nós. Pero para iso hai que utilizar a intelixencia e a intelixencia para elaborar programas. Ese saber non vén do ceo, hai que aprender, e nesa aprendizaxe as linguas teñen todo o fundamento. Canto máis complicado sexa a linguaxe, maior abstracción terá maior potencial”. Para Federico, e para moitos filólogos e filósofos de principios do século XX, a clave é o clásico grego. Hai concepcións gregas clásicas (sobre todo no tempo) que non teñen o latín e que, por tanto, non teñen as linguas románicas. Entón, cre que había que estudar o grego clásico, non só por iso, senón porque está na base da cultura. Como dicía antes, os demais o aprenderon, pero nós non, e temos que aprender. Por dous motivos: Por unha banda, a intelixencia para a cibernética e, por outro, a base cultural. Federico cre que se a aprendizaxe do mundo clásico non entra nos programas educativos, a aprendizaxe da lingua clásica é inútil. É dicir, pódese construír un tellado, pero se necesitan bases.

ARANZABAL: Como anécdota, unha vez ao físico Werner Heisenberg preguntáronlle: “Como sabes tanto de física?”. E el respondeu: “O grego clásico porque aprendín moito”. Krutwig realiza unha previsión do mundo en Computer Shock. A dixitalización, a intelixencia artificial, o Big Data e os conceptos que utilizamos agora estaban máis ou menos orientados. E como a economía lle deu a razón, esta tamén lle deu a razón co tempo. El daba moita importancia ao porto de Bilbao, porque está moi ben situado no que a recursos se refire. Dicía que o de Róterdan quitoulle o sitio, pero que sería moito máis fácil ir a América. Entón, quería construír ao redor de Gernika unha Sophopolis, unha cidade de sabios, na que cultivar todas as sabedorías. E logo cita catro pobos de Gipuzkoa. Unha por Oñati, pola universidade. A segunda, Bergara, pola ciencia (porque os irmáns Elhuyar descubriron o wolframio). Terceiro por Mondragón, empresas e cooperativas. E cuarto Eibar. Dicía que os eibarreses somos como os xaponeses, é dicir, bos copiadores. Eu vivín iso. A xente dos talleres de Eibar acudía ás feiras de Suíza ou de Alemaña, vían as máquinas, collían os apuntamentos, copiaban e logo aquí empezaban a facer as cousas igual. Krutwig tiña certa afectividad con Eibar.

Podes realizar desenvolvementos tecnolóxicos, pero para iso necesitas bases culturais sólidas

Falan de que o tempo deu a razón a Krutwig en moitas cousas. Como podemos aproveitar hoxe as súas achegas?

ARANZABAL: A fabricación de parafusos no mundo moderno non ten moito sentido, pero a elaboración de software si. Podes realizar desenvolvementos tecnolóxicos, pero para iso necesitas bases culturais sólidas. El nos desafía neste sentido: “Pasen o nivel cultural, porque iso vaivos a dar ferramentas para ser competitivos no mundo”.

ERCILLA: En 1985 creou o proxecto Jakintza Barruan en Zarautz e durou uns 13 anos. Alí preguntabámoslle: “Na literatura clásica do mundo, que deberiamos ler?”. Fíxonos unha lista: “Empeza por Homero, Sofocles, etc.”. Pero isto non é cousa de Federico, dicíanos o que diría calquera outra persoa do mundo. Cre que había que aplicar o mesmo que se fixo noutros sitios, e punto. Nós non somos diferentes, pero debemos ser conscientes de que non o fixemos, como dixen antes. Como vascos, non estamos á altura doutras partes do mundo. Cando pasamos a ser casteláns ou franceses, bo, situámonos fronte a eles. Pero aí está a trampa, que non nos damos conta. O noso funcionamento é o mental castelán ou francés. Ao fío do que comentei antes (que as limitacións da túa lingua son as limitacións para ver o teu mundo), en eúscaro non aplicamos. De forma instintiva, sen darse conta, aplicamos os límites do castelán e situámonos fronte aos demais, pero cando pasamos a ser vascos non nos damos conta. Somos tan poucos que nos damos conta de que pasaremos de ser vascos a non vascos e cremos que somos vascos. Véxoo en xente nova, como falan, etc. Fano de forma moi natural, sen darse conta, e para nós este tema é un drama. Como pasou esta noticia aos mozos e ás escolas. É dicir, pasar sen dano nin dor, sen traumatizar. Se vivísemos na península, a mellor maneira de vivir nela sería ser castelán, pero Federico dicía que vivimos en occidente, en Europa…

