A maioría dos lectores probablemente están a favor da primeira opción, pero están a facelo en balde: a falta de Estado, a lei está en contra. Proba diso é o protocolo lingüístico catalán, que foi suspendido polos tribunais españois, ou a decisión do Tribunal Superior de Xustiza de Navarra. Con todo, podemos converternos en imprescindibles, co traballo diario, si fálase da historia clínica.
É sabido que a nosa lingua de traballo é o castelán. Algúns médicos comezamos a escribir a historia clínica en eúscaro, e para facer fronte a esta ameaza, Osakidetza deu prioridade á tradución para evitar posibles problemas. Do eúscaro ao castelán, e non ao revés. Quizais non teñan en conta a achega que o sector sanitario pode facer na normalización do eúscaro, nin que dicir das necesidades dos pacientes.
A área de Saúde ten unha peculiaridade que non existe noutros ámbitos administrativos, e que pode facer do eúscaro un idioma absolutamente imprescindible. É máis, o que pode axudar a que o eúscaro sexa unha lingua de traballo. Trátase, por suposto, das relacións verbais cos pacientes, pero tamén, e sobre todo, da documentación clínica e das súas características. A historia clínica informatizada e unificada é única, non modificable para a protección dos pacientes, é dicir, unha vez redactada en eúscaro, quedará cando estea. Por tanto, a redacción da historia clínica en eúscaro obriga a entender o eúscaro a todo o persoal sanitario que participe no proceso de atención, co fin de garantir a seguridade do paciente. No resto non se dá ese tipo de situacións, e os perfís lingüísticos non garanten o seu uso.
Non é unha proposta radical, senón adaptada e gradual. Creado para un marco de traballo dominado por traballadores castellanohablantes monolingües. Pero pode ter un futuro prometedor: si trabállase a documentación en eúscaro, o número e a media de traballadores vascohablantes é cada vez maior, o eúscaro convértese en imprescindible
Con ese fin propuxéronse os itinerarios do eúscaro. A través delas pódese garantir progresivamente o servizo en eúscaro, con atención especializada desde a atención primaria, nas relacións orais e escritas. Non é unha proposta radical, senón adaptada e gradual. Creado para un marco de traballo dominado por traballadores castellanohablantes monolingües. Pero pode ter un futuro prometedor: si trabállase a documentación en eúscaro, o número e a media de traballadores euskaldunes é cada vez é maior, o eúscaro convértese en imprescindible. Preferiblemente imprescindible, porque é necesario para o traballo e non obrigatorio, porque así o establece a lei.
Con todo, a Dirección non quere que o eúscaro se converta en imprescindible para a cidadanía. Por iso quere pór en castelán o pouco que escribimos en eúscaro, a través de Itzulbide. Na encrucillada, optou por un camiño equivocado: atractivo, integrador, progresivo e opulento, en lugar dunha ineluctable necesidade. Aqueles que afirman que o proceso de normalización do eúscaro debe facerse de forma lenta e coidadosa, decidiron de súpeto e con urxencia un atallo que non vai a ningunha parte. Eúscaro opcional para os traballadores, non obrigatorio nin imprescindible; aleatorio para os usuarios, segundo o médico.
En Sanidade, os circuítos permítennos facer imprescindible o eúscaro, sen obrigar a ninguén, sen impor, con esforzo. Pola contra, o tradutor automático interrompe ese camiño e lévanos ao conflito. Por unha banda, os castellanoparlantes, porque os perfís lingüísticos son unha imposición para eles. Doutra banda, os vascos, ao non ser obrigatorio o eúscaro como unha atención de calidade
Bidali zure iritzi artikuluak iritzia@argia.eus helbide elektronikora
ARGIAk ez du zertan bat etorri artikuluen edukiarekin. Idatzien gehienezko luzera 4.500 karakterekoa da (espazioak barne). Idazkera aldetik gutxieneko zuzentasun bat beharrezkoa da: batetik, ARGIAk ezin du hartu zuzenketa sakona egiteko lanik; bestetik, egitekotan edukia nahi gabe aldatzeko arriskua dago. ARGIAk azaleko zuzenketak edo moldaketak egingo dizkie artikuluei, behar izanez gero.
