Os traballadores de IRALE denunciaron que "o Departamento lles quitou a todos eles o dereito á formación o próximo curso". O Departamento de Educación acordou unha nova tarefa a IRALE para o próximo curso escolar: Realizar intervencións en máis de 50 centros do programa Hamaika Esku (centros que aglutinan unha alta porcentaxe de alumnado con máis dificultades) nos ámbitos da lectura, a oralidad e a idoneidade dos materiais. -Magnífico reto! Os profesores e profesoras de Irale estivemos preparados para responder a isto e pór a nosa experiencia a disposición de quen se atopan nunha situación máis vulnerable. Por iso, cando o 18 de xuño dixéronnos que se ían a manter os persoais, recibimos a noticia con entusiasmo". Con todo, o 30 de xuño empeoráronse as previsións para este colectivo, cando xa se estaban organizando os seguintes cursos: "Declaramos que o 30 de xuño produciuse a resolución, xa que ninguén nos informou do que contiña devandita resolución. A través da web decatámonos de que a partir de agora o profesorado interino de IRALE non poderá continuar no servizo. Como consecuencia diso, todos os centros de ensino quedarán mermados e algúns se verán gravemente afectados. Dos 84 traballadores, 28 serán expulsados do servizo, ao que hai que sumar a chea de xubilacións previstas".
Os traballadores do barnetegi recoñeceron que "esta situación da COVID-19 pillounos a todos de forma inesperada e tivemos que adaptarnos á situación". Segundo indicaron, elaboraron unha proposta concreta para elaborar o programa cumprindo os requisitos de saúde: "Para que os centros educativos e os alumnos non queden sen o programa dos barnetegis traballamos o equipo de profesores do internado, traballamos sobre como seguir co programa, e habemos visto que a solución máis factible e garantista é que a quenda se faga nos centros educativos e na nosa opinión pode achegar moi bos resultados". Tamén trasladaron ao Departamento de Educación outras propostas: "Que os alumnos pasen o día nos barnetegis, que fagan un seguimento ao longo do ano, que reforcen a conexión entre escolas e internados mediante o uso das novas tecnoloxías…". Pero as súas propostas "non tiveron resposta". Os traballadores ven perigar o programa.
Os traballadores de IRALE e dos Centros de Afianzamento Idiomático afirmaron que "agora máis que nunca é necesario reforzar os programas de reforzo do eúscaro e apoiar a aqueles que teñen dificultades para expresarse en eúscaro, que en moitas ocasións son o único modelo de eúscaro". Como consecuencia do confinamento, moitos alumnos e alumnas lembraron que entre marzo e setembro non terán "ningunha posibilidade" de utilizar o eúscaro, e que moitos profesores e profesoras tamén utilizarán o eúscaro "moito menos" nestes meses. E "é sabido que se non se utiliza un idioma, pérdese". Por todo iso, piden ao Departamento de Educación que "dea marcha atrás coas últimas decisións tomadas, e dicímoslle alto e claro que se a escola ten que euskaldunizar é imprescindible que o Servizo de Eúscaro sexa forte".
Os traballadores destes barnetegis ven a si mesmos como "un servizo de apoio aos centros educativos da CAV" e teñen como obxectivo ofrecer aos alumnos que viven nas zonas máis castellanoparlantes a posibilidade de vivir en eúscaro durante catro días, "pero tamén traballar a sensibilización, as actitudes, as conviccións, a adhesión ao eúscaro…". "O programa EGB ten moi boa acollida e valoración e deixa no alumnado sensacións que nunca esquecerán".
IRALE é o Programa de Alfabetización e Euskaldunización do Profesorado, e na actualidade recibe formación ao redor de 700 profesores/as ao ano. Segundo explicaron na nota, "a súa función na creación era euskaldunizar ao profesorado, é dicir, axudar a que un amplo colectivo de profesores da CAV pasase de ser castellanohablante monolingüe a bilingüe.Nas dúas últimas décadas, o labor de IRALE centrouse en complementar e enriquecer a competencia lingüística dos e as docentes, mellorar o nivel de eúscaro, traballar a dimensión vasca do currículo, traballar a competencia lingüística na actividade didáctica, pór a disposición e axustar a produción de material escolar en eúscaro… En definitiva, axudar aos profesores e profesoras que conforman o sistema educativo bilingüe a que falen en eúscaro coa calidade suficiente, tanto de forma oral como escrita”.
Moitas veces, despois de mirar as brumas desde a miña casa, ocorreume non coller paraugas, aínda que saiba que vou acabar de empapar. Por que será? Talvez non lle apetece coller o paraugas? Quizá coa esperanza de que non me molle? A pesar de todo, a conclusión foi sempre a... [+]
Recordo que con 16 anos, a Ertzaintza identificoume por primeira vez nunha concentración a favor do eúscaro ante os xulgados de Bergara. Criamos que en Euskal Herria era lexítimo o clamor pola euskaldunización dos tribunais, pero tamén entón faltaría algún permiso,... [+]
Andoni Urrestarazu Landazabal naceu na localidade de Araia o 16 de xullo de 1902 e faleceu en Vitoria o 21 de novembro de 1993. Xa se cumpriron 31 anos e creo que é o momento de recoñecer o seu nome e ser, xa que non se coñece ben o legado que deixou. Umandi utilizou o nome... [+]
“Apréndese andando e cantando”. Esta foi unha das materias desta semana nos grupos de C2. Non se trataba de aprender a cantar ou a pé, senón de utilizar correctamente o futuro. A actividade deume que pensar e pregunteime como aprendemos a ensinar. Ouvín a moitos que... [+]
A supervivencia do eúscaro non é o único problema que os vascos xogamos na partida política, pero si, como elemento máis característico da euskaldunización, o que máis reflicte a nosa situación. Mostra moi ben o que non aparece tanto noutros ámbitos. En primeiro lugar,... [+]
Agorrilaren 27an igorri nizuen gutunean, irailaren 10eko auzian euskaraz deklaratzeko asmoa nuela adierazi nizuen. Auzi honen hastapenean, epaile nagusiari euskaraz zekienez galdegin nion. Gutxiespenarekin ezetz erantzun zidan. Orduan, nere gutuna eskuratu zuenez frantsesez... [+]