ARANZABAL: De feito, a praza Irure foi seleccionada voluntariamente para realizar esta entrevista polo seu simbolismo. Aquí, dentro do escudo dos Irura, aparece o escudo do Reino de Navarra, onde foi rei de Navarra. Iso non se ensina nas escolas. Ninguén o sabe. Moitos eibarreses non sabían até hai pouco. O Vasconia foi en realidade un ducado que logo se converteu no Reino de Navarra. Agora estamos a descubrir e escribindo a nosa historia. Moita xente non sabe que en 1512 Navarra foi conquistada militarmente e que era un estado europeo. Doutra banda, aquí, na praza Irure, atópase a mouteira entre Eibar e Soraluze. Parece ser que na Guerra Civil caeu unha granada e rompeu a mouteira. Entón podemos ver unha ‘P’ (de Plaentxi), pero ese ‘E’ de Eibar rompeu. Neste sentido, Federico tiña certa obsesión polos límites. Os límites da nosa sabedoría son ilimitados, podemos pensar até o infinito e as limitacións políticas, económicas e históricas danche a xestión dos teus recursos. Entón, se queremos o noso propio sistema educativo ou queremos traballar a nosa lingua, temos que ser donos de nós mesmos. Mentres non teñamos isto, seremos cidadáns de segunda orde.

ERCILLA: Para iso, no que respecta ao ensino, o Goberno de Vitoria non ten a última palabra. Iso non é soberanía, senón subordinada. Agora tivemos eleccións e estas cuestións non aparecen.

ARANZABAL: Non hai debate. As cousas que nós expomos son moi básicas e non sabemos por que non se fala diso.

ERCILLA: Cando coñecín a Federico, para min o máis admirable era como asociou a Sumeria, a Grecia e aos vascos. Os creadores da escritura son os sumerios, de aí seguramente xurdiu o xudaísmo, a escritura dá paso, xorde a Grecia, logo Roma, a Idade Media escura, o renacemento, etc. “O que eu digo non se pode teorizar”, dicía Krutwig, “pero o sumerio ten elementos deste tipo que o eúscaro tamén ten, por tanto, poden ter unha semellanza”. Iso é de pensar, porque ambos son preindoeuropeos. No mesmo había topónimos. Por exemplo, Mesopotamia en sumerio significa ‘illa’. É dicir, ‘entre augas’. Pura casualidade? É posible. Pero hai outros topónimos como Ur, Uru ou Mari. Doutra banda, como digo, o sumerio ten elementos que o eúscaro tamén ten, rta tamén gregos, aínda que este sexa indoeuropeo. A cuestión é que isto non se pode demostrar, pero se alguén che conta todo isto e vincúlache con toda a historia de Occidente… Até entón falábase do illamento dos vascos. É dicir, que viviamos illados, en montañas e bosques… Federico quería descartalo. A cuestión de abárcalas antes mencionada ía de aí. Entón, ouviamos a Federico as relacións entre sumerio, grego e euskera. Na década dos 50, en Europa, as persoas que facían soro podíanse contar cos dedos dunha man e Krutwig era un deles. “De onde vén este home?”, pensabamos. Por tanto, ten un encanto enorme. E tamén antixarma.

ARANZABAL: Ás veces contaba cousas moi crúas. Con todo, se analizas os contidos a pesar de non ser politicamente correctos, podes ver que tiña razón. Outra cousa é que a xente non está afeita recibir este tipo de labazadas.

Por que unha figura do nivel de Krutwig é hoxe menos coñecida?

ARANZABAL: Juan San Martín estivo 49 anos en Euskaltzaindia e o ano pasado, no centenario do seu nacemento, celebrouse unha reunión extraordinaria no Concello de Eibar para homenaxearlle. Federico estivo 55 anos e non fíxoselle ningunha homenaxe. Claro, logo empeza a mirar e ve como unha plataforma en Donostia propuxo pór á biblioteca o nome de Txillardegi e o Concello dixo que non porque non axudaba á convivencia. O que hai que preguntarlles é que é a convivencia para eles. Porque en San Sebastián hai unha rúa chamada Reis Católicos e que eu saiba que os Reis Católicos non fixeron moito pola convivencia, xusto o contrario, colleron e enviaron musulmáns e xudeus. O noso marco paisaxístico, como o nome das rúas, condiciona a nosa memoria histórica. Se estás colonizado mentalmente, rexeita parte da túa historia porque non che convén que pases a vergoña. Neste país temos moita vergoña, non coñecemos a nosa historia e si non a coñecemos, como imos ensinar nas escolas? E así mil cousas.