Os euskaltzales movemos os nosos pés tras a testemuña da Korrika, para reivindicar que queremos seguir vivindo como pobo vasco, en favor da nosa lingua.
Os primeiros pasos dáos a persoa migrante que sae do seu país de orixe en África, América do Sur ou Asia,... [+]
E un ano máis, os sindicatos organizáronnos folgas prefabricadas. E nós, individualmente, decidiremos si sumámonos ou non á folga, sen necesidade de ningunha asemblea no centro.
Ao parecer, o modelo de folga que me ensinaron a min xa non está de moda. No meu imaxinario, a... [+]
A vida rodéao todo, é finita e fráxil. Para vivir boas vidas, creo que o corpo sabe que facer, pero a mente, aínda que o saiba (cando está ben informado), a miúdo ve que cala o corpo intencionadamente. Neste silencio ábrese a cabeza ás relacións con outros xefes: o... [+]
Eroso gaude ingurunea gure egoera fisiko/emozionalera egokitzen denean. Besteak ni kontuan hartu nauenean, izan gizaki bat, objektu bat, espazio bat. Erosotasunaren klabea produktu eta espazio diseinuan beharrizan handi gisa sartu da, erosotzat jotzen dena erosgarria delako... [+]
Un amigo que vira a Mitoedad na Navarra Area cualificou de “telúrico” o que sentira. A min tamén me pareceu o que vira de casa pola televisión.
Pode pensarse que a paixón e a adhesión espertadas por Mitoaroa baséanse na visibilidade do proxecto, e así será, pero... [+]
É o costume de tomar decisións que nos cambiarán a vida co comezo do novo ano. Facemos listas en tres puntos: un, máis práctica deportiva; dous, ver a vellos amigos máis a miúdo; tres, volver a Islandia, real e metaforicamente. A medida que pasan os meses... [+]
Na circulación as prioridades desempeñan un papel fundamental. Son as primeiras cousas que aprendemos a conducir: si non dominamos as rotondas e o STOP non conseguiremos o permiso de conducir.
Con todo, as prioridades non son cuestións neutras, senón que foron modificadas... [+]
Oholtzak betiko utziko dituela jakinarazi zigun Benito Lertxundik badira jada hainbat aste, eta geroztik asko gara maila batean ala bestean umezurtz sentitzen garenak, halako galera edo abandonu sentsazioarekin, triste. Iruindarroi, behintzat, bere zuzenekoen zirrara azken aldi... [+]
Enmaráñannos a convivencia dos vascos en tres nós, e a pesar dos longos anos, a paciencia e a determinación decidida, non podemos liberar eses lazos. Polo menos hai tres nós do momento: presos, euskera, inmigrantes.
Co novo ano reunímonos en Bilbao miles de persoas,... [+]
Hoxe, 21 de xaneiro, é un día para lembrar e reflexionar sobre unha interesante efeméride da nosa historia recente. Cúmprense 50 anos do peche de 47 traballadores de Potasas de Navarra. Este peche, que durou quince días, provocou unha folga xeral en Navarra, informou o... [+]
Fai un par de semanas publicáronse varios datos de Noruega. Neste país de Europa do Norte predominaron os coches eléctricos, sendo a marca Tesla a a máis vendida, cun 90% de enerxía reciclable que se consome alí. Pola contra, as empresas públicas norueguesas non teñen... [+]
Estas foron as miñas últimas palabras cando fómosche, collidos da man no teu profundo soño respiratorio. O teu corazón quedou para sempre sen unha dor especial, sinxelo, digno. Como vostede queira e esixa. Como queiramos e respectamos.
Xa un mes antes da chegada do... [+]
Hoxe en día, as voces das mulleres e dos nenos e nenas permanecen no seo dunha cultura que deslegitima as súas voces, silenciando as súas experiencias, dentro dun sistema tendente a minimizar ou ignorar os seus dereitos e necesidades básicas. Un exemplo mediático deste... [+]
O martes deuse a coñecer a sentenza contra cinco novos de Lapurdi, condenados por pertenza a Segi. Quince meses de cárcere por reversión a dous mozos, cunha multa de 500 euros cada un; 140 horas de traballo forzado e 500 euros de multa a outros dous mozos; e, finalmente,... [+]