ERCILLA: Desde esta perspectiva, ven a Federico e preguntan “de onde vén isto?”. Desde esta pequena concepción do mundo, o noso traxe é demasiado estreito para Federico e o traxe de Federico quédanos demasiado amodo. Federico fixo o que tiña que facer, o que pasa é que os que vimos a continuación actualizaban e puñan de forma dixerible as cousas que el dicía que somos case cousas, e vexamos a que dose, cando e como se necesitan.

"A maior parte da visión teórica de Federico vén recollida nas súas novelas, concretamente nos volumes ‘Belatzen Baratza’"

Por iso crearon a asociación Krutwigen Lagunak?

ARANZABAL: Até hai dous anos non coñecía persoalmente a Manu e ao cabo de dous anos ves que compartimos moitas cousas. O noso obxectivo era reler Krutwig. Algunhas das súas ideas valen, outras non, pero no centenario do seu nacemento queriamos ver onde están esas ideas. Démonos conta de que os menores de 45 anos apenas coñecen, hai un baleiro na transmisión, e o noso obxectivo é divulgar o seu traballo e propor o seu tesouro intelectual. Despois, cada un tomará o camiño que desexe, pero polo menos queremos que a cabeza se accione e sacuda.

ERCILLA: A maior parte da concepción teórica de Federico vén recollida nas súas novelas, concretamente nos volumes Belatz Baratza. O problema é que a horta de Belatz está publicada como desgraciada e de mala fe. Pódese dicir que así o fixo público o publicador para prexudicar a Federico, para que ninguén o lese. Á parte diso, habería que coller esa novela, corrixir o que hai que corrixir, acurtar o que hai que resumir e pasar ás clases. Esta novela pode abrir os ollos a quen le para ver o mundo. Nela vese toda a cultura occidental, o mundo exótico e esótico, os temas de masonería, todo tipo de filosofía… El era o fillo de Nietzche, pero nunca o mencionaba. Isto ocorre moitas veces, que non mencionas ao teu mestre para que ninguén che etiquete. A clave está na novela Belatzen Baratza. Ademais, nela diríxense os tópicos que se lanzan contra Federico. Por exemplo, que era misógino ou racista. Se les libros ves que non é tan misógino ou tan racista. O meu consello é que para coñecer a Federico hai que ler eses volumes. Ler como están escritos é un pouco calvario…

Para iso fixeron vostedes a relectura?

ARANZABAL: O Concello de Getxo realizou un documental que conta a súa biografía, coñecido como polimata vasca. É dicir, unha persoa con sabedoría. El difunde ideas para logo facelas cada un. Por exemplo , no libro Garaldea dicía que a Illa Canaria estaba relacionada cos vascos. É dicir, que no Atlántico existía algo que coincidía co que antes se comentou cos sumerios. Aí hai moitos materiais para investigar. Neste sentido, equivocóusenos a idea de pór en marcha unha bolsa de investigación para profundar nos seus textos. Doutra banda, ocorréusenos facer un cómic, pero de momento escribimos o libro. E ademais hai moitos materiais inéditos. Por exemplo, no Arquivo de Bilbao está a dixitalizarse a súa correspondencia e queremos facer algo con ela para dala a coñecer. Ademais, queremos reeditar o libro A cuestion vasca, moi práctico para entender politicamente este país, porque é moi difícil atopar o libro porque o escribiu en clandestinidade. Tamén traduciu o libro Maoren Aipuak, por exemplo.


Interésache pola canle: Kultura
2024-11-22 | Iker Barandiaran
O vulto dos cerebros non se pode conter

Deus
Kaskezur
Usopop, 2024

-----------------------------------------------------

Nada temos que perder” din os baztandarras. E así é. Sempre fixeron música para gozar, xogando e xogando entre catro músicos que foron crecendo. Desde que en 2008 crearon o grupo,... [+]



2024-11-22
Francesca e Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]




Añube
Música para abrazar

Hai tempo que coñecemos a Aitor Bedia Hans, cantante do grupo Añube. Naquela época reconciliámonos con BEÑAT González, ex guitarrista do grupo Añube. Foi na época universitaria, cando os dous mozos de Debagoiena viñeron a Bilbao a estudar coa música nas veas. A... [+]


Nome e existencia de Umandi

Andoni Urrestarazu Landazabal naceu na localidade de Araia o 16 de xullo de 1902 e faleceu en Vitoria o 21 de novembro de 1993. Xa se cumpriron 31 anos e creo que é o momento de recoñecer o seu nome e ser, xa que non se coñece ben o legado que deixou. Umandi utilizou o nome... [+]


Monumento aos Caídos de Pamplona
Familiares dos fusilados piden que non se use o nome de Marabillas Lamberto
A Asociación de Familiares de Fusilados de Navarra criticou duramente o acordo alcanzado por EH Bildu, Geroa Bai e PSN sobre o Monumento aos Caídos en Pamplona. Di que hai mellores sitios para facer "pedagoxía" e que ao centro de interpretación váiselle a facer unha... [+]

2024-11-21 | Julene Flamarique
933 novidades e 200 actos na 59 edición da Feira de Durango
O 5 de decembro comezará a feira coa Ikasle Eguna. Ao día seguinte, celebrarase a Gazte Eztanda, con multitude de actividades dirixidas aos máis novos. O mesmo día, Argizagi foi o gañador da Bolsa de Creación do ano pasado. O colectivo Marramiau fará a presentación da... [+]

2024-11-21 | Julene Flamarique
Feministas e artistas emerxentes a man: Hermanados os festivais Feministaldia e Inmersións
O 20 de novembro arrincará o festival no bar Le Bukowski de Donostia-San Sebastián, coa colaboración de Eitb.com. Participarán máis de 40 artistas, activistas, pensadores e colectivos. O final será no espazo ZAS de Vitoria-Gasteiz.

2024-11-20 | Ula Iruretagoiena
Territorio e arquitectura
Datos ao territorio

Nas últimas semanas non foi posible para os que traballamos en arquitectura que o fenómeno climático de Valencia non se traduciu no noso discurso de traballo. Porque debemos pensar e deseñar a percorrido da auga en cubertas, sumidoiros, prazas e parques de edificios. Sabemos... [+]


Leire Lakasta Mugeta
"As palabras son pedras para Ernaux e o coitelo de escritura"
A escritora Annie Ernaux (Lillebonne, Normandia, 1940) traduciu ao euskera un libro de entrevistas no que reflexiona sobre a súa poética e a súa función: A escritura é un coitelo (Katakrak, 2024). Durante a entrevista, ademais de comentar as opcións estéticas e políticas... [+]

Maddi Agirre Epelde. Bertsolari Matemático Cantautor
"Sería o meu soño cantar con Xenpelar"
Maddi, de 19 anos, cursa o Grao en Matemáticas na Facultade de Ciencia e Tecnoloxía da UPV/EHU en Leioa, ten estudos musicais e é tamén un bertsolari moi experto. E ten vimbias para ser mellor que un bo bertsolari, como vimos nas diferentes prazas. “Van nacer os novos?”... [+]

Fermín Muguruza
“O cambio e o movemento apaixóname”
Fermín naceu no antigo hospital de Irun en 1963, no seo da familia Muguruza dos Ugarte. Trátase dun artista que exerceu unha influencia xigantesca na música vasca nas últimas décadas. Non en balde, foi o cantante e almo mater de Kortatu e Negu Gorriak, o creador do selo... [+]

2024-11-19 | Leire Ibar
O Departamento de Educación preparou unha programación didáctica para visibilizar o pobo xitano
Elaborouse o plan de estudos “Che Siklârel Romanipen” para integrar a historia e a cultura do Pobo Xitano na Educación Secundaria Obrigatoria. O proxecto foi creado polo Departamento de Educación do Goberno Vasco en colaboración coa UPV/EHU e a Asociación de Mulleres... [+]

2024-11-19 | Jon Torner Zabala
Fermín Muguruza: "Gustaríame saber si o lehendakari Pradales está de acordo co seu Departamento de Xustiza"
Fermín Muguruza ofreceu o pasado sábado un concerto no cárcere de Martutene, 39 anos despois de que os membros de ETA Iñaki Pikabea 'Piti' e Joseba Sarrionandia fuxísense do cárcere. Agora, tras as queixas de varias persoas polo concerto, o Departamento de Xustiza do Goberno... [+]

'Bizkarsoro' chega aos cines donostiarras grazas á colaboración de Bagerá, o Concello e SADE
A película Bizkarsoro (Josu Martínez, 2023) proxectarase nos cines de Donostia-San Sebastián a partir deste venres (día 22) e, segundo explicou Iñaki Elorza, de SADE, proxectarase en principio durante unhas dúas semanas e, si ten éxito, máis tempo. Así o explicaron este... [+]

Eguneraketa berriak daude